Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>
Mon, 15 Oct 2007 03:50:22 +0000 (03:50 +0000)
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>
Mon, 15 Oct 2007 03:50:22 +0000 (03:50 +0000)
2007-10-15  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Yavor Doganov <yavor@gnu.org>

svn path=/trunk/; revision=8112

po/ChangeLog
po/bg.po

index 796f001..b227706 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-10-15  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>
+
+       * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+       Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
+
 2007-10-10  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>
 
        * th.po: Updated Thai translation.
index 4031bea..c36ade9 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,80 +1,81 @@
-# Evolution-data-server Bulgarian translation.
+# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2001, 2005, 2006, 2007.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007.
 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
+# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-08 08:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:03+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Зареждане..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване Ð½Ð° Ð²Ñ\80еменнаÑ\82а Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82 Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82акÑ\82иÑ\82е (%d)... "
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88а Ñ\81 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82акÑ\82и (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Ð\98зползва Ñ\81е Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82но име (DN)"
+msgstr "ЧÑ\80ез Ð¾Ñ\82лиÑ\87иÑ\82елно име (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
 msgid "Using Email Address"
-msgstr "Ð\98зползвайки е-поща"
+msgstr "ЧÑ\80ез е-поща"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\80Ñ\8aÑ\81енеÑ\82о Ð¾Ñ\82 LDAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82иÑ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81енеÑ\82о Ð² LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
 
@@ -82,107 +83,107 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1026 ../addressbook/libebook/e-book.c:1031
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1218 ../addressbook/libebook/e-book.c:1222
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1592 ../addressbook/libebook/e-book.c:1596
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 ../addressbook/libebook/e-book.c:2078
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2290 ../addressbook/libebook/e-book.c:2294
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð² ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ñ\82а преди „%s“"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð² Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82а â\80\9ebookâ\80\9c преди „%s“"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1041 ../addressbook/libebook/e-book.c:1232
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1393 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2088
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
 msgid "book busy"
-msgstr "книгаÑ\82а Ðµ Ð·Ð°ÐµÑ\82а"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9ebookâ\80\9c Ðµ Ð·Ð°ÐµÑ\82"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1264 ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1422 ../addressbook/libebook/e-book.c:1426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1641 ../addressbook/libebook/e-book.c:1645
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1893 ../addressbook/libebook/e-book.c:1897
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2120 ../addressbook/libebook/e-book.c:2124
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2331 ../addressbook/libebook/e-book.c:2335
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2610 ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2701 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3438
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2591
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: няма текуща операция"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2626
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: неуспех при отмяната"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2655 ../addressbook/libebook/e-book.c:2659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð² ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ñ\82а след „%s“"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð² Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82а â\80\9ebookâ\80\9c след „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2725
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: отказан"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Невалиден източник."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3301 ../addressbook/libebook/e-book.c:3367
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3313
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3578
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr ""
 "%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникален идентификатор"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "File Under"
 msgstr "Записване под"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Book URI"
 msgstr "Адрес на книгата"
 
@@ -190,508 +191,513 @@ msgstr "Адрес на книгата"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пълно име"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Given Name"
-msgstr "ФамилиÑ\8f"
+msgstr "СобÑ\81Ñ\82вено Ð¸Ð¼Ðµ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прякор"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Email 1"
 msgstr "Е-поща 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 2"
 msgstr "Е-поща 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 3"
 msgstr "Е-поща 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Email 4"
 msgstr "Е-поща 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Mailer"
 msgstr "Пощенска програма"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Етикет на домашния адрес"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Етикет на работния адрес"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Other Address Label"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги Ñ\80абоÑ\82ни ÐµÑ\82икеÑ\82и"
+msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Телефон на асистент"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Работен телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Работен телефон 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Business Fax"
-msgstr "Раб. Факс"
+msgstr "Работен факс"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Телефон за обратна връзка"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Телефон в автомобил"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Фирмен телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашен телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Домашен телефон 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Домашен факс"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилен телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Друг телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Друг факс"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджър"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Основен телефон"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Telex"
 msgstr "Телекс"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr "Телетип"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Организационна единица"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Office"
 msgstr "Офис"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Title"
 msgstr "Титла"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Role"
 msgstr "Роля"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Manager"
 msgstr "Ръководител"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Assistant"
 msgstr "Асистент"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Адрес на домашната страница"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Weblog URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82 Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ðº"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾Ð³"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Адрес на календар"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Календар ICS"
+msgstr "Календар, тип ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Име на съпруг(а)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Note"
 msgstr "Бележка"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 1"
+msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 2"
+msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 3"
+msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "Работен абонамент към Groupwise 1"
+msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "Работен абонамент към Groupwise 2"
+msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "Работен абонамент към Groupwise 3"
+msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo!"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм ICQ 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Последна редакция"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Име или орг."
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Address List"
 msgstr "Списък с адреси"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашен адрес"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Work Address"
 msgstr "Работен адрес"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Other Address"
 msgstr "Друг адрес"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Category List"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Logo"
 msgstr "Лого"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Email List"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ðµ-поÑ\89и"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ð½Ð° Ðµ-поÑ\89а"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Списък на абонаментите към Groupwise"
+msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионен Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ð½Ð° Jabber"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ð½Ð° Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82е ÐºÑ\8aм Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86ионен Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ð½Ð° ICQ"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ð½Ð° Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82иÑ\82е ÐºÑ\8aм ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Желае HTML поща"
+msgstr "Желае поща във формат HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "List"
 msgstr "Списък"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Показване на адресите като списък"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
 #: ../libedataserver/e-categories.c:41
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годишнина"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Сертификат X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80ви Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82и Ñ\80абоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu"
+msgstr "РабоÑ\82ен Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 ÐºÑ\8aм Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Списък с идентификатори за Gadu-Gadu"
+msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
+
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Географска информация"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Списък без име"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:466
 #: ../libedataserver/e-categories.c:42
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:492
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Дата на раждане:%s"
+msgstr "Дата на раждане: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:516
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Годишнина: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:208
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Ð\94анниÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ\80а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82ени. Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 Ðµ Ñ\80азвален."
+msgstr "Ð\94анниÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ\80а Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð¸: Ð\9dевалиден Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1736
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Изисква се отговор: от "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1741
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
 
@@ -700,587 +706,593 @@ msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Зареждане на %s обекти"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5265
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:584
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:599
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:710
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:752
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1254
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fванеÑ\82о"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
 msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздаден"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айл Ñ\81 ÐºÐµÑ\88"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Пренасочено към невалиден адрес"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Bad file format."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 файлов формат."
+msgstr "Ð\9dевалиден файлов формат."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Не е календар."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Fair"
 msgstr "Хубаво"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Snow showers"
-msgstr "Ð\92алежи от сняг"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евалÑ\8fваниÑ\8f от сняг"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Snow"
 msgstr "Сняг"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Частична облачност"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Smoke"
 msgstr "Дим"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Гръмотевични бури"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Облачно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Лек дъжд"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Sunny"
 msgstr "Слънчево"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
 msgid "Dust"
 msgstr "Прашно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
 msgid "Clear"
 msgstr "Ясно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "Предимно облачно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
 msgid "Windy"
 msgstr "Ветровито"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
 msgid "Rain showers"
-msgstr "Ð\92алежи от дъжд"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евалÑ\8fваниÑ\8f от дъжд"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
 msgid "Foggy"
 msgstr "Мъгливо"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
 msgid "Sleet"
 msgstr "Киша"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "Много горещо/влажно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
 msgid "Blizzard"
 msgstr "Виелица"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Леден дъжд"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
 msgid "Haze"
 msgstr "Мараня"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "Зимна буря"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Леден дъжд"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "Много студено и ветровито"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
 msgid "Rain"
 msgstr "Дъжд"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
 msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Времето: Слънчево"
+msgstr "Време: Слънчево"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
 msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Времето: Сняг"
+msgstr "Време: Сняг"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Времето: Частична облачност"
+msgstr "Време: Частична облачност"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
 msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Времето: Мъгла"
+msgstr "Време: Мъгла"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Времето: Гръмотевични бури"
+msgstr "Време: Гръмотевични бури"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Времето: Облачно"
+msgstr "Време: Облачно"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
 msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Времето: Дъжд"
+msgstr "Време: Дъжд"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "%d%% шанс от валежи\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm сняг\n"
+msgstr "%.1f см сняг\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin сняг\n"
+msgstr "%.1f инча сняг\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm сняг\n"
+msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin сняг\n"
+msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Ð\9dеназовани Ñ\81Ñ\80еÑ\89и"
+msgstr "СÑ\80еÑ\89а Ð±ÐµÐ· Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "1st"
-msgstr "1ви"
+msgstr "1-ви"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "2nd"
-msgstr "2ри"
+msgstr "2-ри"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "3rd"
-msgstr "3ти"
+msgstr "3-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "4th"
-msgstr "4ти"
+msgstr "4-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "5th"
-msgstr "5ти"
+msgstr "5-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "6th"
-msgstr "6ти"
+msgstr "6-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "7th"
-msgstr "7ми"
+msgstr "7-ми"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "8th"
-msgstr "8ми"
+msgstr "8-ми"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "9th"
-msgstr "9ти"
+msgstr "9-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "10th"
-msgstr "10ти"
+msgstr "10-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "11th"
-msgstr "11ти"
+msgstr "11-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "12th"
-msgstr "12ти"
+msgstr "12-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "13th"
-msgstr "13ти"
+msgstr "13-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "14th"
-msgstr "14ти"
+msgstr "14-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "15th"
-msgstr "15ти"
+msgstr "15-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "16th"
-msgstr "16ти"
+msgstr "16-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "17th"
-msgstr "17ти"
+msgstr "17-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "18th"
-msgstr "18ти"
+msgstr "18-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "19th"
-msgstr "19ти"
+msgstr "19-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "20th"
-msgstr "20ти"
+msgstr "20-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "21st"
-msgstr "21ви"
+msgstr "21-ви"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "22nd"
-msgstr "22ри"
+msgstr "22-ри"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "23rd"
-msgstr "23ти"
+msgstr "23-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "24th"
-msgstr "24ти"
+msgstr "24-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "25th"
-msgstr "25ти"
+msgstr "25-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "26th"
-msgstr "26ти"
+msgstr "26-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "27th"
-msgstr "27ми"
+msgstr "27-ми"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "28th"
-msgstr "28ми"
+msgstr "28-ми"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "29th"
-msgstr "29ти"
+msgstr "29-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "30th"
-msgstr "30ти"
+msgstr "30-ти"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "31st"
-msgstr "31ви"
+msgstr "31-ви"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 msgid "High"
-msgstr "Високо"
+msgstr "Висок"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80мално"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80мален"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 msgid "Low"
-msgstr "Ниско"
+msgstr "Нисък"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
 msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределено"
+msgstr "Неопределен"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1747 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, Ð²ъведете парола за %s (потребител %s)"
+msgstr "Ð\92ъведете парола за %s (потребител %s)"
 
 #.
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1761
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr ""
 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Грешен аргумент"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Ядрото за обработка е заето"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Хранилището не е активно"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Няма такъв календар"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
 msgid "Object not found"
 msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Невалиден обект"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Адресът не е зареден"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Адресът вече е зареден"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Достъпът е отказан"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Неизвестен потребител"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Този идентификатор вече съществува"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
 msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околÑ\8aÑ\82 Ð½Ð° се поддържа"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ се поддържа"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
 msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о Ð±ÐµÑ\88е Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\82ено"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð±ÐµÑ\88е Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\82ена"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
 msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\82Ñ\8fванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5267
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 msgid "Authentication required"
-msgstr "Изисква се идентификация"
+msgstr "Изисква се удостоверяване"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5269
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
 msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87и Ñ\81е изключение на CORBA"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзникна изключение на CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5271
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5273
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "Няма грешка"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде time_t"
+msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде integer"
+msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде time_t"
+msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
 msgstr ""
-"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“ или "
-"„местоположение“"
+"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
+"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
 "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
-"булевата стойност лъжа (#f)"
+"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81а не се поддържа от този шифър"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ванеÑ\82о не се поддържа от този шифър"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128
 msgid "Signing message"
@@ -1288,23 +1300,23 @@ msgstr "Подписване на писмото"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Ð\92еÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\8fÑ\82а не се поддържа от този шифър"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80каÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81 не се поддържа от този шифър"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
 msgid "Verifying message"
-msgstr "Потвърждаване на писмото"
+msgstr "Проверка на подписа на писмото"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82ирането не се поддържа от този шифър"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ирането не се поддържа от този шифър"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
 msgid "Encrypting message"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81моÑ\82о"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър"
+msgstr "Дешифрирането не се поддържа от този шифър"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
 msgid "Decrypting message"
@@ -1318,16 +1330,16 @@ msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шиф
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
 msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша"
+msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
+msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1335,144 +1347,143 @@ msgid ""
 "reconnect to the network."
 msgstr ""
 "Не може да се запишат действията: %s\n"
-"По-нататъшните операция на този сървър няма да бъдат възобновени, когато\n"
+"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат възобновени когато\n"
 "се включите наново в мрежата."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
 "%s\n"
 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
 msgstr ""
-"Не може да се отвори „%s“:\n"
+"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
 "%s\n"
 "Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
 msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "РеÑ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Копиране съдържанието на папката локално с цел работа в режим „Изключен“"
+msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2999
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция"
+msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
 msgid "No description available"
 msgstr "Липсва описание"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Ð\9dевалиден Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ñ\81Ñ\8aÑ\81 съобщения от %s: %s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен Ðµ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ Ð¿Ð¾Ñ\82ок съобщения от %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Синхронизиране на папки"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1479
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
+msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
 msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Не може да се отвори spool папка"
+msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
 msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Не може да се обработи spool папка"
+msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)"
+msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
 msgid "Cannot open message"
-msgstr "Не може да се отвори съобщение"
+msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1218
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение %d"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¸Ñ\81мо %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1232 ../camel/camel-filter-driver.c:1323
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Синхронизиране на папка"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236 ../camel/camel-filter-driver.c:1328
 msgid "Complete"
 msgstr "Завършено"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
+msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение - %d от %d"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¸Ñ\81мо %d от %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð»Ð¸Ñ\87анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81моÑ\82о"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´-процес „%s“: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ñ\8aÑ\89еÑ\80ен процес „%s“: %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s"
+msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80а Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ениÑ\8fÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\80аз: %s:\n"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\80аза Ð·Ð° Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1481,67 +1492,72 @@ msgstr ""
 "Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(съвпадение на всички) изисква единичен булев резултат"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(съвпадение по нишки) не е позволено вътре в „съвпадение на всички“"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) не е позволено вътре в „%s“"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(съвпадение по нишки) изисква низ за напасване"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(съвпадение по нишки) очаква резултат-масив"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(съвпадение по нишки) изисква сбор от папки"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Неподдържана операция: добавяне на съобщение за %s"
+msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Неподдържана операция: търсене по UID-та: за %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Преместване на писма"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Копиране на писма"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
 msgid "Learning junk"
-msgstr "Ð\98зÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81маÑ\82а тип спам"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ñ\81пам-Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80а Ñ\81 Ð¿Ð¸Ñ\81ма тип спам"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
 msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Ð\98зÑ\83Ñ\87ава Ñ\81е ÐºÐ¾Ðµ Ðµ спам"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ñ\81пам-Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80а Ñ\81 Ð¿Ð¸Ñ\81ма, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\81а спам"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
 msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)"
+msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1552,16 +1568,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr ""
 "Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1570,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
 "своята смарт карта: „%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1579,254 +1595,256 @@ msgstr ""
 "Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
 "потребителя: „%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
 msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1270
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
 msgid "Canceled."
 msgstr "Прекратено."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: 3 грешни фрази подадени."
+msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Не може да се криптира: Няма зададени валидни получатели."
+msgstr "Неуспех при шифрирането: Няма зададени валидни получатели."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s"
+msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
-"Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на "
-"съобщението"
+"Неуспех при проверката на подписа на писмото: Невалиден формат на писмото"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
-"Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде "
-"временен файл: %s"
+"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
+"файл: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s"
+msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение"
+msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението."
+msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: Грешен формат на писмото"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
 msgid "Encrypted content"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82ирано съдържание"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ирано съдържание"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
 msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80егледа на съдържанието на писмото"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о на съдържанието на писмото"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не може да се заключи „%s“"
+msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
 "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
 "отново по-късно."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки fcntl(2): %s"
+msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s"
+msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Не може да се направи fork: %s"
+msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s"
+msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Неизвестна грешка)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¸Ñ\81ане Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\80еменен Ñ\84айл %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\80еменен Ñ\84айл: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
 msgid "parse error"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еглед"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ане"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
 msgid "Canceled"
 msgstr "Прекратено"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "неуспех при създаването на нишка"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Ð\90нализиÑ\80ане: %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иване Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
 msgid "Resolving address"
-msgstr "Разглеждане на адрес"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иване на адрес"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
 msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Прегледа на името е неуспешно"
+msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s"
+msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се запише журнала за работа офлайн за папката „%s“: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
+"s“: %s"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "Virtual folder email provider"
@@ -1840,36 +1858,37 @@ msgstr "За четене на поща, като запитване до дру
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
-"Не може да се зареди %s: На тази система на се поддържа зареждането на модули"
+"Неуспех при зареждането на %s: Зареждането на модули не се поддържа от тази "
+"система."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Не може да се зареди %s: %s"
+msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула."
+msgstr "Неуспех при зареждането на %s: Няма инициализиращ код в модула."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:171
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Анонимно"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане"
+msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð¿Ñ\80опадна"
+msgstr "УдоÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fванеÑ\82о Ñ\81е Ð¿Ñ\80овали."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1878,83 +1897,82 @@ msgstr ""
 "Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Грешна информация при трасиране:\n"
+"Грешна скрита трасираща информация:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Грешна информация при трасиране:\n"
+"Грешна трасираща информация:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
 msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я "
-"поддържа"
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
+"той я поддържа."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
 msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я "
-"поддържа"
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
+"той я поддържа."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едизвикаÑ\82елÑ\81Ñ\82воÑ\82о Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ðµ Ð¿Ñ\80екалено дълго (>2048 октета)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\82ванеÑ\82о Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де дълго (>2048 октета)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
 msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едизвикаÑ\82елÑ\81Ñ\82воÑ\82о Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ðµ Ð¿Ñ\80екалено Ð´Ñ\8aлго.\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\82ванеÑ\82о Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ðµ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¾\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Предизвикателството от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
+msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
-"Тази Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð¿Ñ\80ави Ð²Ñ\80Ñ\8aзкаÑ\82а ÐºÑ\8aм Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ð´Ð° Ðµ Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Kerberos 5 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f."
+"Тази Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð²Ð¸ Ñ\81вÑ\8aÑ\80же Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ñ\87Ñ\80ез Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване Ñ\82ип Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -1962,18 +1980,18 @@ msgstr ""
 "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
 "разпознава от реализацията."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
 "Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1981,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
 "параметъра input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -1989,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
 "проверен."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1997,493 +2015,496 @@ msgstr ""
 "Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
 "указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
 msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на Ð¾Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82говоÑ\80а Ð½Ð° сървъра."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на Ð¾Ñ\82говоÑ\80 Ð·Ð° Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване Ð¾Ñ\82 сървъра."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
 msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Неподдържан слой на сигурност"
+msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
+msgstr ""
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Не може да се получи Kerberos билет:\n"
+"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
 msgid "Login"
 msgstr "Идентифициране"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола."
+msgstr ""
+"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез използване на нешифрирана парола."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
 msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\82ип Ð½Ð° Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð½Ð° Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM/SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
-"С Ñ\82ази Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\89е Ñ\81е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80ави Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Windows Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 Ð¿рез NTLM / Secure "
+"Тази Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð²Ð¸ Ñ\81вÑ\8aÑ\80же Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80, Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ\80ан Ð½Ð° â\80\9eУиндоÑ\83Ñ\81â\80\9c, Ñ\87рез NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "PLAIN"
-msgstr "ОБИКНОВЕН"
+msgstr "ОБИКНОВЕНО"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP преди SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "Адрес на източника за POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна  %s: %s"
+msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент име на потребител"
+msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
 
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент хост"
+msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
 
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент път"
+msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
 
-#: ../camel/camel-session.c:297
+#: ../camel/camel-session.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Не може да се създаде папка %s:\n"
+"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Не може да се намери сертификат за „%s“"
+msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
 msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Не може да се създаде съобщение за CMS"
+msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
 msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Не може да се създаде подписано съобщение за CMS"
+msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Не може да се добавят подписани данни за CMS"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
 msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Неуспех при прикрепянето на CMS данните"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение с подпис"
+msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
 msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Ð\92еÑ\80игаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80иÑ\82елÑ\81каÑ\82а Ð²ÐµÑ\80ига"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Неуспех при добавянето на CMS времето на подписване"
+msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Сертификата за криптиране за „%s“ не съществува"
+msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fнеÑ\82о на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fнеÑ\82о на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
 msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð·Ð° Ñ\88иÑ\84Ñ\80оване"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð·Ð° Ñ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Не може да се добави подпис към CMS съобщение"
+msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
 msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Не може да се създаде контекст за кодиране"
+msgstr "Неуспех при създаването на контекст за кодиране"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
 msgid "Unverified"
-msgstr "Непотвърдено"
+msgstr "Непотвърден"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
 msgid "Good signature"
 msgstr "Валиден подпис"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Невалиден подпис"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
 msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Сертификат за подпис не е открит"
+msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Лошо форматиран подпис"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Processing error"
 msgstr "Грешка при обработването"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Няма подписани данни в подписа"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
 msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð´ÐºÐ¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ\82е Ð² Ð¿Ð»Ð¸ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\82 Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð´ÐºÐ¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¾Ð±Ñ\85ванаÑ\82иÑ\82е Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "Сертификатът е единственото съобщение. Не може да се потвърди сертификата."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
-"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесен и потвърдени."
+"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Ð\98звадкиÑ\82е Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81иÑ\82е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ени"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð´ÐºÐ¸Ñ\82е Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81иÑ\82е"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Неуспех на декодера"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Не може да се намери сертификат за „%s“"
+msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Не може да се открие подходящ алгоритъм за криптиране на много данни"
+msgstr ""
+"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Не може да се задели място за ключ за криптиране на много данни"
+msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
 msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
+msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение в цифров плик"
+msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Не могат да се добавят данни обвити в плик по CMS"
+msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
 msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за CMS данни"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение за получател"
+msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Не може да се добави получател на CMS"
+msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
 msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално"
+msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
 msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "изнасяне на ключове: липсва такава способност"
+msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
 
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище"
+msgstr "Неуспех при получаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
 
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
 
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище"
+msgstr "Неуспех при създаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
 
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
 
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция"
+msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Грешна операция"
 
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция"
+msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: Грешна операция"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
 msgid "Trash"
 msgstr "Кошче"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване сертификата на издателя"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° сертификата на издателя"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване списъка за отмяна на сертификат"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° списъка за отмяна на сертификат"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð´ÐµÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане подписа на сертификата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´ÐµÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° подписа на сертификата"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð´ÐµÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81а списъка за отмяна на сертификата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´ÐµÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81а Ð½а списъка за отмяна на сертификата"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\80азкодирането на публичния ключ на издателя"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ðµкодирането на публичния ключ на издателя"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Сертификата не е още валиден"
+msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Сертификата е с изтекъл срок"
+msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ Ð²Ñ\81е Ð¾Ñ\89е"
+msgstr "CRL Ð²Ñ\81е Ð¾Ñ\89е Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "CRL е с изтекъл срок"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "Грешка в CRL"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Само-подписан сертификат с нулева дълбочина"
+msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при локално записване на сертификата на издателя"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при локално записване на сертификата на издателя"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Не може да се провери листов подпис"
+msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ðµ Ð¾Ñ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лен"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ðµ Ð°Ð½Ñ\83лиÑ\80ан"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "Невалидна цел"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80оверен сертификат"
+msgstr "Ð\9dедоверен сертификат"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
 msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Сертификата е отхвърлен"
+msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "Разминаване AKID/SKID"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Серийно разминаване AKID/Issuer"
+msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
 msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Грешка при проверката на програмата"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2491,20 +2512,20 @@ msgid ""
 "Fingerprint:       %s\n"
 "Signature:         %s"
 msgstr ""
-"Издател:              %s\n"
-"Заглавие:             %s\n"
-"Ð\9fÑ\80Ñ\8aÑ\81Ñ\82ови Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aÑ\86и:  %s\n"
-"Подпис:               %s"
+"Издател:          %s\n"
+"Заглавие:         %s\n"
+"Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк:        %s\n"
+"Подпис:           %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
 msgid "GOOD"
-msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\91ЪР"
+msgstr "Ð\92Ð\90Ð\9bÐ\98Ð\94Ð\95Ð\9d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
 msgid "BAD"
-msgstr "Ð\9bÐ\9eШ"
+msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\92Ð\90Ð\9bÐ\98Ð\94Ð\95Ð\9d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2515,7 +2536,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to accept anyway?"
 msgstr ""
-"Ð\9bоÑ\88 сертификат от %s:\n"
+"Ð\9dевалиден сертификат от %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
@@ -2524,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "Желаете ли да го приемете въпреки това?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2539,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Приемате ли?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2548,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "Проблем със сертификат: %s\n"
 "Издател: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2557,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
 "Издател: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2566,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "Изтекъл сертификат: %s\n"
 "Издател: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2575,216 +2596,221 @@ msgstr ""
 "Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
 "Издател: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:481
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:523
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
+msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:648 ../camel/camel-vee-folder.c:654
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
+msgstr ""
+"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
 msgid "Unmatched"
-msgstr "Несъвпадащ"
+msgstr "Несъвпадащи"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка"
+msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Няма такава папка"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80еименÑ\83ва Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а %s Няма такава папка"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°: %s: Няма такава папка"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето"
+msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам"
+msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Не може да се вземе писмо: %s\n"
+"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
 msgid "No such message"
 msgstr "Няма такова писмо"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
-msgid "User canceled"
-msgstr "Потребителят е отказал"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+msgid "User canceled"
+msgstr "Отказано от потребителя"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1643
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1689
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
 msgid "Could not get message"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81моÑ\82о"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
+msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1204
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1960
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2002
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Не може да се добави писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80икÑ\80епи писмо в режим „Изключен“: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° писмо в режим „Изключен“: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Проверка за нова поща"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
 msgid "Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
+"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Проверка на новите съобщения за спам"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Проверка за спам само в папката INBOX"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Настройки на SOAP"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Порт за пощенския агент със SOAP:"
+msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "За достъп до Novell Groupwise сървъри"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже с GroupWise сървър използващ нешифрована парола"
+msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 msgid "Host or user not available in url"
@@ -2796,156 +2822,149 @@ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Не сте въвели парола."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър. "
+msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8aзможно Ðµ Ð½Ñ\8fкои Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð´Ð° Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82Ñ\8fÑ\82 Ð¿Ñ\80авилни с текущата версия на сървъра"
+"Ð\92Ñ\8aзможно Ðµ Ð½Ñ\8fкои Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð´Ð° Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82Ñ\8fÑ\82 Ð¿Ñ\80авилно с текущата версия на сървъра"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1897
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2088
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
-msgstr "Няма такава папка %s"
+msgstr "Няма такава папка „%s“"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1245
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2341
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1322
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката „%s“ на „%s“"
+msgstr "Не може да преименувате GroupWise папката „%s“ на „%s“"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1375
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Сървър GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1377
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "GroupWise услуга за %s на %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Groupwise поща през %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Изпращане на писмо"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
 "of your mail.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80евиÑ\88или Ñ\81Ñ\82е ÐºÐ²Ð¾Ñ\82аÑ\82а Ñ\81и Ð¾Ñ\82 Ð¼Ñ\8fÑ\81Ñ\82о Ð·Ð° Ñ\82ози Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82. Ð¡Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8fÑ\82а Ð\92и Ñ\81а Ð² в "
+"Ð\9fÑ\80евиÑ\88или Ñ\81Ñ\82е ÐºÐ²Ð¾Ñ\82аÑ\82а Ñ\81и Ð¾Ñ\82 Ð¼Ñ\8fÑ\81Ñ\82о Ð·Ð° Ñ\82ози Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\82. Ð\9fиÑ\81маÑ\82а Ð²Ð¸ Ñ\81а в "
 "опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
 "архивирате част от писмата.\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ено: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\89анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81моÑ\82о: %s"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Проверка за нова поща"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
 msgid "Connection to Server"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aзка със сървъра"
+msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване със сървъра"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "_Показване само на папките с абонат"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Показване само на абонираните папки"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
 msgid "Namespace"
 msgstr "Пространство на имената"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
 msgid "Hula"
 msgstr "Hula"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
 msgid "For accessing Hula servers"
 msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula използващ нешифрована парола"
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3039
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Действието прекратено"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
+msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2954,67 +2973,67 @@ msgstr ""
 "Предупреждение от IMAP сървъра %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
+msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървъра: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
 msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
+msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
+msgstr "IMAP сървъра не съдържа информация тип %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
+msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ðµ Ð±Ð¸Ð»Ð° разрушена и пресъздадена на сървъра."
+msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ð±Ðµ разрушена и пресъздадена на сървъра."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:631
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2020
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð»Ð¸Ñ\87анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81моÑ\82о: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2099
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2732
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
 msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Това писмо не е налично"
+msgstr "Това писмо не е налично в момента"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2570
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
+msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмото %d няма уникален идентификатор"
+msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
@@ -3022,501 +3041,528 @@ msgstr ""
 "Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
 "и %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
+msgstr ""
+"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Не може да се отвори кеш папка: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Пространство на имената:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Използване на _филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82е Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f Ð·Ð° _Ñ\81пам"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° _Ñ\84илÑ\82Ñ\80и Ð·Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ð¿Ð¸Ñ\81ма Ð² INBOX Ð¾Ñ\82 Ñ\82ози Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Ð\97а Ñ\87еÑ\82ене Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а Ð¾Ñ\82 IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80и"
+msgstr "Ð\97а Ñ\87еÑ\82ене Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а Ð½Ð° IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80и."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
+msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър чрез нешифрирана парола."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP сървър %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:605
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL не е наличен"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Връзката е прекратена"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:732
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:738
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS не се поддържа"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:733
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:739
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Не може да се свърже с команда „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "Пощенска кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð·Ð°Ñ\8fвенаÑ\82а Ð¾Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ип %s"
+msgstr "IMAP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð·Ð°Ñ\8fвениÑ\8f Ñ\82ип Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s"
+msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1374
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n"
+"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1909
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2290
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
-"Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð±Ñ\80ана: Ð½екоректно име на пощенската кутия"
+"Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð±Ñ\80ана: Ð\9dекоректно име на пощенската кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð±Ñ\80ана: Ð»Ð¾Ñ\88а команда"
+msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð±Ñ\80ана: Ð\9dевалидна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
 msgid ""
 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
 "Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
 "виртуални папки"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84лаговеÑ\82е Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½еизвестна причина"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84лаговеÑ\82е Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна причина"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: лоша команда"
+msgstr ""
+"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неправилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½еизвестна грешка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½еправилна команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеправилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо %s Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½яма такова писмо"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо %s Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dяма такова писмо"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо %s Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð»Ð¾Ñ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо %s Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо ÐºÑ\8aм Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð¿апката е с права само "
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо ÐºÑ\8aм Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9fапката е с права само "
 "за четене"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо ÐºÑ\8aм Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½еизвестна грешка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80икÑ\80епÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо ÐºÑ\8aм Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Неуспех при прикрепянето на писмото към папката „%s“: неправилна команда"
+msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неправилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81ма Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но: Ð½еизвестна "
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81ма Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвестна "
 "грешка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81ма Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½Ðµ Ðµ Ñ\8fÑ\81но Ð·Ð°Ñ\89о"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81ма Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
-"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Лоша команда"
+"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
+"команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
-"Неуспех при копирането на писма от папката „%s“ в папка „%s“: лоша команда"
+"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
+"команда"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1"
+msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"С тази настройка ще бъде направена връзка с IMAPv4rev1 сървър с парола в "
-"чист текст."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Връзката е прекратена"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: Сървърът не "
+"поддържа STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr ""
-"Не може да се идентифицира пред IMAP сървъра %s използвайки %s "
-"идентификационния механизъм."
+"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s използвайки "
+"идентификационния механизъм тип %s."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Пропадна идентифицирането пред IMAP сървъра %s, използвайки %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr ""
-"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Не е ясно защо"
+"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
 #, c-format
 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе информация LIST за „%s“ на сървъра за IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация LIST за папката „%s“ на сървъра за "
+"IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
 msgid "Bad command"
-msgstr "Ð\9dевалидна команда"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно mailbox име"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена: Ð»Ð¾Ñ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иÑ\82а: Ñ\81пециална папка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð¡пециална папка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иваÑ\82е IMAP Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ÐºÐ¾Ð³ато сте в режим „Изключен“."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иваÑ\82е IMAP Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð¾Ðºато сте в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Грешка при изтриване на папката „%s“: Неправилно име на пощенска кутия"
+msgstr ""
+"Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иÑ\82а: Ð»Ð¾Ñ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
-"Неуспех при преименуването на папка „%s“ в „%s“: невалидно име на mailbox"
+"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Невалидно име на пощенска "
+"кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9bоÑ\88а команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Не може да се вземе %s информация за шаблона %s на IMAP сървъра %s: %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на IMAP "
+"сървъра %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ваÑ\82е ÐºÑ\8aм IMAP Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ ÐºÐ¾Ð³ато сте в режим „Изключен“."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ваÑ\82е ÐºÑ\8aм IMAP Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð¾Ðºато сте в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ване Ð·Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dепÑ\80авилно име на пощенска кутия"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ване Ð·Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð\9dевалидно име на пощенска кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82пиÑ\88ете от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82пиÑ\81вате от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Не можете да се отпишете от папката „%s“: грешно име на пощенската кутия"
+msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Сканиране за променени писма"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Проверяване за нови писма"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
 msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
 msgid "No data"
 msgstr "Няма данни"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Връзката с IMAP сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Message storage"
 msgstr "Хранилище на писма"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
 msgid ""
 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -3529,56 +3575,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
 msgid "Index message body data"
-msgstr "Индексиране на данните за тялото на съобщенията"
+msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-формат mail директории"
+msgstr "Пощенски папки формат MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Ð\97а Ñ\81Ñ\8aÑ\85Ñ\80анение Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а Ð² MH-подобни Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ки Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии"
+msgstr "Ð\97а Ñ\81Ñ\8aÑ\85Ñ\80анение Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а Ð² MH-подобни Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ки Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Локално разпределяне"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3586,29 +3632,30 @@ msgstr ""
 "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
 "формат mbox към папки под управлението на Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Ð\98зползване на филтри за нови съобщения в INBOX"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагане на филтри за нови съобщения в INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir-формат пощенски директории"
+msgstr "Пощенски директории формат Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории"
+msgstr "За съхранение на локална поща в директории тип maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr ""
 "Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3618,321 +3665,325 @@ msgstr ""
 "Също така, може да се използва за прочитането на дърво от папки във формат "
 "Elm, Pine, или Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория (mbox спулер)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път."
+msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка."
+msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
 msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Ð\9bокални Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð½Ñ\8fма Ð² inbox"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ñ\8fма Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89а Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ка ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Локален mail файл %s"
+msgstr "Локален файл с поща %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Не може да се преименува „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:469
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:492
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:323
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s"
+msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Не може да се получи съобщение  %s от папка %s\n"
+"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
 msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88но съдържание на писмо"
+msgstr "Ð\9dевалидно съдържание на писмо"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð²Ð·ÐµÑ\82а: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð»Ð¸Ñ\87ане Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ\82о на папка „%s“: папката не съществува."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð»Ð¸Ñ\87ане на папка „%s“: папката не съществува."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½Ðµ Ðµ maildir Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð»Ð¸Ñ\87ане Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ñ\82ип maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се изтрие папката „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
 msgid "not a maildir directory"
-msgstr "не е maildir директория"
+msgstr "не е папка тип maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr ""
-"Не може да се сканира папка „%s“:\n"
+"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
 "%s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Проверка на цялостта на папките"
+msgstr "Проверка на целостта на папките"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
 msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Проверяване за нови писма"
+msgstr "Проверка за нови писма"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Запазване на папка"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s"
+msgstr "Неуспех при заключване за папката %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n"
+msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
 msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89а е прекъснато"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81ма е прекъснато"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ Ð² mbox Ñ\84айла: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мо ÐºÑ\8aм Ñ\84айл Ñ\82ип mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð° Ðµ Ð½ÐµÐ²Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановимо Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80едена."
+msgstr "Ð\98зглежда Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\82а Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80едена Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80аÑ\82имо."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е обикновен файл."
+msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Не може да се изтрие папката „%s“:\n"
+"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Папката вече съществува"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Новото име на папката е невалидно."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Не може да се преименува „%s“: „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Не може да се преименува „%s“ на %s: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "ФаÑ\82ална Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² пощата близо до %ld в папка %s"
+msgstr "ФаÑ\82ална Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° пощата близо до %ld в папка %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да  се провери папката %s: %s"
+msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Не може да затвори временната папка: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
+msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Не може да се преименува папката: %s"
+msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация"
+msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори след синхронизация"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Неизвестна грешка: %s"
@@ -3940,419 +3991,428 @@ msgstr "Неизвестна грешка: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
 #, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¸Ñ\81ане Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\80еменнаÑ\82а Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ка кутия: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\80еменна кутия: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
 #, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81анеÑ\82о Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\80еменнаÑ\82а Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ка ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\80еменна ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
 msgid "MH append message canceled"
-msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо"
+msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип mh: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Не може да се вземе папка „%s“: не е папка."
+msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Не може да се отвори папката „%s“:\n"
+"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "Папката „%s“ не съществува."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Не може да се създаде папка „%s“:\n"
+"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "„%s“ е невалиден mailbox файл."
+msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool mail файл %s"
+msgstr "Файл-спулер %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Дърво от папки за спулиране %s"
+msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
+msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита"
+msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
 msgstr ""
-"Не може да се синхронизира spool папката „%s“: %s\n"
+"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
 "Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Вътрешна грешка: UID е в невалиден формат: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Изпращането пропадна: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Не може да изпращате NNTP писма докато сте в режим „Изключен“!"
+msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!"
+msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
-"Показване на папките с кратки съкращение (напр. c.o.linux вместо comp.os."
+"Показване на папките с кратки съкращения (напр. c.o.linux вместо comp.os."
 "linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки"
+msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни имена на папки"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "USENET news"
 msgstr "Новини в USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
-msgstr "С Ñ\82ази Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ñ\80олаÑ\82а Ð·Ð° NNTP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а Ñ\89е Ð±Ñ\8aде Ð² Ñ\87иÑ\81Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82."
+msgstr "Тази Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð²Ð¸ Ñ\81вÑ\8aÑ\80же Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 Ñ\82ип NNTP Ñ\87Ñ\80ез Ð½ÐµÑ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ана Ð¿Ð°Ñ\80ола."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Новини в USENET през %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°Ñ\80Ñ\81киÑ\82е Ð³Ñ\80Ñ\83пи:\n"
+"Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ñ\80Ñ\83пиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½и:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82пиÑ\81ванеÑ\82о Ð¾Ñ\82 Ñ\82ази Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°Ñ\80Ñ\81ка Ð³Ñ\80Ñ\83па:\n"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð·Ð° Ñ\82ази Ð³Ñ\80Ñ\83па Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸:\n"
 "\n"
 "Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
 "newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
-"Не можете да се отпишете от новинарската група:\n"
+"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
 "\n"
-"такава група не съществува!"
+"групата не съществува!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
-"Не можете да създавате папки в новинарска група. Вместо това се запишете."
+"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
+"абонирайте."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Не можете да преименувате папка в News store."
+msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
-"Не можете да премахвате папки в новинарска група. Вместо това се отпишете."
+"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
+"отпишете."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
 msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Изискване на удостоверение"
+msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f Ð²ъведете NNTP парола за %s@%s"
+msgstr "Ð\92ъведете NNTP парола за %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървър: %s"
+msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
+msgstr "NNTP командата пропадна: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1326
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
 msgid "Not connected."
-msgstr "Не е свързан."
+msgstr "Не сте свързани."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Ð\9fапкаÑ\82а %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\82акава Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: сканиране за нови писма"
+msgstr "%s: Сканиране за нови писма"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
 msgid "Use cancel"
-msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¾Ñ\82каз"
+msgstr "Ð\9eÑ\82менено Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Операцията %s е неуспешна"
+msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
 msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° POP Ð¾Ð±Ð¾Ð±Ñ\89ение"
+msgstr "Ð\98звлиÑ\87ане Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð¾Ð±Ñ\89ение Ð¿Ð¾ POP"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð¾Ð±Ñ\89ениеÑ\82о Ð·Ð° POP: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð¾Ð±Ñ\89ениеÑ\82о: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Отстраняване на старите писма"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Няма съобщение с UID %s"
+msgstr "Няма писмо с UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Получаване на POP писмо %d"
+msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
 msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\87инаÑ\82а Ðµ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82на"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на Ð¿Ñ\80иÑ\87ина"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\89ата на сървъра"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ð¸Ñ\81мата на сървъра"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "Изтриване след %s дни"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80Ñ\8aжкаÑ\82а Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки POP3 Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80Ñ\8aжкаÑ\82а Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениÑ\8f Ð½Ð° POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е "
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жана Ð¾Ñ\82 Ð¼Ð½Ð¾Ð³о POP сървъри."
+"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез нешифрирана парола. Това е опцията "
+"поддÑ\8aÑ\80жана Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87еÑ\82о POP сървъри."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
 "claim to support it."
 msgstr ""
-"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ шифрована парола през APOP "
-"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра."
+"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез шифрирана парола през APOP "
+"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра дори и "
+"при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Не е получен правилен поздрав от POP сървъра %s"
+msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 POP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а %s Ð² Ð·Ð°Ñ\81екÑ\80еÑ\82ен режим: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 POP Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а %s Ð² Ñ\81игÑ\83Ñ\80ен режим: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS не се поддържа от сървъра"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "В този компилат TLS не е наличен"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
 "mechanism."
 msgstr ""
 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
-"механизъм за идентификация"
+"механизъм за удостоверяване."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL „%s“ Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s"
+msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: SASL Protocol error"
+msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Неуспех при идентифицирането пред POP сървъра %s: %s"
+msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВъведете POP паролата за %s към %s"
+msgstr "%sВъведете POP паролата за %s на хоста %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
+"идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
+"свържете се с вашия администратор."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4361,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
 "Грешка при изпращането на парола: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4370,298 +4430,302 @@ msgstr ""
 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
 "Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "Няма такава папка „%s“."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr ""
-"За изпращане на поща чрез подаването й на програмата „sendmail“ на локалната "
+"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
 "система."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
 msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aкÑ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елиÑ\82е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80егледан"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82ели"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен"
+msgstr ""
+"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
+"изпратена"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена"
+msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена"
+msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена."
+msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
 "SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 msgid "Command not implemented"
-msgstr "Командата не се използва"
+msgstr "Командата не е реализирана"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð½Ðµ Ðµ Ñ\80еализиÑ\80ан"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 msgid "Help message"
 msgstr "Помощно съобщение"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Service ready"
-msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83жванеÑ\82о Ðµ Ð³Ð¾Ñ\82ово"
+msgstr "УÑ\81лÑ\83гаÑ\82а Ðµ Ð³Ð¾Ñ\82ова"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83жванеÑ\82о Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8fÑ\82 канал"
+msgstr "УÑ\81лÑ\83гаÑ\82а Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8f канал"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Ð\9eбÑ\81лÑ\83жванеÑ\82о Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87но, Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fм Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8fÑ\82 канал"
+msgstr "УÑ\81лÑ\83гаÑ\82а Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87на, Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fÑ\89иÑ\8f канал"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ко Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ðµ Ð½Ð°Ñ\80ед, Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88и"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ко Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ðµ Ð½Ð°Ñ\80ед, Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ено"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>"
+msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ко Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено: mailbox Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ен"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ко Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð·Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ено: Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ка ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено: mailbox Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ен"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð·Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88ено: Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва Ð¿Ð¾Ñ\89енÑ\81ка ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81на: грешка в обработката"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвеноÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ðµ Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82о: грешка в обработката"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>"
+msgstr "Потребителят не е локален; опитайте <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване"
+msgstr ""
+"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
 "запазване"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
-"Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено"
+"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
+"разрешено"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Неуспешна транзакция"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Необходима е промяна на паролата"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб"
+msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Ð\98зиÑ\81ква Ñ\81е Ñ\88иÑ\84Ñ\80оване Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81каниÑ\8f Ð¼ÐµÑ\85анизÑ\8aм Ð·Ð° Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\97ададениÑ\8fÑ\82 Ð¼ÐµÑ\85анизÑ\8aм Ð½Ð° Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ñ\88иÑ\84Ñ\80иÑ\80ане"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Временна грешка при идентификация"
+msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Неуспех при свързването със SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
+msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид идентифициране %s."
+msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sÐ\92Ñ\8aведеÑ\82е SMTP Ð¿Ð°Ñ\80олаÑ\82а Ð·Ð° %s ÐºÑ\8aм %s"
+msgstr "%sÐ\92Ñ\8aведеÑ\82е SMTP Ð¿Ð°Ñ\80олаÑ\82а Ð·Ð° %s Ð½Ð° Ñ\85оÑ\81Ñ\82 %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Неуспех при удостоверение пред SMTP сървъра.\n"
+"Неуспех при удостоверяването пред SMTP сървъра.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP сървър %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP поща през %s"
+msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
 msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение: невалиден адрес на изпращача."
+msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ено: невалиден адрес на изпращача."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Sending message"
-msgstr "Изпращане на съобщението"
+msgstr "Изпращане на писмото"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82и Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение: Ð½Ñ\8fма Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82ел"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81моÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ено: Ð½Ñ\8fма Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82ели."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
-"СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ено: ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82ели"
+"Ð\9fиÑ\81моÑ\82о Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ено: ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82ели."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP поздравления"
+msgstr "Поздрав по SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Командата HELO е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
 msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP удостоверение"
+msgstr "Удостоверяване по SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
 msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
+msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 Ð¾Ñ\82говоÑ\80 Ð·Ð° Ð¾Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f от сървъра.\n"
+msgstr "Ð\9bоÑ\88 Ð¾Ñ\82говоÑ\80 Ð¿Ñ\80и Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80Ñ\8fване от сървъра.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
@@ -4669,26 +4733,26 @@ msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не 
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Командата DATA е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Командата RSET е неуспешна"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
 
@@ -4723,7 +4787,7 @@ msgstr "Поздравителни картички"
 #. important people (e.g. new business partners)
 #: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Ð\93оÑ\80еÑ\89и контакти"
+msgstr "Ð\92ажни контакти"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgid "Ideas"
@@ -4735,7 +4799,7 @@ msgstr "Международен"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgid "Key Customer"
-msgstr "Ð\92ажен клиент"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87ов клиент"
 
 #: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgid "Miscellaneous"
@@ -4777,7 +4841,7 @@ msgstr "Изчакване"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4785,7 +4849,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4793,7 +4857,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 
@@ -4801,78 +4865,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4880,19 +4944,19 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4902,16 +4966,20 @@ msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър"
 
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
 msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неуспех при идентификация.\n"
+msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
@@ -4982,7 +5050,7 @@ msgstr "<b>_Контакти</b>"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 msgid "Address Book"
-msgstr "Адресни_к"
+msgstr "Адресник"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 msgid "Address _Book:"
@@ -5006,13 +5074,25 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Търсене:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2243
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
 
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2258
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "_Копиране на %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2268
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "И_зрязване на %s"
+
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2285
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Редактиране на %s"
@@ -5022,19 +5102,19 @@ msgstr "_Редактиране на %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Изтриване на %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:816
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Запомняне на паролата"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:817
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:879
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Запомняне на паролата"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:880
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
 
@@ -5047,13 +5127,13 @@ msgstr "Избор на цел"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Цел"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Въведете парола за %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
 msgid "Enter password"
 msgstr "Въведете парола"
@@ -5100,73 +5180,73 @@ msgstr "Няма"
 msgid "Custom"
 msgstr "Личен"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
 msgid "Select User"
 msgstr "Избор на потребител"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
 msgid "Addressbook..."
 msgstr "Адресник..."
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 msgid "Generic error"
 msgstr "Обща грешка"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
 msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Ð\9fапка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\89оÑ\82о Ð¸Ð¼Ðµ Ð²ÐµÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aÑ\89оÑ\82о Ð¸Ð¼Ðµ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
 msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделеният вид папка не е валиден"
+msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
 msgid "I/O error"
-msgstr "I/O грешка"
+msgstr "В/И грешка"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
 msgid "The folder is not empty"
 msgstr "Папката не е празна"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
 msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделената папка не е открита"
+msgstr "Указаната папка не е открита"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
 msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Операцията не се поддържа"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделеният вид не се поддържа за това хранилище"
+msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделенаÑ\82а Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84иÑ\86иÑ\80ана или премахната"
+msgstr "УказанаÑ\82а Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80оменена или премахната"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
 msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Папките на %s"
@@ -5211,7 +5291,7 @@ msgstr "За изпращане"
 
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
 msgid "Sent Items"
-msgstr "Изпратени съобщения"
+msgstr "Изпратени"
 
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
@@ -5223,11 +5303,11 @@ msgstr "Невалидна връзка"
 
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð¾Ñ\82говоÑ\80и Ð³Ñ\80еÑ\88но"
+msgstr "Ð\9dевалиден Ð¾Ñ\82говоÑ\80 Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
 
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
 msgid "No response from the server"
-msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82говаÑ\80Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¾Ñ\82говоÑ\80 Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
 
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
 msgid "Bad parameter"
@@ -5250,9 +5330,9 @@ msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr ""
-"Получиха се много „segmentation faults“; диалоговият прозорец за грешките не "
-"може да бъде показан\n"
+"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); "
+"диалоговиÑ\8fÑ\82 Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88киÑ\82е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½\n"