-# Evolution-data-server Bulgarian translation.
+# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2001, 2005, 2006, 2007.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
+# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-08 08:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:03+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване на вÑ\80еменнаÑ\82а памеÑ\82 за конÑ\82акÑ\82иÑ\82е (%d)... "
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване на кеÑ\88а Ñ\81 конÑ\82акÑ\82и (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Ð\98зползва Ñ\81е извеÑ\81Ñ\82но име (DN)"
+msgstr "ЧÑ\80ез оÑ\82лиÑ\87иÑ\82елно име (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
msgid "Using Email Address"
-msgstr "Ð\98зползвайки е-поща"
+msgstr "ЧÑ\80ез е-поща"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване на Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82иÑ\82е оÑ\82 Ñ\80Ñ\8aÑ\81енеÑ\82о оÑ\82 LDAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване на Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82иÑ\82е оÑ\82 Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81енеÑ\82о в LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
msgid "Error performing search"
msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1026 ../addressbook/libebook/e-book.c:1031
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1218 ../addressbook/libebook/e-book.c:1222
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1592 ../addressbook/libebook/e-book.c:1596
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 ../addressbook/libebook/e-book.c:2078
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2290 ../addressbook/libebook/e-book.c:2294
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3429
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е в книгаÑ\82а преди „%s“"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е в обекÑ\82а â\80\9ebookâ\80\9c преди „%s“"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1041 ../addressbook/libebook/e-book.c:1232
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1393 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2088
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
msgid "book busy"
-msgstr "книгаÑ\82а е заеÑ\82а"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9ebookâ\80\9c е заеÑ\82"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1264 ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1422 ../addressbook/libebook/e-book.c:1426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1641 ../addressbook/libebook/e-book.c:1645
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1893 ../addressbook/libebook/e-book.c:1897
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2120 ../addressbook/libebook/e-book.c:2124
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2331 ../addressbook/libebook/e-book.c:2335
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2610 ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2701 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3438
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2591
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: няма текуща операция"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2626
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: неуспех при отмяната"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2655 ../addressbook/libebook/e-book.c:2659
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е в книгаÑ\82а след „%s“"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е в обекÑ\82а â\80\9ebookâ\80\9c след „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2725
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: отказан"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3293
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Невалиден източник."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3301 ../addressbook/libebook/e-book.c:3367
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3313
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3578
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3711
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr ""
"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникален идентификатор"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "File Under"
msgstr "Записване под"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Book URI"
msgstr "Адрес на книгата"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Full Name"
msgstr "Пълно име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Given Name"
-msgstr "ФамилиÑ\8f"
+msgstr "СобÑ\81Ñ\82вено име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилия"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 1"
msgstr "Е-поща 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 2"
msgstr "Е-поща 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 3"
msgstr "Е-поща 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 4"
msgstr "Е-поща 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mailer"
msgstr "Пощенска програма"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Home Address Label"
msgstr "Етикет на домашния адрес"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Work Address Label"
msgstr "Етикет на работния адрес"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Address Label"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги Ñ\80абоÑ\82ни еÑ\82икеÑ\82и"
+msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82 на дÑ\80Ñ\83г адÑ\80еÑ\81"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон на асистент"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone"
msgstr "Работен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Работен телефон 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Fax"
-msgstr "Раб. Факс"
+msgstr "Работен факс"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Callback Phone"
msgstr "Телефон за обратна връзка"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Car Phone"
msgstr "Телефон в автомобил"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Company Phone"
msgstr "Фирмен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Домашен телефон 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Phone"
msgstr "Друг телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Fax"
msgstr "Друг факс"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Pager"
msgstr "Пейджър"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Primary Phone"
msgstr "Основен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr "Телетип"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Организационна единица"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Title"
msgstr "Титла"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Manager"
msgstr "Ръководител"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Assistant"
msgstr "Асистент"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Homepage URL"
msgstr "Адрес на домашната страница"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Weblog URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 на инÑ\82еÑ\80неÑ\82 дневник"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 на блог"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
msgstr "Адрес на календар"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Календар ICS"
+msgstr "Календар, тип ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Име на съпруг(а)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 1"
+msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 2"
+msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 3"
+msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "Работен абонамент към Groupwise 1"
+msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "Работен абонамент към Groupwise 2"
+msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "Работен абонамент към Groupwise 3"
+msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Jabber 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм ICQ 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Last Revision"
msgstr "Последна редакция"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Name or Org"
msgstr "Име или орг."
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Address List"
msgstr "Списък с адреси"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Home Address"
msgstr "Домашен адрес"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Work Address"
msgstr "Работен адрес"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Other Address"
msgstr "Друг адрес"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Category List"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 каÑ\82егоÑ\80ии"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Photo"
msgstr "Фотография"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Email List"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 е-поÑ\89и"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 адÑ\80еÑ\81и на е-поÑ\89а"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Списък на абонаментите към Groupwise"
+msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионен Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк на Jabber"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на абонаменÑ\82иÑ\82е кÑ\8aм Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионен Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк на ICQ"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк на абонаменÑ\82иÑ\82е кÑ\8aм ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Желае HTML поща"
+msgstr "Желае поща във формат HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Показване на адресите като списък"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата на раждане"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
#: ../libedataserver/e-categories.c:41
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Сертификат X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и домаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "РабоÑ\82ен абонаменÑ\82 кÑ\8aм Gadu-Gadu 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Списък с идентификатори за Gadu-Gadu"
+msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
+
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Географска информация"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
msgid "Unnamed List"
msgstr "Списък без име"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:466
#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Birthday"
msgstr "Дата на раждане"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:492
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Дата на раждане:%s"
+msgstr "Дата на раждане: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:516
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Годишнина: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:208
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Ð\94анниÑ\82е за календаÑ\80а не могаÑ\82 да бÑ\8aдаÑ\82 пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ени. Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 е Ñ\80азвален."
+msgstr "Ð\94анниÑ\82е за календаÑ\80а не могаÑ\82 да бÑ\8aдаÑ\82 запазени: Ð\9dевалиден адÑ\80еÑ\81."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1736
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Изисква се отговор: от "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1741
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Зареждане на %s обекти"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5265
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:584
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:599
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:710
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:752
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1254
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8fÑ\82а е неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fванеÑ\82о"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздаден"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на Ñ\84айл Ñ\81 кеÑ\88"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Пренасочено към невалиден адрес"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Bad file format."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 файлов формат."
+msgstr "Ð\9dевалиден файлов формат."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
msgid "Not a calendar."
msgstr "Не е календар."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
msgid "Fair"
msgstr "Хубаво"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
msgid "Snow showers"
-msgstr "Ð\92алежи от сняг"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евалÑ\8fваниÑ\8f от сняг"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
msgid "Snow"
msgstr "Сняг"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Частична облачност"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Smoke"
msgstr "Дим"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Гръмотевични бури"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Drizzle"
msgstr "Лек дъжд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Sunny"
msgstr "Слънчево"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Dust"
msgstr "Прашно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Предимно облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Windy"
msgstr "Ветровито"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Rain showers"
-msgstr "Ð\92алежи от дъжд"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евалÑ\8fваниÑ\8f от дъжд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Foggy"
msgstr "Мъгливо"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
msgid "Sleet"
msgstr "Киша"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
msgid "Very hot/humid"
msgstr "Много горещо/влажно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
msgid "Blizzard"
msgstr "Виелица"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
msgid "Freezing rain"
msgstr "Леден дъжд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
msgid "Haze"
msgstr "Мараня"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
msgid "Blowing snow"
msgstr "Зимна буря"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Леден дъжд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "Много студено и ветровито"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Времето: Слънчево"
+msgstr "Време: Слънчево"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Времето: Сняг"
+msgstr "Време: Сняг"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Времето: Частична облачност"
+msgstr "Време: Частична облачност"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Времето: Мъгла"
+msgstr "Време: Мъгла"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Времето: Гръмотевични бури"
+msgstr "Време: Гръмотевични бури"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Времето: Облачно"
+msgstr "Време: Облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Времето: Дъжд"
+msgstr "Време: Дъжд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% шанс от валежи\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm сняг\n"
+msgstr "%.1f см сняг\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin сняг\n"
+msgstr "%.1f инча сняг\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm сняг\n"
+msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin сняг\n"
+msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Ð\9dеназовани Ñ\81Ñ\80еÑ\89и"
+msgstr "СÑ\80еÑ\89а без заглавие"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "1st"
-msgstr "1ви"
+msgstr "1-ви"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "2nd"
-msgstr "2ри"
+msgstr "2-ри"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "3rd"
-msgstr "3ти"
+msgstr "3-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "4th"
-msgstr "4ти"
+msgstr "4-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "5th"
-msgstr "5ти"
+msgstr "5-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "6th"
-msgstr "6ти"
+msgstr "6-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "7th"
-msgstr "7ми"
+msgstr "7-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "8th"
-msgstr "8ми"
+msgstr "8-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "9th"
-msgstr "9ти"
+msgstr "9-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "10th"
-msgstr "10ти"
+msgstr "10-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "11th"
-msgstr "11ти"
+msgstr "11-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "12th"
-msgstr "12ти"
+msgstr "12-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "13th"
-msgstr "13ти"
+msgstr "13-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "14th"
-msgstr "14ти"
+msgstr "14-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "15th"
-msgstr "15ти"
+msgstr "15-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "16th"
-msgstr "16ти"
+msgstr "16-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "17th"
-msgstr "17ти"
+msgstr "17-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "18th"
-msgstr "18ти"
+msgstr "18-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "19th"
-msgstr "19ти"
+msgstr "19-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "20th"
-msgstr "20ти"
+msgstr "20-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "21st"
-msgstr "21ви"
+msgstr "21-ви"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "22nd"
-msgstr "22ри"
+msgstr "22-ри"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "23rd"
-msgstr "23ти"
+msgstr "23-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "24th"
-msgstr "24ти"
+msgstr "24-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "25th"
-msgstr "25ти"
+msgstr "25-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "26th"
-msgstr "26ти"
+msgstr "26-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "27th"
-msgstr "27ми"
+msgstr "27-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "28th"
-msgstr "28ми"
+msgstr "28-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "29th"
-msgstr "29ти"
+msgstr "29-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "30th"
-msgstr "30ти"
+msgstr "30-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "31st"
-msgstr "31ви"
+msgstr "31-ви"
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
msgid "High"
-msgstr "Високо"
+msgstr "Висок"
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80мално"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80мален"
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
msgid "Low"
-msgstr "Ниско"
+msgstr "Нисък"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределено"
+msgstr "Неопределен"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1747 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, въведете парола за %s (потребител %s)"
+msgstr "Ð\92ъведете парола за %s (потребител %s)"
#.
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1761
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
msgid "Invalid argument"
msgstr "Грешен аргумент"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
msgid "Backend is busy"
msgstr "Ядрото за обработка е заето"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
msgid "Repository is offline"
msgstr "Хранилището не е активно"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
msgid "No such calendar"
msgstr "Няма такъв календар"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Object not found"
msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Invalid object"
msgstr "Невалиден обект"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
msgid "URI not loaded"
msgstr "Адресът не е зареден"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
msgid "URI already loaded"
msgstr "Адресът вече е зареден"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
msgid "Unknown User"
msgstr "Неизвестен потребител"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Този идентификатор вече съществува"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околÑ\8aÑ\82 на се поддържа"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околÑ\8aÑ\82 не се поддържа"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о беÑ\88е пÑ\80екÑ\80аÑ\82ено"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а беÑ\88е пÑ\80екÑ\80аÑ\82ена"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о не може да бÑ\8aде пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80екÑ\80аÑ\82Ñ\8fванеÑ\82о на опеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5267
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
-msgstr "Изисква се идентификация"
+msgstr "Изисква се удостоверяване"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5269
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87и Ñ\81е изключение на CORBA"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзникна изключение на CORBA"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5271
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5273
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Няма грешка"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде time_t"
+msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде integer"
+msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде time_t"
+msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
msgstr ""
-"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“ или "
-"„местоположение“"
+"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
+"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
-"булевата стойност лъжа (#f)"
+"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81а не се поддържа от този шифър"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ванеÑ\82о не се поддържа от този шифър"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
msgid "Signing message"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Ð\92еÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\8fÑ\82а не се поддържа от този шифър"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80каÑ\82а на подпиÑ\81 не се поддържа от този шифър"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Verifying message"
-msgstr "Потвърждаване на писмото"
+msgstr "Проверка на подписа на писмото"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82ирането не се поддържа от този шифър"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ирането не се поддържа от този шифър"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
msgid "Encrypting message"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82иÑ\80ане на пиÑ\81мо"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80иÑ\80ане на пиÑ\81моÑ\82о"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър"
+msgstr "Дешифрирането не се поддържа от този шифър"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Decrypting message"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша"
+msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
+msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Не може да се запишат действията: %s\n"
-"По-нататъшните операция на този сървър няма да бъдат възобновени, когато\n"
+"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат възобновени когато\n"
"се включите наново в мрежата."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Не може да се отвори „%s“:\n"
+"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
"%s\n"
"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "РеÑ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Копиране съдържанието на папката локално с цел работа в режим „Изключен“"
+msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2999
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция"
+msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
msgid "No description available"
msgstr "Липсва описание"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Ð\9dевалиден поÑ\82ок Ñ\81Ñ\8aÑ\81 съобщения от %s: %s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен е невалиден поÑ\82ок съобщения от %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
msgid "Syncing folders"
msgstr "Синхронизиране на папки"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1479
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
+msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1488
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Не може да се отвори spool папка"
+msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Не може да се обработи spool папка"
+msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)"
+msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
msgid "Cannot open message"
-msgstr "Не може да се отвори съобщение"
+msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1218
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение %d"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пиÑ\81мо %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1232 ../camel/camel-filter-driver.c:1323
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронизиране на папка"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236 ../camel/camel-filter-driver.c:1328
msgid "Complete"
msgstr "Завършено"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
+msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка на Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение - %d от %d"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пиÑ\81мо %d от %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о е неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и извлиÑ\87анеÑ\82о на пиÑ\81моÑ\82о"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на под-процес „%s“: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на дÑ\8aÑ\89еÑ\80ен процес „%s“: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s"
+msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"не може да Ñ\81е анализиÑ\80а Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ениÑ\8fÑ\82 изÑ\80аз: %s:\n"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80анеÑ\82о на изÑ\80аза за Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(съвпадение на всички) изисква единичен булев резултат"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(съвпадение по нишки) не е позволено вътре в „съвпадение на всички“"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) не е позволено вътре в „%s“"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(съвпадение по нишки) изисква низ за напасване"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(съвпадение по нишки) очаква резултат-масив"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(съвпадение по нишки) изисква сбор от папки"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Неподдържана операция: добавяне на съобщение за %s"
+msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Неподдържана операция: търсене по UID-та: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Moving messages"
msgstr "Преместване на писма"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Copying messages"
msgstr "Копиране на писма"
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
msgid "Learning junk"
-msgstr "Ð\98зÑ\83Ñ\87аване на пиÑ\81маÑ\82а тип спам"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87аване на Ñ\81пам-Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80а Ñ\81 пиÑ\81ма тип спам"
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Ð\98зÑ\83Ñ\87ава Ñ\81е кое е спам"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87аване на Ñ\81пам-Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80а Ñ\81 пиÑ\81ма, коиÑ\82о не Ñ\81а спам"
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)"
+msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
"своята смарт карта: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
"потребителя: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1270
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
msgid "Canceled."
msgstr "Прекратено."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: 3 грешни фрази подадени."
+msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Не може да се криптира: Няма зададени валидни получатели."
+msgstr "Неуспех при шифрирането: Няма зададени валидни получатели."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s"
+msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
-"Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на "
-"съобщението"
+"Неуспех при проверката на подписа на писмото: Невалиден формат на писмото"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
-"Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде "
-"временен файл: %s"
+"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
+"файл: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s"
+msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение"
+msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението."
+msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: Грешен формат на писмото"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82ирано съдържание"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ирано съдържание"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80егледа на съдържанието на писмото"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80анеÑ\82о на съдържанието на писмото"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не може да се заключи „%s“"
+msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
"отново по-късно."
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки fcntl(2): %s"
+msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s"
+msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flcntl(2): %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Не може да се направи fork: %s"
+msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s"
+msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Неизвестна грешка)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пиÑ\81ане на поÑ\89а вÑ\8aв вÑ\80еменен Ñ\84айл %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запазване на поÑ\89а вÑ\8aв вÑ\80еменен Ñ\84айл: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
msgid "parse error"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еглед"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и анализиÑ\80ане"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
msgid "Canceled"
msgstr "Прекратено"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
msgid "cannot create thread"
msgstr "неуспех при създаването на нишка"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Ð\90нализиÑ\80ане: %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иване на адÑ\80еÑ\81: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
msgid "Resolving address"
-msgstr "Разглеждане на адрес"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иване на адрес"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Прегледа на името е неуспешно"
+msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s"
+msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се запише журнала за работа офлайн за папката „%s“: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
+"s“: %s"
#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "Virtual folder email provider"
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
-"Не може да се зареди %s: На тази система на се поддържа зареждането на модули"
+"Неуспех при зареждането на %s: Зареждането на модули не се поддържа от тази "
+"система."
#: ../camel/camel-provider.c:196
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Не може да се зареди %s: %s"
+msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
#: ../camel/camel-provider.c:204
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула."
+msgstr "Неуспех при зареждането на %s: Няма инициализиращ код в модула."
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:171
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимно"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане"
+msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8fÑ\82а пÑ\80опадна"
+msgstr "УдоÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fванеÑ\82о Ñ\81е пÑ\80овали."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Грешна информация при трасиране:\n"
+"Грешна скрита трасираща информация:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Грешна информация при трасиране:\n"
+"Грешна трасираща информация:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я "
-"поддържа"
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
+"той я поддържа."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я "
-"поддържа"
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
+"той я поддържа."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едизвикаÑ\82елÑ\81Ñ\82воÑ\82о оÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а е пÑ\80екалено дълго (>2048 октета)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\82ванеÑ\82о оÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дълго (>2048 октета)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едизвикаÑ\82елÑ\81Ñ\82воÑ\82о оÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а е пÑ\80екалено дÑ\8aлго.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\82ванеÑ\82о оÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а е невалидно\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Предизвикателството от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
+msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
msgid "Server response does not match"
msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
-"Тази опÑ\86иÑ\8f Ñ\89е пÑ\80ави вÑ\80Ñ\8aзкаÑ\82а кÑ\8aм Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а да е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Kerberos 5 иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f."
+"Тази опÑ\86иÑ\8f Ñ\89е ви Ñ\81вÑ\8aÑ\80же Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ñ\87Ñ\80ез Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване Ñ\82ип Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
"разпознава от реализацията."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
"параметъра input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
"проверен."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на оÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f пÑ\80и оÑ\82говоÑ\80а на сървъра."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на оÑ\82говоÑ\80 за Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване оÑ\82 сървъра."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Неподдържан слой на сигурност"
+msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
+msgstr ""
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се получи Kerberos билет:\n"
+"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Идентифициране"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола."
+msgstr ""
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез използване на нешифрирана парола."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\82ип на иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние на Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM/SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"С Ñ\82ази наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\89е Ñ\81е напÑ\80ави вÑ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Windows Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 през NTLM / Secure "
+"Тази опÑ\86иÑ\8f Ñ\89е ви Ñ\81вÑ\8aÑ\80же Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80, базиÑ\80ан на â\80\9eУиндоÑ\83Ñ\81â\80\9c, Ñ\87рез NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
-msgstr "ОБИКНОВЕН"
+msgstr "ОБИКНОВЕНО"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP преди SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Source URI"
msgstr "Адрес на източника за POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s"
+msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент име на потребител"
+msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент хост"
+msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент път"
+msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
-#: ../camel/camel-session.c:297
+#: ../camel/camel-session.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се създаде папка %s:\n"
+"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Не може да се намери сертификат за „%s“"
+msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Не може да се създаде съобщение за CMS"
+msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Не може да се създаде подписано съобщение за CMS"
+msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Не може да се добавят подписани данни за CMS"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Неуспех при прикрепянето на CMS данните"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение с подпис"
+msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Ð\92еÑ\80игаÑ\82а за Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 не може да бÑ\8aде намеÑ\80ена"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80иÑ\82елÑ\81каÑ\82а веÑ\80ига"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Неуспех при добавянето на CMS времето на подписване"
+msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Сертификата за криптиране за „%s“ не съществува"
+msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и добавÑ\8fне на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и добавÑ\8fнеÑ\82о на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и добавÑ\8fне на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и добавÑ\8fнеÑ\82о на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\8fне на Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за Ñ\88иÑ\84Ñ\80оване"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и добавÑ\8fнеÑ\82о на Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за Ñ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Не може да се добави подпис към CMS съобщение"
+msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Не може да се създаде контекст за кодиране"
+msgstr "Неуспех при създаването на контекст за кодиране"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
msgid "Unverified"
-msgstr "Непотвърдено"
+msgstr "Непотвърден"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
msgid "Bad signature"
msgstr "Невалиден подпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Сертификат за подпис не е открит"
+msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Malformed signature"
msgstr "Лошо форматиран подпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Processing error"
msgstr "Грешка при обработването"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Няма подписани данни в подписа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 извадкиÑ\82е оÑ\82 данниÑ\82е в плика"
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 извадкиÑ\82е оÑ\82 обÑ\85ванаÑ\82иÑ\82е данни"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Сертификатът е единственото съобщение. Не може да се потвърди сертификата."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
-"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесен и потвърдени."
+"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Ð\98звадкиÑ\82е на подпиÑ\81иÑ\82е не могаÑ\82 да бÑ\8aдаÑ\82 намеÑ\80ени"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и намиÑ\80анеÑ\82о на извадкиÑ\82е на подпиÑ\81иÑ\82е"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
msgid "Decoder failed"
msgstr "Неуспех на декодера"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Не може да се намери сертификат за „%s“"
+msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Не може да се открие подходящ алгоритъм за криптиране на много данни"
+msgstr ""
+"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Не може да се задели място за ключ за криптиране на много данни"
+msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
+msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение в цифров плик"
+msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Не могат да се добавят данни обвити в плик по CMS"
+msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за CMS данни"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение за получател"
+msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Не може да се добави получател на CMS"
+msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално"
+msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "изнасяне на ключове: липсва такава способност"
+msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище"
+msgstr "Неуспех при получаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище"
+msgstr "Неуспех при създаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция"
+msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Грешна операция"
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция"
+msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: Грешна операция"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аване сертификата на издателя"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на сертификата на издателя"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аване списъка за отмяна на сертификат"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на списъка за отмяна на сертификат"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и деÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане подписа на сертификата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и деÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80анеÑ\82о на подписа на сертификата"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и деÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане подпиÑ\81а списъка за отмяна на сертификата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и деÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане на подпиÑ\81а на списъка за отмяна на сертификата"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\80азкодирането на публичния ключ на издателя"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и декодирането на публичния ключ на издателя"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Сертификата не е още валиден"
+msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Сертификата е с изтекъл срок"
+msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL не е валиден вÑ\81е оÑ\89е"
+msgstr "CRL вÑ\81е оÑ\89е не е валиден"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL е с изтекъл срок"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Error in CRL"
msgstr "Грешка в CRL"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Out of memory"
msgstr "Няма достатъчно памет"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Само-подписан сертификат с нулева дълбочина"
+msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при локално записване на сертификата на издателя"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при локално записване на сертификата на издателя"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Не може да се провери листов подпис"
+msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8aÑ\82 е оÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лен"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8aÑ\82 е анÑ\83лиÑ\80ан"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Невалидна цел"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80оверен сертификат"
+msgstr "Ð\9dедоверен сертификат"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Сертификата е отхвърлен"
+msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "Разминаване AKID/SKID"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Серийно разминаване AKID/Issuer"
+msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
msgid "Error in application verification"
msgstr "Грешка при проверката на програмата"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
-"Издател: %s\n"
-"Заглавие: %s\n"
-"Ð\9fÑ\80Ñ\8aÑ\81Ñ\82ови оÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aÑ\86и: %s\n"
-"Подпис: %s"
+"Издател: %s\n"
+"Заглавие: %s\n"
+"Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк: %s\n"
+"Подпис: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "GOOD"
-msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\91ЪР"
+msgstr "Ð\92Ð\90Ð\9bÐ\98Ð\94Ð\95Ð\9d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "BAD"
-msgstr "Ð\9bÐ\9eШ"
+msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\92Ð\90Ð\9bÐ\98Ð\94Ð\95Ð\9d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-"Ð\9bоÑ\88 сертификат от %s:\n"
+"Ð\9dевалиден сертификат от %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Приемате ли?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Проблем със сертификат: %s\n"
"Издател: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
"Издател: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Изтекъл сертификат: %s\n"
"Издател: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
"Издател: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е анализиÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80анеÑ\82о на адÑ\80еÑ\81а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:481
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:523
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
+msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:648 ../camel/camel-vee-folder.c:654
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
+msgstr ""
+"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
msgid "Unmatched"
-msgstr "Несъвпадащ"
+msgstr "Несъвпадащи"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка"
+msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Няма такава папка"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80еименÑ\83ва папкаÑ\82а %s Няма такава папка"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на папка: %s: Няма такава папка"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето"
+msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам"
+msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Не може да се вземе писмо: %s\n"
+"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Няма такова писмо"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
-msgid "User canceled"
-msgstr "Потребителят е отказал"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+msgid "User canceled"
+msgstr "Отказано от потребителя"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1643
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1689
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
msgid "Could not get message"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на пиÑ\81моÑ\82о"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
+msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1204
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1960
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2002
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Не може да се добави писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о не може да Ñ\81е пÑ\80икÑ\80епи писмо в режим „Изключен“: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и добавÑ\8fнеÑ\82о на писмо в режим „Изключен“: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверка за нова поща"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
+"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Проверка на новите съобщения за спам"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Проверка за спам само в папката INBOX"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Настройки на SOAP"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Порт за пощенския агент със SOAP:"
+msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "За достъп до Novell Groupwise сървъри"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже с GroupWise сървър използващ нешифрована парола"
+msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Не сте въвели парола."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър. "
+msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8aзможно е нÑ\8fкои Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии да не Ñ\80абоÑ\82Ñ\8fÑ\82 пÑ\80авилни с текущата версия на сървъра"
+"Ð\92Ñ\8aзможно е нÑ\8fкои Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии да не Ñ\80абоÑ\82Ñ\8fÑ\82 пÑ\80авилно с текущата версия на сървъра"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1897
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2088
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
#, c-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr "Няма такава папка %s"
+msgstr "Няма такава папка „%s“"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1245
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2341
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1322
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката „%s“ на „%s“"
+msgstr "Не може да преименувате GroupWise папката „%s“ на „%s“"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1375
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Сървър GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1377
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise услуга за %s на %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Groupwise поща през %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
msgid "Sending Message"
msgstr "Изпращане на писмо"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"of your mail.\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80евиÑ\88или Ñ\81Ñ\82е квоÑ\82аÑ\82а Ñ\81и оÑ\82 мÑ\8fÑ\81Ñ\82о за Ñ\82ози абонаменÑ\82. СÑ\8aобÑ\89ениÑ\8fÑ\82а Ð\92и Ñ\81а в в "
+"Ð\9fÑ\80евиÑ\88или Ñ\81Ñ\82е квоÑ\82аÑ\82а Ñ\81и оÑ\82 мÑ\8fÑ\81Ñ\82о за Ñ\82ози абонаменÑ\82. Ð\9fиÑ\81маÑ\82а ви Ñ\81а в "
"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
"архивирате част от писмата.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о не може да бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ено: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изпÑ\80аÑ\89анеÑ\82о на пиÑ\81моÑ\82о: %s"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Проверка за нова поща"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aзка със сървъра"
+msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване със сървъра"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "_Показване само на папките с абонат"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Показване само на абонираните папки"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
msgid "Namespace"
msgstr "Пространство на имената"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
msgid "Hula"
msgstr "Hula"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
msgid "For accessing Hula servers"
msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula използващ нешифрована парола"
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3039
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Действието прекратено"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
+msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Предупреждение от IMAP сървъра %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
+msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървъра: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
+msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
+msgstr "IMAP сървъра не съдържа информация тип %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
+msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
+msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а бе разрушена и пресъздадена на сървъра."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:631
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2020
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о %s не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и извлиÑ\87анеÑ\82о на пиÑ\81моÑ\82о: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2099
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2732
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Това писмо не е налично"
+msgstr "Това писмо не е налично в момента"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2570
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
+msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмото %d няма уникален идентификатор"
+msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
"Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
"и %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
+msgstr ""
+"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Не може да се отвори кеш папка: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
msgid "Namespace:"
msgstr "Пространство на имената:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Използване на _филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на новиÑ\82е Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f за _Ñ\81пам"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "Ð\98зползване на _Ñ\84илÑ\82Ñ\80и за нови пиÑ\81ма в INBOX оÑ\82 Ñ\82ози Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Ð\97а Ñ\87еÑ\82ене и запазване на поÑ\89а оÑ\82 IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80и"
+msgstr "Ð\97а Ñ\87еÑ\82ене и запазване на поÑ\89а на IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80и."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
+msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър чрез нешифрирана парола."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP сървър %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:605
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL не е наличен"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Връзката е прекратена"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:732
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:738
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS не се поддържа"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:733
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:739
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Не може да се свърже с команда „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 %s не подÑ\8aÑ\80жа заÑ\8fвенаÑ\82а оÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ип %s"
+msgstr "IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 %s не подÑ\8aÑ\80жа заÑ\8fвениÑ\8f Ñ\82ип Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s"
+msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1374
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n"
+"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1909
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2290
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде избÑ\80ана: некоректно име на пощенската кутия"
+"Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде избÑ\80ана: Ð\9dекоректно име на пощенската кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде избÑ\80ана: лоÑ\88а команда"
+msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде избÑ\80ана: Ð\9dевалидна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid ""
"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
"Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
"виртуални папки"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о на Ñ\84лаговеÑ\82е в папка â\80\9e%sâ\80\9c: неизвестна причина"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о на Ñ\84лаговеÑ\82е в папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна причина"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: лоша команда"
+msgstr ""
+"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неправилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: неизвестна грешка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: неправилна команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеправилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аване на пиÑ\81мо %s оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c: няма такова писмо"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аване на пиÑ\81мо %s оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dяма такова писмо"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и взиманеÑ\82о на пиÑ\81мо %s оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c: лоÑ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аване на пиÑ\81мо %s оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о на пиÑ\81мо кÑ\8aм папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: папката е с права само "
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о на пиÑ\81мо кÑ\8aм папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9fапката е с права само "
"за четене"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о на пиÑ\81мо кÑ\8aм папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: неизвестна грешка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о на пиÑ\81мо кÑ\8aм папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Неуспех при прикрепянето на писмото към папката „%s“: неправилна команда"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неправилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о на пиÑ\81ма оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c в папка â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но: неизвестна "
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о на пиÑ\81ма оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c в папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна "
"грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и копиÑ\80анеÑ\82о на пиÑ\81ма оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c в папка â\80\9e%sâ\80\9c: не е Ñ\8fÑ\81но заÑ\89о"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и копиÑ\80анеÑ\82о на пиÑ\81ма оÑ\82 папка â\80\9e%sâ\80\9c в папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на гÑ\80еÑ\88ка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Лоша команда"
+"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
+"команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Неуспех при копирането на писма от папката „%s“ в папка „%s“: лоша команда"
+"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
+"команда"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1"
+msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"С тази настройка ще бъде направена връзка с IMAPv4rev1 сървър с парола в "
-"чист текст."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
msgid "Connection canceled"
msgstr "Връзката е прекратена"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: Сървърът не "
+"поддържа STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
-"Не може да се идентифицира пред IMAP сървъра %s използвайки %s "
-"идентификационния механизъм."
+"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s използвайки "
+"идентификационния механизъм тип %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Пропадна идентифицирането пред IMAP сървъра %s, използвайки %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
-"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Не е ясно защо"
+"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе информация LIST за „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация LIST за папката „%s“ на сървъра за "
+"IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
msgid "Bad command"
-msgstr "Ð\9dевалидна команда"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно mailbox име"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена: лоÑ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82а: Ñ\81пециална папка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изÑ\82Ñ\80иванеÑ\82о на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Специална папка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ð\9dе може да изÑ\82Ñ\80иваÑ\82е IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
+msgstr "Ð\9dе може да изÑ\82Ñ\80иваÑ\82е IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Грешка при изтриване на папката „%s“: Неправилно име на пощенска кутия"
+msgstr ""
+"Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82а: лоÑ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и изÑ\82Ñ\80иванеÑ\82о на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Неуспех при преименуването на папка „%s“ в „%s“: невалидно име на mailbox"
+"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Невалидно име на пощенска "
+"кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на папка â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9bоÑ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на папка â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе %s информация за шаблона %s на IMAP сървъра %s: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на IMAP "
+"сървъра %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
-"Ð\9dе можеÑ\82е да Ñ\81е запиÑ\81ваÑ\82е кÑ\8aм IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
+"Ð\9dе можеÑ\82е да Ñ\81е запиÑ\81ваÑ\82е кÑ\8aм IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запиÑ\81ване за папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилно име на пощенска кутия"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81ване за папка â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dевалидно име на пощенска кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е оÑ\82пиÑ\88ете от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е оÑ\82пиÑ\81вате от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Не можете да се отпишете от папката „%s“: грешно име на пощенската кутия"
+msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Сканиране за променени писма"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Проверяване за нови писма"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
msgid "No data"
msgstr "Няма данни"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Връзката с IMAP сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Message storage"
msgstr "Хранилище на писма"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
msgid "Index message body data"
-msgstr "Индексиране на данните за тялото на съобщенията"
+msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-формат mail директории"
+msgstr "Пощенски папки формат MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Ð\97а Ñ\81Ñ\8aÑ\85Ñ\80анение на локална поÑ\89а в MH-подобни поÑ\89енÑ\81ки диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии"
+msgstr "Ð\97а Ñ\81Ñ\8aÑ\85Ñ\80анение на локална поÑ\89а в MH-подобни поÑ\89енÑ\81ки папки."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "Локално разпределяне"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Ð\98зползване на филтри за нови съобщения в INBOX"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагане на филтри за нови съобщения в INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir-формат пощенски директории"
+msgstr "Пощенски директории формат Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории"
+msgstr "За съхранение на локална поща в директории тип maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""
"Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"Също така, може да се използва за прочитането на дърво от папки във формат "
"Elm, Pine, или Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория (mbox спулер)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път."
+msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка."
+msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Ð\9bокални запазваниÑ\8f нÑ\8fма в inbox"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и локално запазване нÑ\8fма вÑ\85одÑ\8fÑ\89а поÑ\89енÑ\81ка кÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Локален mail файл %s"
+msgstr "Локален файл с поща %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Не може да се преименува „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:469
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:492
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:323
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s"
+msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Не може да се получи съобщение %s от папка %s\n"
+"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88но съдържание на писмо"
+msgstr "Ð\9dевалидно съдържание на писмо"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване на папка â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде взеÑ\82а: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и извлиÑ\87ане на папка â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и взиманеÑ\82о на папка „%s“: папката не съществува."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и извлиÑ\87ане на папка „%s“: папката не съществува."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на папкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: не е maildir папка."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и извлиÑ\87ане на папка â\80\9e%sâ\80\9c: не е папка Ñ\82ип maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие папката „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "не е maildir директория"
+msgstr "не е папка тип maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
-"Не може да се сканира папка „%s“:\n"
+"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Проверка на цялостта на папките"
+msgstr "Проверка на целостта на папките"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Проверяване за нови писма"
+msgstr "Проверка за нови писма"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Запазване на папка"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s"
+msgstr "Неуспех при заключване за папката %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n"
+msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fнеÑ\82о на поÑ\89а е прекъснато"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fнеÑ\82о на пиÑ\81ма е прекъснато"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о не може да Ñ\81е добави в mbox Ñ\84айла: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и добавÑ\8fнеÑ\82о на пиÑ\81мо кÑ\8aм Ñ\84айл Ñ\82ип mbox: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а изглежда е невÑ\8aзÑ\81Ñ\82ановимо повÑ\80едена."
+msgstr "Ð\98зглежда папкаÑ\82а е повÑ\80едена необÑ\80аÑ\82имо."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е обикновен файл."
+msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се изтрие папката „%s“:\n"
+"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папката вече съществува"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Новото име на папката е невалидно."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Не може да се преименува „%s“: „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Не може да се преименува „%s“ на %s: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "ФаÑ\82ална гÑ\80еÑ\88ка в пощата близо до %ld в папка %s"
+msgstr "ФаÑ\82ална гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и анализиÑ\80анеÑ\82о на пощата близо до %ld в папка %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се провери папката %s: %s"
+msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Не може да затвори временната папка: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Не може да се преименува папката: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а %s не може да бÑ\8aде запазена"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запазванеÑ\82о на папка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация"
+msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори след синхронизация"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Неизвестна грешка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пиÑ\81ане вÑ\8aв вÑ\80еменнаÑ\82а поÑ\89енÑ\81ка кутия: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запазванеÑ\82о вÑ\8aв вÑ\80еменна кутия: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81анеÑ\82о вÑ\8aв вÑ\80еменнаÑ\82а поÑ\89енÑ\81ка кÑ\83Ñ\82иÑ\8f неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запазванеÑ\82о вÑ\8aв вÑ\80еменна кÑ\83Ñ\82иÑ\8f: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
msgid "MH append message canceled"
-msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо"
+msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип mh: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е папка."
+msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се отвори папката „%s“:\n"
+"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Папката „%s“ не съществува."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се създаде папка „%s“:\n"
+"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "„%s“ е невалиден mailbox файл."
+msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool mail файл %s"
+msgstr "Файл-спулер %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Дърво от папки за спулиране %s"
+msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
+msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита"
+msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-"Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s\n"
+"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Вътрешна грешка: UID е в невалиден формат: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Изпращането пропадна: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Не може да изпращате NNTP писма докато сте в режим „Изключен“!"
+msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!"
+msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"Показване на папките с кратки съкращение (напр. c.o.linux вместо comp.os."
+"Показване на папките с кратки съкращения (напр. c.o.linux вместо comp.os."
"linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки"
+msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни имена на папки"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "USENET news"
msgstr "Новини в USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr "С Ñ\82ази наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка паÑ\80олаÑ\82а за NNTP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ñ\89е бÑ\8aде в Ñ\87иÑ\81Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82."
+msgstr "Тази опÑ\86иÑ\8f Ñ\89е ви Ñ\81вÑ\8aÑ\80же Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 Ñ\82ип NNTP Ñ\87Ñ\80ез неÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ана паÑ\80ола."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Новини в USENET през %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на новинаÑ\80Ñ\81киÑ\82е гÑ\80Ñ\83пи:\n"
+"Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на гÑ\80Ñ\83пиÑ\82е новини:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и оÑ\82пиÑ\81ванеÑ\82о оÑ\82 Ñ\82ази новинаÑ\80Ñ\81ка гÑ\80Ñ\83па:\n"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и абониÑ\80анеÑ\82о за Ñ\82ази гÑ\80Ñ\83па новини:\n"
"\n"
"Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Не можете да се отпишете от новинарската група:\n"
+"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
"\n"
-"такава група не съществува!"
+"групата не съществува!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"Не можете да създавате папки в новинарска група. Вместо това се запишете."
+"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
+"абонирайте."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Не можете да преименувате папка в News store."
+msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Не можете да премахвате папки в новинарска група. Вместо това се отпишете."
+"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
+"отпишете."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Изискване на удостоверение"
+msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f въведете NNTP парола за %s@%s"
+msgstr "Ð\92ъведете NNTP парола за %s@%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървър: %s"
+msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
+msgstr "NNTP командата пропадна: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1326
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
msgid "Not connected."
-msgstr "Не е свързан."
+msgstr "Не сте свързани."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а %s не Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\82акава папка: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: сканиране за нови писма"
+msgstr "%s: Сканиране за нови писма"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
msgid "Use cancel"
-msgstr "Ð\98зползване на оÑ\82каз"
+msgstr "Ð\9eÑ\82менено оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Операцията %s е неуспешна"
+msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване на POP обобÑ\89ение"
+msgstr "Ð\98звлиÑ\87ане на обобÑ\89ение по POP"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и взиманеÑ\82о на обобÑ\89ениеÑ\82о за POP: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и полÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о на обобÑ\89ениеÑ\82о: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Отстраняване на старите писма"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Няма съобщение с UID %s"
+msgstr "Няма писмо с UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Получаване на POP писмо %d"
+msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\87инаÑ\82а е неизвеÑ\81Ñ\82на"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на пÑ\80иÑ\87ина"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на поÑ\89ата на сървъра"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на пиÑ\81мата на сървъра"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Изтриване след %s дни"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "СпиÑ\80ане на поддÑ\80Ñ\8aжкаÑ\82а за вÑ\81иÑ\87ки POP3 Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване поддÑ\80Ñ\8aжкаÑ\82а за вÑ\81иÑ\87ки Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8f на POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е "
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а поддÑ\8aÑ\80жана оÑ\82 много POP сървъри."
+"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез нешифрирана парола. Това е опцията "
+"поддÑ\8aÑ\80жана оÑ\82 повеÑ\87еÑ\82о POP сървъри."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ шифрована парола през APOP "
-"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра."
+"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез шифрирана парола през APOP "
+"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра дори и "
+"при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Не е получен правилен поздрав от POP сървъра %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 POP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а %s в заÑ\81екÑ\80еÑ\82ен режим: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 POP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а %s в Ñ\81игÑ\83Ñ\80ен режим: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS не се поддържа от сървъра"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "В този компилат TLS не е наличен"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
-"механизъм за идентификация"
+"механизъм за удостоверяване."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL „%s“ Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s"
+msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: SASL Protocol error"
+msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Неуспех при идентифицирането пред POP сървъра %s: %s"
+msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВъведете POP паролата за %s към %s"
+msgstr "%sВъведете POP паролата за %s на хоста %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
+"идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
+"свържете се с вашия администратор."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
"Грешка при изпращането на парола: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Няма такава папка „%s“."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"За изпращане на поща чрез подаването й на програмата „sendmail“ на локалната "
+"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
"система."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aкÑ\8aÑ\82 на полÑ\83Ñ\87аÑ\82елиÑ\82е не може да бÑ\8aде пÑ\80егледан"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и анализиÑ\80анеÑ\82о на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 полÑ\83Ñ\87аÑ\82ели"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен"
+msgstr ""
+"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
+"изпратена"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена"
+msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена"
+msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена."
+msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
"SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command not implemented"
-msgstr "Командата не се използва"
+msgstr "Командата не е реализирана"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80иÑ\82е на командаÑ\82а не Ñ\81е използваÑ\82"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 на командаÑ\82а не е Ñ\80еализиÑ\80ан"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Help message"
msgstr "Помощно съобщение"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service ready"
-msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83жванеÑ\82о е гоÑ\82ово"
+msgstr "УÑ\81лÑ\83гаÑ\82а е гоÑ\82ова"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83жванеÑ\82о заÑ\82воÑ\80и пÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8fÑ\82 канал"
+msgstr "УÑ\81лÑ\83гаÑ\82а заÑ\82воÑ\80и пÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8f канал"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83жванеÑ\82о не е налиÑ\87но, заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fм пÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8fÑ\82 канал"
+msgstr "УÑ\81лÑ\83гаÑ\82а не е налиÑ\87на, заÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на пÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8f канал"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о поÑ\89енÑ\81ко дейÑ\81Ñ\82вие е наÑ\80ед, завÑ\8aÑ\80Ñ\88и"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о поÑ\89енÑ\81ко дейÑ\81Ñ\82вие е наÑ\80ед, завÑ\8aÑ\80Ñ\88ено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>"
+msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о поÑ\89енÑ\81ко дейÑ\81Ñ\82вие не е полÑ\83Ñ\87ено: mailbox не е налиÑ\87ен"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о поÑ\89енÑ\81ко дейÑ\81Ñ\82вие не е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ено: липÑ\81ва поÑ\89енÑ\81ка кÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о дейÑ\81Ñ\82вие не е полÑ\83Ñ\87ено: mailbox не е налиÑ\87ен"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о дейÑ\81Ñ\82вие не е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ено: липÑ\81ва поÑ\89енÑ\81ка кÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о дейÑ\81Ñ\82вие пÑ\80екÑ\8aÑ\81на: грешка в обработката"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о дейÑ\81Ñ\82вие е пÑ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о: грешка в обработката"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>"
+msgstr "Потребителят не е локален; опитайте <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване"
+msgstr ""
+"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
"запазване"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
-"Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено"
+"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
+"разрешено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Transaction failed"
msgstr "Неуспешна транзакция"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Необходима е промяна на паролата"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб"
+msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Ð\98зиÑ\81ква Ñ\81е Ñ\88иÑ\84Ñ\80оване за изиÑ\81каниÑ\8f меÑ\85анизÑ\8aм за иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\97ададениÑ\8fÑ\82 меÑ\85анизÑ\8aм на Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване изиÑ\81ква Ñ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Временна грешка при идентификация"
+msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "Welcome response error"
msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Неуспех при свързването със SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид идентифициране %s."
+msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sÐ\92Ñ\8aведеÑ\82е SMTP паÑ\80олаÑ\82а за %s кÑ\8aм %s"
+msgstr "%sÐ\92Ñ\8aведеÑ\82е SMTP паÑ\80олаÑ\82а за %s на Ñ\85оÑ\81Ñ\82 %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Неуспех при удостоверение пред SMTP сървъра.\n"
+"Неуспех при удостоверяването пред SMTP сървъра.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP сървър %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP поща през %s"
+msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е изпÑ\80аÑ\82и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение: невалиден адрес на изпращача."
+msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о не може да бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ено: невалиден адрес на изпращача."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Sending message"
-msgstr "Изпращане на съобщението"
+msgstr "Изпращане на писмото"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е изпÑ\80аÑ\82и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение: нÑ\8fма зададен полÑ\83Ñ\87аÑ\82ел"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о не може да бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ено: нÑ\8fма зададени полÑ\83Ñ\87аÑ\82ели."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
-"СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о не може да бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ено: един или повеÑ\87е невалидни полÑ\83Ñ\87аÑ\82ели"
+"Ð\9fиÑ\81моÑ\82о не може да бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ено: един или повеÑ\87е невалидни полÑ\83Ñ\87аÑ\82ели."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP поздравления"
+msgstr "Поздрав по SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "HELO command failed"
msgstr "Командата HELO е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP удостоверение"
+msgstr "Удостоверяване по SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
+msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 оÑ\82говоÑ\80 за оÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f от сървъра.\n"
+msgstr "Ð\9bоÑ\88 оÑ\82говоÑ\80 пÑ\80и Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване от сървъра.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
msgid "DATA command failed"
msgstr "Командата DATA е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
msgid "RSET command failed"
msgstr "Командата RSET е неуспешна"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Ð\93оÑ\80еÑ\89и контакти"
+msgstr "Ð\92ажни контакти"
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Ideas"
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "Key Customer"
-msgstr "Ð\92ажен клиент"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ов клиент"
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Miscellaneous"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неуспех при идентификация.\n"
+msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
msgid "Address Book"
-msgstr "Адресни_к"
+msgstr "Адресник"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
msgid "Address _Book:"
msgstr "_Търсене:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2243
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2258
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "_Копиране на %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2268
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "И_зрязване на %s"
+
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2285
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Редактиране на %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Изтриване на %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:816
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Запомняне на паролата"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:817
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:879
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомняне на паролата"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:880
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
msgid "_Destination"
msgstr "_Цел"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Въведете парола за %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
msgid "Enter password"
msgstr "Въведете парола"
msgid "Custom"
msgstr "Личен"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
msgid "Select User"
msgstr "Избор на потребител"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
msgid "Addressbook..."
msgstr "Адресник..."
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "Generic error"
msgstr "Обща грешка"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\89оÑ\82о име веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва папка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\89оÑ\82о име"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделеният вид папка не е валиден"
+msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
msgid "I/O error"
-msgstr "I/O грешка"
+msgstr "В/И грешка"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Папката не е празна"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделената папка не е открита"
+msgstr "Указаната папка не е открита"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операцията не се поддържа"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделеният вид не се поддържа за това хранилище"
+msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделенаÑ\82а папка не може да бÑ\8aде модиÑ\84иÑ\86иÑ\80ана или премахната"
+msgstr "УказанаÑ\82а папка не може да бÑ\8aде пÑ\80оменена или премахната"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Папките на %s"
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Sent Items"
-msgstr "Изпратени съобщения"
+msgstr "Изпратени"
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 оÑ\82говоÑ\80и гÑ\80еÑ\88но"
+msgstr "Ð\9dевалиден оÑ\82говоÑ\80 оÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
msgid "No response from the server"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 не оÑ\82говаÑ\80Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма оÑ\82говоÑ\80 оÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
msgid "Bad parameter"
msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr ""
-"Получиха се много „segmentation faults“; диалоговият прозорец за грешките не "
-"може да бъде показан\n"
+"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); "
+"диалоговиÑ\8fÑ\82 пÑ\80озоÑ\80еÑ\86 за гÑ\80еÑ\88киÑ\82е не може да бÑ\8aде показан\n"