msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-14 09:34+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 10:35+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 12:43+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 14:33+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/bin/e_actions.c:2856
#: src/bin/e_actions.c:2860
#: src/bin/e_int_menus.c:176
-#: src/bin/e_main.c:658
+#: src/bin/e_main.c:659
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
#: src/bin/e_actions.c:2848
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1022
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1396
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#: src/bin/e_configure.c:35
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:153
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1245
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1537
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:151
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1270
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1561
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:357
#: src/modules/everything/evry_config.c:437
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1144
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:471
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1169
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1453
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
msgid "General"
msgstr "Notification de démarrage"
#: src/bin/e_eap_editor.c:723
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1036
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:485
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2897
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2899
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:218
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:252
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:246
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:62
#: src/bin/e_int_menus.c:221
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185
#: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:88
msgstr "Rack"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:66
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:144
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:618
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:622
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Lanceur Omni"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:977
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:984
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1002
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1009
#: src/modules/wizard/page_070.c:203
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
msgstr "(Aucun rack)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1415
-#: src/bin/e_shelf.c:166
-#: src/bin/e_shelf.c:1171
+#: src/bin/e_shelf.c:167
+#: src/bin/e_shelf.c:1173
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Rack …"
msgstr "Supprimer un rack"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-#: src/bin/e_shelf.c:1683
+#: src/bin/e_shelf.c:1685
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Paramétrage du rack"
"Veuillez vérifier :\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:325
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n"
-#: src/bin/e_main.c:386
+#: src/bin/e_main.c:387
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:423
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:430
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:435
+#: src/bin/e_main.c:436
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n"
"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:455
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n"
"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:478
+#: src/bin/e_main.c:479
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:487
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:496
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenment ne peut pas initialiser l'affichage xinerama.\n"
"Ceci ne devrait pas se produire."
-#: src/bin/e_main.c:514
+#: src/bin/e_main.c:515
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:521
+#: src/bin/e_main.c:522
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n"
"supportent le moteur de rendu logiciel X11."
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:529
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n"
"moteur de rendu logiciel en mémoire."
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:558
+#: src/bin/e_main.c:559
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n"
"ou que votre disque dur est plein ?"
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:569
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers."
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration."
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:592
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement."
-#: src/bin/e_main.c:599
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de curseur."
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:627
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes."
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:665
msgid "Starting International Support"
msgstr "Démarrage du support multilingue"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation."
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test du support des formats"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas créer un canevas en mémoire.\n"
"Veuillez vérifier que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n"
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n"
"Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:708
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n"
"Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n"
"Veuillez vérifier que Evas contient le support de EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:728
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n"
"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n"
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configuration des écrans"
-#: src/bin/e_main.c:742
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n"
"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configuration de l'écran de veille"
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X."
-#: src/bin/e_main.c:757
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configuration du verrouillage d'écran"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran."
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Setup Popups"
msgstr "Configuration des pop-up"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up."
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configuration des chemins"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configuration des contrôles du système"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configuration des actions"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions."
-#: src/bin/e_main.c:821
+#: src/bin/e_main.c:823
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configuration du système d'exécution"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution."
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup FM"
msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:841
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configuration du système de messages"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages."
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Setup DND"
msgstr "Configuration du glisser-déposer"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer."
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configuration des périphériques d'entrée"
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée."
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configuration des modules"
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules."
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configuration de la mémorisation"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation."
-#: src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:906
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configuration des classes de couleurs"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:911
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs."
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configuration de Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:921
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets."
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:926
+msgid "Setup ACPI"
+msgstr "Configuration de l'ACPI"
+
+#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configuration du DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:929
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:933
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie"
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:946
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie."
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configuration du fond d'écran"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran."
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configuration de la souris"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris."
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configuration des raccourcis"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis."
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configuration des racks"
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks."
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:991
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configuration des vignettes"
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:996
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:1001
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configuration du classement des fichiers"
-#: src/bin/e_main.c:996
+#: src/bin/e_main.c:1005
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers."
-#: src/bin/e_main.c:1011
+#: src/bin/e_main.c:1020
msgid "Load Modules"
msgstr "Activer les modules"
-#: src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1037
#, c-format
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a<br>été redémarré. L'erreur s'est produite lors du<br>chargement du module : %s.<br>Ce module est désactivé et ne sera pas chargé."
-#: src/bin/e_main.c:1033
-#: src/bin/e_main.c:1050
+#: src/bin/e_main.c:1042
+#: src/bin/e_main.c:1059
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré "
-#: src/bin/e_main.c:1034
+#: src/bin/e_main.c:1043
#, c-format
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.<br>L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.<br><br>Ce module est désactivé et ne sera pas chargé."
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1052
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a<br> été redémarré. Tous les modules ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>Le dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos modules."
-#: src/bin/e_main.c:1051
+#: src/bin/e_main.c:1060
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.<br>Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous<br>aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.<br><br>Le dialogue de configuration des modules vous permettra de<br>recharger vos modules."
-#: src/bin/e_main.c:1080
+#: src/bin/e_main.c:1089
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configurer les racks"
-#: src/bin/e_main.c:1091
+#: src/bin/e_main.c:1100
msgid "Almost Done"
msgstr "Presque fini"
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1299
+#: src/bin/e_shelf.c:1301
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1300
+#: src/bin/e_shelf.c:1302
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1673
+#: src/bin/e_shelf.c:1675
#: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
-#: src/bin/e_shelf.c:1675
+#: src/bin/e_shelf.c:1677
#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments"
-#: src/bin/e_shelf.c:1688
+#: src/bin/e_shelf.c:1690
msgid "Set Shelf Contents"
msgstr "Définir le contenu du rack"
-#: src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1695
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Supprimer ce rack"
msgstr "Interne"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
-msgid "UPower"
-msgstr "UPower"
+msgid "udev"
+msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285
msgid "Hardware"
msgstr "Interface"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466
msgid "Your battery is low!"
msgstr "La batterie est faible !"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1143
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Branchement sur le secteur recommandé."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1218
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:543
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1297
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1304
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1306
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:620
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:622
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:629
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1398
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:725
msgid "Battery Meter"
msgstr "Surveillance de la batterie"
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
#: src/modules/wizard/page_010.c:142
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgstr "Sélectionner un fichier edj"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1291
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1297
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1307
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1313
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
msgid "Dropshadow"
msgstr "Ombre portée"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:145
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:258
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:154
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Configuration d'Omni"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:346
msgid "Everything Module"
msgstr "Module Omni"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:480
msgid "Run Everything"
msgstr "Omni"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:616
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:634
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:638
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "Afficher le greffon %s"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:636
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:640
msgid "Everything"
msgstr "Omni"
msgid "Popup Align"
msgstr "Alignement du pop-up"
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:178
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:182
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:199
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:177
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:181
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:198
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:92
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:93
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:262
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:258
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Aucun greffon activé"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:34
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr " Copier dans le presse-papiers "
msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes"
msgstr " Voici des éclaircissements sur <hilight>Omni</hilight>...<br> Tapez juste les premières lettres de ce que vous recherchez. <br> Utilisez les touches <hilight><Flèche haut/bas></hilight> pour choisir dans la liste.<br> Appuyez sur <hilight><Tabulation></hilight> pour sélectionner une action, puis sur <hilight><Entrée></hilight>.<br> Cette page ne s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' <hilight>Omni</hilight>.<br> <hilight><Échap></hilight> ferme cette boîte de dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette page<br> <hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> <hilight><Ctrl+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> <hilight><tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> <hilight><Ctrl+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du greffon)<br> <hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon commençant par la lettre « ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche gauche/droite></hilight> circule parmi les greffons<br> <hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va au premier/dernier élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute le mode d'affichage (quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></hilight> commute le mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl+3></hilight> commute le mode d'affichage des vignettes."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:991
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1016
msgid "Open With..."
msgstr "Ouvrir avec…"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1029
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir le fichier…"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1043
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Éditer le fichier d'application"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1025
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050
msgid "New Application Entry"
msgstr "Nouveau fichier d'application"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1032
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057
msgid "Run with Sudo"
msgstr "Exécuter avec sudo"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1038
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1063
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1820
msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec…"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1045
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1070
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Ouvrir dans un terminal"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1250
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1270
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1136
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1275
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1295
msgid "Everything Applications"
msgstr "Omni applications"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1146
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1171
msgid "Show Executables"
msgstr "Afficher les exécutables"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1152
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1177
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1153
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1178
msgid "Terminal Command"
msgstr "Commande du terminal"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1158
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1183
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Interface graphique sudo"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:388
msgid "Spell Checker"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:457
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:585
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:604
msgid "Everything Aspell"
msgstr "Omni aspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:471
msgid "Spell checker"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:474
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:482
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1898
msgid "Custom Command"
msgstr "Commande personnalisée"
-#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:238
msgid "Calculator"
msgstr "Calculatrice"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1304
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1313
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1320
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1329
msgid "Recent Files"
msgstr "Documents récents"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1330
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1346
msgid "Copy To ..."
msgstr "Copier dans..."
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1351
msgid "Move To ..."
msgstr "Déplacer vers..."
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1340
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1356
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1344
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1364
+msgid "Browse Folder..."
+msgstr "Parcourir un dossier..."
+
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1367
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr "Ouvrir un dossier avec EFM"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1409
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1540
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1433
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1564
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1585
msgid "Everything Files"
msgstr "Omni fichiers"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1432
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1456
msgid "Show home directory"
msgstr "Afficher le dossier personnel"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1436
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1460
msgid "Show recent files"
msgstr "Afficher les documents récents"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1440
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1464
msgid "Search recent files"
msgstr "Rechercher dans les documents récents"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1444
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468
msgid "Search cached files"
msgstr "Rechercher dans le cache des documents"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1448
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1472
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Mettre en cache les dossiers visités"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1452
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1476
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br>pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne<br>pour les menus contextuels. <br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Pop-up du bureau droit"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Pop-up du bureau gauche"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Pop-up du bureau au-dessus"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2897
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Pop-up du bureau en dessous"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Pop-up du bureau suivant"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2899
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Pop-up du bureau précédent"
msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification"
+#~ msgid "UPower"
+#~ msgstr "UPower"
#~ msgid "Add Edge"
#~ msgstr "Ajouter un bord"
#~ msgid "Delete Edge"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-14 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2856
-#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_main.c:658
+#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_main.c:659
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2848
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1022
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Lancia"
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:1396
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:729
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_configure.c:35 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:153
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1245
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1537
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:151
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1270
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1561
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
msgid "Extensions"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:357
#: src/modules/everything/evry_config.c:437
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1144
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:471
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1169
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1453
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
msgid "General"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notifica avvio"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:723 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011
+#: src/bin/e_eap_editor.c:723 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1036
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Esegui in terminale"
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:485
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 src/modules/pager/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2888
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 src/modules/pager/e_mod_main.c:2897
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 src/modules/pager/e_mod_main.c:2899
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 src/modules/conf/e_mod_main.c:218
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:252
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:246
msgid "All"
msgstr "Tutto"
msgstr "Avvia questo programma al login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 src/bin/e_int_menus.c:221
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191 src/modules/conf/e_conf.c:121
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:88
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
msgid "Shelf"
msgstr "Mensola"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:66 src/modules/everything/e_mod_main.c:144
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:624
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:66 src/modules/everything/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:622
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Pannello di Everything"
#: src/bin/e_int_menus.c:128 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:977
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:984
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1002
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1009
#: src/modules/wizard/page_070.c:203
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nessuna mensola)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1415 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171
+#: src/bin/e_int_menus.c:1415 src/bin/e_shelf.c:167 src/bin/e_shelf.c:1173
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Mensola #"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Elimina mensola"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 src/bin/e_shelf.c:1683
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 src/bin/e_shelf.c:1685
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
"del socket IPC. Controllare:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:325
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
-#: src/bin/e_main.c:386
+#: src/bin/e_main.c:387
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:423
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:430
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:435
+#: src/bin/e_main.c:436
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:455
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"di allarme d'emergenza.\n"
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:478
+#: src/bin/e_main.c:479
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:487
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:496
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
"Questo non dovrebbe accadere."
-#: src/bin/e_main.c:514
+#: src/bin/e_main.c:515
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:521
+#: src/bin/e_main.c:522
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:529
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:558
+#: src/bin/e_main.c:559
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:569
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di file registry."
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione."
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:592
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di scaling."
-#: src/bin/e_main.c:599
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di puntatore."
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:627
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di font."
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di temi."
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
"Forse siete a corto di memoria?"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:665
msgid "Starting International Support"
msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di intl (internazionalizzazione)."
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test supporto formato"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
"rendering software Buffer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:708
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:728
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Setup Screens"
msgstr "Impostazione schermi"
-#: src/bin/e_main.c:742
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
"manager in esecuzione?\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Impostazione screensaver"
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
"screensaver di X."
-#: src/bin/e_main.c:757
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Impostazione bloccashermo"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di blocco dello schermo."
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Setup Popups"
msgstr "Finestre popup"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di popup."
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Setup Paths"
msgstr "Impostazione percorsi"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Controlli di sistema"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
"\n"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Actions"
msgstr "Impostazione azioni"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di azioni."
-#: src/bin/e_main.c:821
+#: src/bin/e_main.c:823
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Sistema di esecuzione"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema \"exec\"."
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup FM"
msgstr "Impostazione file manager"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:841
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
-#: src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Setup Message System"
msgstr "Sistema di messaggi"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di messaggi."
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Setup DND"
msgstr "Impostazione drag and drop"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di 'drag & drop'."
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di gestione dell'input catturato."
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Setup Modules"
msgstr "Impostazione moduli"
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di moduli."
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni da ricordare."
-#: src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:906
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Impostazione classi colore"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:911
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di classi colore."
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Controllo dei gadget"
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:921
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di controllo dei gadget."
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:926
+msgid "Setup ACPI"
+msgstr "Impostazione ACPI"
+
+#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Impostazione DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:929
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazioni DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:933
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Modi risparmio energetico"
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:946
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di modi risparmio energetico."
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Impostazione sfondo"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di sfondi del desktop."
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Impostazione mouse"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
"impostazion del mouse."
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di binding (associazioni)."
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di mensole porta-gadget."
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:991
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Generatore miniature"
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:996
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
-#: src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:1001
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file"
-#: src/bin/e_main.c:996
+#: src/bin/e_main.c:1005
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di ordinamento file."
-#: src/bin/e_main.c:1011
+#: src/bin/e_main.c:1020
msgid "Load Modules"
msgstr "Carica moduli"
-#: src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
-#: src/bin/e_main.c:1033 src/bin/e_main.c:1050
+#: src/bin/e_main.c:1042 src/bin/e_main.c:1059
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
-#: src/bin/e_main.c:1034
+#: src/bin/e_main.c:1043
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
"è stato disabilitato e non verrà caricato."
-#: src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1052
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
-#: src/bin/e_main.c:1051
+#: src/bin/e_main.c:1060
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
-#: src/bin/e_main.c:1080
+#: src/bin/e_main.c:1089
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configura mensole porta-gadget"
-#: src/bin/e_main.c:1091
+#: src/bin/e_main.c:1100
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto"
"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1299 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1301 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1300
+#: src/bin/e_shelf.c:1302
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
"eliminare?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1673 src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_shelf.c:1675 src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
-#: src/bin/e_shelf.c:1675 src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
-#: src/bin/e_shelf.c:1688
+#: src/bin/e_shelf.c:1690
msgid "Set Shelf Contents"
msgstr "Imposta contenuti della mensola"
-#: src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_shelf.c:1695
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Elimina questa mensola"
"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La "
-"vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set di impostazioni "
+"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
+"configurazione è stata sostituita con un nuovo set di impostazioni "
"predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante lo sviluppo, quindi non "
"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che il modulo ha "
"bisogno di nuovi dati di configurazione predefinita da usare<br>per "
msgstr "Interni"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
-msgid "UPower"
-msgstr "UPower"
+msgid "udev"
+msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Basso livello batteria!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1143
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:474
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Consigliata alimentazione AC."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1218
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:549
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1304 src/modules/battery/e_mod_main.c:1306
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:626 src/modules/battery/e_mod_main.c:628
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:637
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1398
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:731
msgid "Battery Meter"
msgstr "Indicatore di carica"
"errore di copia."
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
#: src/modules/wizard/page_010.c:142
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Seleziona file edj"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1291
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1297
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1307
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1313
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
msgid "Files"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Dropshadow"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:145
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:258
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:154
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Configurazione di Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:346
msgid "Everything Module"
msgstr "Modulo Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:482
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:480
msgid "Run Everything"
msgstr "Pannello di Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:622
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:638
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "Mostra plugin %s"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:642
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:640
msgid "Everything"
msgstr "Everything"
msgid "Popup Align"
msgstr "Allineamento popup"
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:178
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:182
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:199
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:177
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:181
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:198
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:92
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:93
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:262
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:258
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nessun plugin caricato"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:34
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
"visualizzazione a elenco<br> <hilight><ctrl+3></hilight> cambia "
"visualizzazione a miniature"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:991
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1016
msgid "Open With..."
msgstr "Apri con..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1029
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1043
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Modifica applicazione"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1025
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050
msgid "New Application Entry"
msgstr "Nuova applicazione"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1032
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057
msgid "Run with Sudo"
msgstr "Esegui con Sudo"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1038
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1063
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500 src/modules/fileman/e_fwin.c:1820
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1045
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1070
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Apri terminale qui"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1250
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1270
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1136
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1275
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1295
msgid "Everything Applications"
msgstr "Modulo applicazioni di Everything"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1146
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1171
msgid "Show Executables"
msgstr "Mostra eseguibili"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1152
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1177
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1153
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1178
msgid "Terminal Command"
msgstr "Comando terminale"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1158
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1183
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Interfaccia sudo"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:388
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllo ortografico"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:457
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:585
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:604
msgid "Everything Aspell"
msgstr "Modulo Aspell di Everything"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:471
msgid "Spell checker"
msgstr "Controllo ortografico"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:474
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:482
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1898
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
-#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:238
msgid "Calculator"
msgstr "Calcolatrice"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1304
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1313
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1320
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1329
msgid "Recent Files"
msgstr "File recenti"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1330
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1346
msgid "Copy To ..."
msgstr "Copia in ..."
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1351
msgid "Move To ..."
msgstr "Sposta in ..."
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1340
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1356
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1344
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1364
+msgid "Browse Folder..."
+msgstr "Esplora cartella..."
+
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1367
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr "Apri cartella (EFM)"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1409
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1540
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1433
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1564
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1585
msgid "Everything Files"
msgstr "Modulo file di Everything"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1432
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1456
msgid "Show home directory"
msgstr "Mostra directory home"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1436
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1460
msgid "Show recent files"
msgstr "Mostra file recenti"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1440
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1464
msgid "Search recent files"
msgstr "Cerca file recenti"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1444
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468
msgid "Search cached files"
msgstr "Cerca file in cache"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1448
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1472
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Cache per directory visitate"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1452
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1476
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota cache"
"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
"funziona solo nel popup."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostra popup del pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup del desktop a destra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2888
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup del desktop a sinistra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2896
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup del desktop sopra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2897
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup del desktop sotto"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2898
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup del desktop successivo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2899
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup del desktop precedente"