# Danish translation of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2014 gst.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 23:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
msgstr "Kunne ikke ændre tilstand for tænk/slut for enhed »%s«."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke allokere den krævede hukommelse."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
+msgstr "Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
+msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet."
+msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke allokere den krævede hukommelse."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
+msgstr "Kunne ikke starte afkodning af tråd."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke behandle billed."
#, c-format
msgid ""
-# German translations for gst-plugins-good 1.3.2
+# German translations for gst-plugins-good 1.3.90
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom
# mixer = Mischer
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Ändern des Stummzustands von Gerät »%s« schlug fehl."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
+msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
+msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
+msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat."
+msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
+msgstr "Beginn der Dekodierung des JPEG-Bildes schlug fehl"
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeiten des Einzelbilds schlug fehl."
#, c-format
msgid ""
-# Hungarian translation of gst-plugins-good
-# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
+# Hungarian translation for gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
+msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
-"hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
+"Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
"Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
#, c-format
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
+msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
+msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 09:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
+msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
+msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
+msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
+msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
+msgstr "Gagal untuk menjalankan tali awasandi."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memproses bingkai."
#, c-format
msgid ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "Nie udało się zmienić stanu wyciszenia dla urządzenia '%s'."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przydzielić wymaganej pamięci."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
+msgstr "Konwerter urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wejściowego"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
+msgstr "Konwerter urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wyjściowego"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
+msgstr "Koder urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wejściowego"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela."
+msgstr "Koder urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wyjściowego"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przydzielić wymaganej pamięci."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG"
+msgstr "Nie udało się uruchomić wątku dekodującego."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przetworzyć ramki."
#, c-format
msgid ""
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 19:53+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 пикÑ\81елей."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82елÑ\8c на Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 пикÑ\81елей."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82елÑ\8c на Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 пикÑ\81елей."
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овÑ\89ик на Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 пикÑ\81елей."
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овÑ\89ик на Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ве %s не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c декодиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c JPEG-изобÑ\80ажение"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ниÑ\82Ñ\8c декодиÑ\80ованиÑ\8f."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обработать кадр."
#, c-format
msgid ""
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 07:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Не вдалося змінити стан вимикання звуку на пристрої «%s»."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати потрібний обсяг пам’яті."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
+msgstr ""
+"Засіб перетворення на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному "
+"форматі"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
+msgstr ""
+"Засіб перетворення на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному "
+"форматі"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
+msgstr ""
+"Засіб кодування на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному "
+"форматі"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів."
+msgstr ""
+"Засіб кодування на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному форматі"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати потрібний обсяг пам’яті."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Ð\9fомилка пÑ\80и декодÑ\83ваннÑ\96 зобÑ\80аженнÑ\8f JPEG"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f запоÑ\87аÑ\82кÑ\83ваÑ\82и поÑ\82Ñ\96к декодÑ\83ваннÑ\8f."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося обробити кадр."
#, c-format
msgid ""
# Vietnamese Translation for GST Plugins Good.
-# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 14:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:12+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
msgstr "Không có URL nào được đặt."
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí."
+msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ di chuyển vị trí đọc."
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Không thể phân giải tên miền."
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Thiết bị “%s” không thể chụp ở định dạng đã cho"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
-msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
+msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng “non-contiguous planes”"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
-msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
+msgstr "Thiết bị video không cung cấp định dạng xuất."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị video trả và kích thước không hợp lệ."
-#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
-msgstr "Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR %d"
+msgstr "Thiết bị dùng phương pháp xen kẽ không được hỗ trợ."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bị video dùng định dạng điểm ảnh không được hỗ trợ."
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
-msgstr "Thiết bị video không thể tạo kho đệm."
+msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình kho đệm nội tại."
-#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
-msgstr "Thiết bị video không thể tạo kho đệm."
+msgstr "Thiết bị video không đưa ra gợi ý nào về bộ đệm."
msgid "No downstream pool to import from."
-msgstr ""
+msgstr "Không có bể dòng dữ liệu tải về để mà nhập vào."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi trạng thái ngắt tiếng cho thiết bị “%s”."
msgid "Failed to allocated required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ theo yêu cầu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
-msgstr "Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR %d"
+msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng đầu vào được hỗ trợ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
-msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
+msgstr "Bộ chuyển đổi trên thiết bị %s không có định dạng xuất được hỗ trợ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
-msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
+msgstr "Bộ mã hóa trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu vào"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
-msgstr "Thiết bị video không chấp nhận cài đặt về tốc độ khung hình mới."
+msgstr "Bộ giải mã trên thiết bị “%s” không hỗ trợ định dạng đầu ra"
msgid "Failed to allocate required memory."
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ theo yêu cầu."
-#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
-msgstr "Gặp lỗi khi giải mã ảnh JPEG"
+msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu tiến trình giải mã."
msgid "Failed to process frame."
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý khung."
#, c-format
msgid ""
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị xuất ra."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
-msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị xuất ra."
+msgstr "Thiết bị “%s” không phải là thiết bị M2M."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Không thể mở thiết bị “%s” để đọc và ghi."
+msgstr "Không thể nhân bản thiết bị “%s” để đọc và ghi."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."