-PO-FILES=de.po fr.po
+PO-FILES=de.po fr.po pl.po it.po
LANGUAGES=$(PO-FILES:.po=)
# Maybe this should be autogenerated by "configure".
--- /dev/null
+# German translations for navit
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the navit package.
+# Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com> 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Navit 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+
+#: ../src/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s': %s\n"
+msgstr "Errore analizzando '%s': %s\n"
+
+#: ../src/main.c:110
+#, c-format
+msgid "Using '%s'\n"
+msgstr "Uso '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:113
+#, c-format
+msgid "No instance has been created, exiting\n"
+msgstr "Nessuna istanza creata, esco\n"
+
+#: ../src/navigation.c:181
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metri"
+
+#: ../src/navigation.c:183
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "tra %d metri"
+
+#: ../src/navigation.c:189
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometer"
+msgstr "%d.%d chilometri"
+
+#: ../src/navigation.c:191
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "tra %d.%d chilometri"
+
+#: ../src/navigation.c:196
+msgid "one kilometer"
+msgstr "un chilometro"
+
+#: ../src/navigation.c:198
+msgid "in one kilometer"
+msgstr "tra un chilometro"
+
+#: ../src/navigation.c:201
+#, c-format
+msgid "%d kilometer"
+msgstr "%d chilometri"
+
+#: ../src/navigation.c:203
+#, c-format
+msgid "in %d kilometern"
+msgstr "tra %d chilometri"
+
+#: ../src/navigation.c:391
+msgid "right"
+msgstr "destra"
+
+#: ../src/navigation.c:399
+msgid "left"
+msgstr "sinistra"
+
+#: ../src/navigation.c:403
+msgid "easily "
+msgstr "di poco "
+
+#: ../src/navigation.c:407
+msgid "strongly "
+msgstr "molto "
+
+#: ../src/navigation.c:410
+msgid "unknown "
+msgstr "sconosciuto "
+
+#: ../src/navigation.c:415
+msgid "When possible, please turn"
+msgstr "Appena possibile, svoltare"
+
+#: ../src/navigation.c:422
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
+
+#: ../src/navigation.c:426
+msgid "soon"
+msgstr "tra poco"
+
+#: ../src/navigation.c:433
+msgid "now"
+msgstr "adesso"
+
+#: ../src/navigation.c:436
+msgid "error"
+msgstr "errore"
+
+#: ../src/navigation.c:441
+msgid "strength_pos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:443
+msgid "direction_pos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:445
+msgid "distance_pos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navigation.c:455
+#, c-format
+msgid "Turn %s%s %s"
+msgstr "Svoltare %s%s %s"
+
+#: ../src/navigation.c:458
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "Hai raggiunto la destinazione %s"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:155
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:156
+msgid "Route"
+msgstr "Percorso"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:158
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:159
+msgid "ZoomOut"
+msgstr "Zoom -"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:160
+msgid "ZoomIn"
+msgstr "Zoom +"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:161
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:162
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:163
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:165
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:172
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursore"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:173
+msgid "Orientation"
+msgstr "Bussola"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+msgid "VisibleBlocks"
+msgstr "BlocchiVisibili"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+msgid "VisibleTowns"
+msgstr "CittàVisibili"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "VisiblePolys"
+msgstr "PoligoniVisibili"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "VisibleStreets"
+msgstr "StradeVisibili"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+msgid "VisiblePoints"
+msgstr "PuntiVisibili"
--- /dev/null
+# Polish translations for navit.
+# Copyright (C) 2007.
+# This file is distributed under the same license as the Navit package.
+# Michael "Mineque" Madej <mineque@quanteam.pl>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Navit 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-11 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Madej <mineque@quanteam.pl>\n"
+"Language-Team: Translators\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+
+#: ../src/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd w trakcie przetwarzania '%s': %s\n"
+
+#: ../src/main.c:110
+#, c-format
+msgid "Using '%s'\n"
+msgstr "Używam '%s'\n"
+
+#: ../src/main.c:113
+#, c-format
+msgid "No instance has been created, exiting\n"
+msgstr "Brak instancji Navit, kończe\n"
+
+#: ../src/navigation.c:181
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metrów"
+
+#: ../src/navigation.c:183
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "za %d metrów"
+
+#: ../src/navigation.c:189
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometer"
+msgstr "%d.%d kilometra"
+
+#: ../src/navigation.c:191
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "za %d.%d kilometrów"
+
+#: ../src/navigation.c:196
+msgid "one kilometer"
+msgstr "jeden kilometr"
+
+#: ../src/navigation.c:198
+msgid "in one kilometer"
+msgstr "za kilometr"
+
+#: ../src/navigation.c:201
+#, c-format
+msgid "%d kilometer"
+msgstr "%d kilometr"
+
+#: ../src/navigation.c:203
+#, c-format
+msgid "in %d kilometern"
+msgstr "za %d kilometrów"
+
+#: ../src/navigation.c:391
+msgid "right"
+msgstr "w prawo"
+
+#: ../src/navigation.c:399
+msgid "left"
+msgstr "w lewo"
+
+#: ../src/navigation.c:403
+msgid "easily "
+msgstr "łatwo"
+
+#: ../src/navigation.c:407
+msgid "strongly "
+msgstr "silnie"
+
+#: ../src/navigation.c:410
+msgid "unknown "
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../src/navigation.c:415
+msgid "When possible, please turn"
+msgstr "Skręć gdy będzie możliwość"
+
+#: ../src/navigation.c:422
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
+
+#: ../src/navigation.c:426
+msgid "soon"
+msgstr "wkrótce"
+
+#: ../src/navigation.c:433
+msgid "now"
+msgstr "teraz"
+
+#: ../src/navigation.c:436
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: ../src/navigation.c:441
+msgid "strength_pos"
+msgstr "siła_pos"
+
+#: ../src/navigation.c:443
+msgid "direction_pos"
+msgstr "kierunek_pos"
+
+#: ../src/navigation.c:445
+msgid "distance_pos"
+msgstr "odległość_pos"
+
+#: ../src/navigation.c:455
+#, c-format
+msgid "Turn %s%s %s"
+msgstr "Skręć %s%s %s"
+
+#: ../src/navigation.c:458
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "Dotarłeś do celu %s"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:155
+msgid "Display"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:156
+msgid "Route"
+msgstr "Trasa"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:158
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:159
+msgid "ZoomOut"
+msgstr "Oddal"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:160
+msgid "ZoomIn"
+msgstr "Zbliż"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:161
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odświerz"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:162
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:163
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:165
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:172
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:173
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
+msgid "Data"
+msgstr "Dane"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
+msgid "VisibleBlocks"
+msgstr "Widoczne bloki"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+msgid "VisibleTowns"
+msgstr "Widoczne miasta"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "VisiblePolys"
+msgstr "Widoczne poly"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "VisibleStreets"
+msgstr "Widoczne ulice"
+
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+msgid "VisiblePoints"
+msgstr "Widoczne punkty"
+