"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-03 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:466
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Este almacén de contactos no soporta quitar contactos: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:495
#, c-format
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:560
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al cambiar el alias del contacto: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:619
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
#, c-format
msgid "Unknown persona '%s' in favorites list."
-msgstr ""
+msgstr "Contacto «%s» desconocido en la lista de favoritos."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
+"Falló al determinar si se pueden establecer alias en la cuenta «%s »de "
+"Telepathy: %s"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
msgid ""
"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
+"Falló al determinar si se pueden establecer grupos en la cuenta «%s »de "
+"Telepathy: %s"
#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Falló al añadir el contacto «%s» al grupo «%s»."
#. Translators: the parameter is a persona identifier
#. * and the second parameter is a group name.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al quitar el contacto «%s» del grupo «%s»."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1454
msgid "Personas representing the local user may not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Los contactos que representan al usuario local no se deben quitar."
#. Translators: The first parameter is an identifier, the second
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1469
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al quitar el contacto «%s» (%s) de la lista «stored»: %s"
#. Translators: The first parameter is an identifier, the second
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1485
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al quitar el contacto «%s» (%s) de la lista «subscribe»: %s"
#. Translators: The first parameter is an identifier, the second
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al quitar el contacto «%s» (%s) de la lista «publish»: %s"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1665
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al añadir el contacto «%s» a lista de contactos «%s»: %s"
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1674
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al quitar el contacto «%s» a lista de contactos «%s»: %s"
#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
#. * the second is an error message..
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1961
msgid "Cannot create a new persona while offline."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear un contacto nuevo estando fuera de línea.."
#. Translators: the parameter is the number of personas
#. * which were returned.
#, c-format
msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Se solicitó un único contacto, pero se obtuvo %u contacto."
+msgstr[1] "Se solicitó un único contacto, pero se obtuvieron %u contactos."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2024
#, c-format
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2061
msgid "Failed to change a persona's favorite status."
-msgstr ""
+msgstr "Falló al cambiar el estado de favorito de un contacto."
#. Translators: the first parameter identifies the
#. * persona store and the second the unknown key
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732
#, c-format
msgid ""
-"Unrecognized paramter %s by the %s PersonaStore:\n"
+"Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n"
"')"
msgstr ""
#: ../folks/favourite-details.vala:52
msgid "Favourite status is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "El estado de favorito no se puede escribir en este contacto."
#: ../folks/gender-details.vala:77
msgid "Gender is not writeable on this contact."
#: ../folks/im-details.vala:130
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Las direcciones IM no se pueden escribir en este contacto."
#. Translators: the parameter is an IM address.
#: ../folks/im-details.vala:172 ../folks/im-details.vala:186
#: ../folks/individual-aggregator.vala:579
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al preparar el almacén de contactos «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
#. Translators: the parameter is a property
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1252
msgid "Can't link personas with no writeable store."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden enlazar contactos con almacenes no escribibles."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1509
msgid "Can't add personas with no writeable store."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden añadir contactos con almacenes no escribibles."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1514
#, c-format
#: ../folks/role-details.vala:127
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Título: %s, organización: %s, rol: %s"
#: ../folks/role-details.vala:220
msgid "Roles are not writeable on this contact."
#: ../tools/import.vala:175
#, c-format
msgid "Error importing personas: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al importar contactos: %s\n"
#: ../tools/import.vala:187
#, c-format