po/da.po: Updated Danish translation by Joe Hansen
authorDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Fri, 19 Feb 2010 06:41:18 +0000 (22:41 -0800)
committerDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Fri, 19 Feb 2010 06:41:18 +0000 (22:41 -0800)
po/de.po: Updated German translation by Marcus Meissner
po/ja.po: Updated Japanese translation by Tadashi Jokagi
po/pl.po: Updated Polish translation by Jakub Bogusz
po/vi.po: Updated Vietnamese translation by Clytie Siddall

ChangeLog
NEWS
po/da.po
po/de.po
po/ja.po
po/pl.po
po/vi.po

index 7be8ac0..0b64915 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2010-02-18  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
+
+       * po/da.po: Updated Danish translation by Joe Hansen
+       * po/de.po: Updated German translation by Marcus Meissner
+       * po/ja.po: Updated Japanese translation by Tadashi Jokagi
+       * po/pl.po: Updated Polish translation by Jakub Bogusz
+       * po/vi.po: Updated Vietnamese translation by Clytie Siddall
+
 2010-02-05  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
 
        * Made the case of text output be more consistent. Now, tag titles
diff --git a/NEWS b/NEWS
index cb11aff..e4f80e5 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,5 @@
 libexif-0.6.x:
-  * Updated translations: da, ja, sk, sv
+  * Updated translations: da, de, en_CA, ja, pl, sk, sv, vi
   * Fixed some problems in the write-exif.c example program
   * Stop listing -lm as a required library for dynamic linking in libexif.pc
   * Turned on the --enable-silent-rules configure option
index 1fad0b2..8d2cfe8 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Danish translation libexif.
 # Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and Joe Hansen.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010.
 # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 2009.
 #
 # Canon EF 50mm f/1.8 -> Canon EF 50mm f/1.8 (der er ikke oversat til 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.19\n"
+"Project-Id-Version: libexif-0.6.20-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 01:01I+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 01:01I+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Ugyldigt antal komponenter (%i, forventede %i eller %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -78,11 +78,12 @@ msgstr "Makro"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
-#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "Superfin"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -130,10 +131,10 @@ msgstr "Slukket"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -150,16 +151,17 @@ msgstr "Auto"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "Tændt"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "Rødøjereduktion"
 
@@ -168,12 +170,13 @@ msgid "Slow synchro"
 msgstr "Langsom synkronisering"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr "Auto + Rødøjereduktion"
+msgid "Auto, red-eye reduction"
+msgstr "Auto, rødøjereduktion"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "Tændt + Rødøjereduktion"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+msgid "On, red-eye reduction"
+msgstr "Tændt, rødøjereduktion"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -225,6 +228,7 @@ msgstr "Manuel fokus"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 msgid "Pan focus"
 msgstr "Pan fokus"
 
@@ -295,10 +299,10 @@ msgstr "Fuld auto"
 # er det en handling eller en manual. (Manual eller manuelt)
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -309,7 +313,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -324,7 +328,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Langsom lukketid"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
 msgid "Night"
 msgstr "Nat"
 
@@ -338,7 +342,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -351,13 +355,14 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 msgid "Black & white"
 msgstr "Sort & hvid"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
 msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Levende"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
@@ -374,6 +379,7 @@ msgid "Long shutter"
 msgstr "Lang lukketid"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
 msgid "Super macro"
 msgstr "Supermakro"
 
@@ -445,8 +451,8 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
@@ -460,8 +466,8 @@ msgstr "2x"
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
-#: libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
+#: libexif/exif-entry.c:733
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
@@ -511,11 +517,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
 msgid "Spot"
 msgstr "Spot"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
@@ -524,11 +530,11 @@ msgstr "Gennemsnit"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Vurderende"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
 msgid "Partial"
 msgstr "Delvis"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
 
@@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "Ikke kendt"
 msgid "Very close"
 msgstr "Meget tæt på"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close"
 msgstr "Tæt på"
 
@@ -653,8 +659,8 @@ msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
-msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
-msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
+msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
+msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
@@ -965,12 +971,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "FP-synkronisering brugt"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
@@ -987,7 +993,7 @@ msgid "AE lock"
 msgstr "AE-lås"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
-msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgid "AE lock + exposure compensation"
 msgstr "AE-lås + belysningskompensation"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
@@ -1039,54 +1045,56 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "Solrig"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
-#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Overskyet"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
-#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Wolfram"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
-#: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Fluorescerende"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Skygge"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)"
 
 # pc sb., pc'en, pc'er. jævnfør RO
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
 msgid "PC set 1"
 msgstr "Pc sæt 1"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
 msgid "PC set 2"
 msgstr "Pc sæt 3"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
 msgid "PC set 3"
 msgstr "Pc sæt 3"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Fluorescerende dagslys"
 
@@ -1099,20 +1107,24 @@ msgid "Custom 2"
 msgstr "Tilpasset 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
 msgid "Night scene"
 msgstr "Natscene"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
-msgid "Center + Right"
-msgstr "Centrum + højre"
+msgid "Center-right"
+msgstr "Centrum mod højre"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
-msgid "Left + Right"
-msgstr "Venstre + højre"
+msgid "Left-right"
+msgstr "Venstre mod højre"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
-msgid "Left + Center"
-msgstr "Venstre + centrum"
+msgid "Left-center"
+msgstr "Venstre mod centrum"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
 msgid "All"
@@ -1160,18 +1172,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "Roteret af software"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
 msgid "Left to right"
 msgstr "Venstre mod højre"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
 msgid "Right to left"
 msgstr "Højre mod venstre"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Nederst til øverst"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Øverst til nederst"
 
@@ -1183,7 +1199,7 @@ msgstr "2x2 matriks (med uret)"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1199,40 +1215,14 @@ msgstr "Lavest"
 msgid "Highest"
 msgstr "Højest"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
 msgstr "Dagslys"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
-msgid "Black & White"
-msgstr "Sort & hvid"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
-msgid "PC Set1"
-msgstr "Pc Sæt1"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-msgid "PC Set2"
-msgstr "Pc Sæt2"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
-msgid "PC Set3"
-msgstr "Pc Sæt3"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr "Fluorescerende dagslys"
-
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
 msgid "Set 1"
 msgstr "Sæt 1"
@@ -1246,15 +1236,15 @@ msgid "Set 3"
 msgstr "Sæt 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
-msgid "User Def. 1"
+msgid "User def. 1"
 msgstr "Brugerdef. 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
-msgid "User Def. 2"
+msgid "User def. 2"
 msgstr "Brugerdef. 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
-msgid "User Def. 3"
+msgid "User def. 3"
 msgstr "Brugerdef. 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
@@ -1274,7 +1264,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "Trofast"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monokrom"
 
@@ -1297,7 +1287,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1320,7 +1310,9 @@ msgstr "Brændvidde"
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Opsætning (anden del)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
 
@@ -1355,11 +1347,13 @@ msgstr "Serielnummer"
 msgid "Custom Functions"
 msgstr "Tilpasset funktioner"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
 msgstr "Makrotilstand"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
 msgid "Self-timer"
 msgstr "Selvudløser"
 
@@ -1596,7 +1590,7 @@ msgstr "Fokus - Distance - Oppe"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Fokus - Distance - Lavt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
 msgstr "FNummer"
 
@@ -1649,43 +1643,43 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:784
+#: libexif/exif-data.c:826
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Størrelse på data for lille til EXIF-data."
 
-#: libexif/exif-data.c:845
+#: libexif/exif-data.c:887
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "EXIF-markør ikke fundet."
 
-#: libexif/exif-data.c:872
+#: libexif/exif-data.c:914
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF-hoved ikke fundet."
 
-#: libexif/exif-data.c:888
+#: libexif/exif-data.c:930
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Ukendt kodning."
 
-#: libexif/exif-data.c:1200
+#: libexif/exif-data.c:1214
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignorer ukendte mærker"
 
-#: libexif/exif-data.c:1201
+#: libexif/exif-data.c:1215
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignorer ukendt mærker når EXIF-data indlæses."
 
-#: libexif/exif-data.c:1202
+#: libexif/exif-data.c:1216
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Følg specifikation"
 
-#: libexif/exif-data.c:1203
+#: libexif/exif-data.c:1217
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Tilføj, ret eller fjern poster for at få EXIF-data som følger specifikationen."
 
-#: libexif/exif-data.c:1205
+#: libexif/exif-data.c:1219
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Ændr ikke fremstillernote"
 
-#: libexif/exif-data.c:1206
+#: libexif/exif-data.c:1220
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Ved indlæsning og gemning af Exif-data, gem fremstillernoten uændret. Vær opmærksom på at markørnoten kan gå i stykker."
 
@@ -1737,14 +1731,14 @@ msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Mærket '%s' indeholder et ugyldigt antal af komponenter (%i, forventede %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "chunky format"
-msgstr "klumpet format"
+msgid "Chunky format"
+msgstr "Klumpet format"
 
 #: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "planar format"
-msgstr "plant format"
+msgid "Planar format"
+msgstr "Plant format"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Ikke defineret"
@@ -1773,45 +1767,45 @@ msgstr "Trilinær sensor"
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Farvesekventiel lineær sensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "top - left"
-msgstr "øverst - venstre"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+msgid "Top-left"
+msgstr "Ã\98verst-venstre"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "top - right"
-msgstr "øverst - højre"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+msgid "Top-right"
+msgstr "Ã\98verst-højre"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "bottom - right"
-msgstr "nederst - højre"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Nederst-højre"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "bottom - left"
-msgstr "nederst - venstre"
+#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Nederst-venstre"
 
 #: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "left - top"
-msgstr "venstre - øverst"
+msgid "Left-top"
+msgstr "Venstre-øverst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "right - top"
-msgstr "højre - øverst"
+msgid "Right-top"
+msgstr "Højre-øverst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:659
-msgid "right - bottom"
-msgstr "højre - nederst"
+msgid "Right-bottom"
+msgstr "Højre-nederst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:659
-msgid "left - bottom"
-msgstr "venstre - nederst"
+msgid "Left-bottom"
+msgstr "Venstre-nederst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:661
-msgid "centered"
-msgstr "centreret"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
 
 #: libexif/exif-entry.c:661
-msgid "co-sited"
-msgstr "co-placeret"
+msgid "Co-sited"
+msgstr "Co-placeret"
 
 #: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Reversed mono"
@@ -1897,8 +1891,8 @@ msgstr "Stærk farvemætning"
 
 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
@@ -1906,420 +1900,415 @@ msgstr "Blød"
 
 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Hård"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
-msgid "avg"
-msgstr "gns."
-
-#: libexif/exif-entry.c:696
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
+#: libexif/exif-entry.c:697
+msgid "Avg"
+msgstr "Gns."
 
-#: libexif/exif-entry.c:696
-msgid "Center-Weight"
+#: libexif/exif-entry.c:698
+msgid "Center-weight"
 msgstr "Centrumvægtet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
-msgid "Multi Spot"
+#: libexif/exif-entry.c:700
+msgid "Multi spot"
 msgstr "Flerpunktet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:701
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: libexif/exif-entry.c:704
+#: libexif/exif-entry.c:706
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Ukomprimeret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:705
+#: libexif/exif-entry.c:707
 msgid "LZW compression"
 msgstr "LZW-komprimering"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "JPEG-komprimering"
 
-#: libexif/exif-entry.c:708
+#: libexif/exif-entry.c:710
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Pakke sammen/ZIP-kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/exif-entry.c:711
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "PackBits-kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Wolframhvidglødende lys"
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Fint vejr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Overskyet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Fluorescerende daghvidt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:722
+#: libexif/exif-entry.c:724
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Fluorescerende hvidkoldt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Fluorescerende hvid"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Standard lys A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:725
+#: libexif/exif-entry.c:727
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Standard lys B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:728
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Standard lys C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:731
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:732
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO-studiowolfram"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "Inch"
 msgstr "Tomme"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Normal program"
 msgstr "Normalt program"
 
-#: libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Blændetalsprioritet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blændetal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Prioriteret lukketid"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter"
 msgstr "Lukketid"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Kreativt program (med henblik på fokusdybde)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "Creative"
 msgstr "Kreativt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Kreativt program (med henblik på hurtig lukketid)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:753
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Portrættilstand (for nærbilleder med baggrunde væk fra fokus)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:755
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Landskabstilstand (for landskabsbilleder med baggrunden i fokus)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Blitz blev ikke brugt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:757
-msgid "no flash"
-msgstr "ingen blitz"
+#: libexif/exif-entry.c:759
+msgid "No flash"
+msgstr "Ingen blitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758
+#: libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Blitzen blev brugt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758
-msgid "flash"
-msgstr "blitz"
-
-#: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:761
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Returstroboskoplys blev ikke detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
-msgid "W/o strobe"
-msgstr "W/o stroboskop"
-
 #: libexif/exif-entry.c:761
+msgid "Without strobe"
+msgstr "Uden stroboskop"
+
+#: libexif/exif-entry.c:763
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Stroboskopreturlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
-msgid "W. strobe"
-msgstr "W. stroboskop"
-
 #: libexif/exif-entry.c:763
+msgid "With strobe"
+msgstr "Med stroboskop"
+
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand"
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, intet returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Blitz blev ikke brugt, tvungen blitztilstand"
 
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Blitz blev ikke brugt, autotilstand"
 
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:773
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, intet returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:775
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:774
+#: libexif/exif-entry.c:776
 msgid "No flash function"
 msgstr "Ingen blitzfunktion"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:777
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne, intet returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:786
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Blitz blev brugt, tvungen blitztilstand, reduktiontilstand for røde øjne, returlys detekteret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:788
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz blev ikke brugt, autotilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:787
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, reduktiontilstand for røde øjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:788
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, intet returlys detekteret, reduktiontilstand for røde øjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz blev brugt, autotilstand, returlys detekteret, reduktiontilstand for røde øjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close view"
 msgstr "Set tæt på"
 
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant view"
 msgstr "Set på afstand"
 
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant"
 msgstr "På afstand"
 
-#: libexif/exif-entry.c:800
+#: libexif/exif-entry.c:802
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:801
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:802
+#: libexif/exif-entry.c:804
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Ukalibreret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:856
+#: libexif/exif-entry.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Ugyldig størrelse på post (%i, forventede %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:889
+#: libexif/exif-entry.c:891
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Ikke understøttet UNICODE-streng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:897
+#: libexif/exif-entry.c:899
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Ikke understøttet JIS-streng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:913
+#: libexif/exif-entry.c:915
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr "Mærke Brugerkommentar overholder ikke standard, men indeholder data."
 
-#: libexif/exif-entry.c:917
+#: libexif/exif-entry.c:919
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Byte på position %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:926
+#: libexif/exif-entry.c:928
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Ukendt version af Exif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:930
+#: libexif/exif-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif version %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:941
+#: libexif/exif-entry.c:943
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix version 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:943
+#: libexif/exif-entry.c:945
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix version 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:945
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Ukendt FlashPix version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
-#: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
-#: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
+#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
+#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
+#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ingen]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:960
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(fotograf)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:974
+#: libexif/exif-entry.c:976
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Redigering)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:998
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 #, c-format
 msgid "%.02lf EV"
 msgstr "%.02lf EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:999
+#: libexif/exif-entry.c:1001
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1033
+#: libexif/exif-entry.c:1035
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 ækvivalent: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
+#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
 msgid " sec."
 msgstr " sek."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
-#: libexif/exif-entry.c:1139
+#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
+#: libexif/exif-entry.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1081
+#: libexif/exif-entry.c:1083
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1083
+#: libexif/exif-entry.c:1085
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1096
+#: libexif/exif-entry.c:1098
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1106
+#: libexif/exif-entry.c:1108
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
-#: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
-#: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
+#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2327,74 +2316,74 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1116
+#: libexif/exif-entry.c:1118
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1117
+#: libexif/exif-entry.c:1119
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1118
+#: libexif/exif-entry.c:1120
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1119
+#: libexif/exif-entry.c:1121
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1120
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1121
+#: libexif/exif-entry.c:1123
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1124
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1123
-msgid "reserved"
-msgstr "reserveret"
+#: libexif/exif-entry.c:1125
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reserveret"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1146
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Direkte fotograferet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1159
+#: libexif/exif-entry.c:1161
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1161
+#: libexif/exif-entry.c:1163
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1178
+#: libexif/exif-entry.c:1180
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Indenfor distance %i af (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1187
+#: libexif/exif-entry.c:1189
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Indenfor rektangel (bredde %i, højde %i) omkring(x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1193
+#: libexif/exif-entry.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Uventet antal af komponenter (%li, forventede 2, 4 eller 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1231
+#: libexif/exif-entry.c:1233
 msgid "Sea level"
 msgstr "Havniveau"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1233
+#: libexif/exif-entry.c:1235
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Havniveaureference"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1341
+#: libexif/exif-entry.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Ukendt værdi %i"
@@ -2481,7 +2470,7 @@ msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr "De leverede data følger ikke specifikationen."
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
-msgid "GPS tag version"
+msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "GPS-mærkeversion"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
@@ -2533,7 +2522,7 @@ msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL val
 msgstr "Indikerer længdegraden. Længdegraden udtrykkes som tre RATIONELLE værdier i form af henholdsvis grader, minutter og sekunder. Når grader, minutter og sekunder udtrykkes er formatet ddd/1,mm/1,ss/s. Når grader og minutter anvendes og, for eksempel, fraktioner af minutter er angivet med op til to decimaler, er formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:103
-msgid "Altitude reference"
+msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Højdereference"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
@@ -2549,7 +2538,7 @@ msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude
 msgstr "Indikerer højden baseret på referencen i GPSAltitudeRef. Højden udtrykkes som en RATIONAL-værdi. Referenceenheden er meter."
 
 #: libexif/exif-tag.c:114
-msgid "GPS time (atomic clock)"
+msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
 msgstr "GPS-tid (atomur)"
 
 # oversætter man UTC til dansk KUT ?
@@ -2561,8 +2550,8 @@ msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expr
 msgstr "Indikerer tiden som UTC (Koordineret universel tid). TimeStamp udtrykkes som tre RATIONAL-værdier i form af time, minut og sekund."
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
-msgid "GPS satellites used for measurement"
-msgstr "GPS-satellitter brugt til måling"
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "GPS-satellitter"
 
 # hvad er SNR?
 #: libexif/exif-tag.c:119
@@ -2570,7 +2559,7 @@ msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used
 msgstr "Indikerer GPS-satellitterne brugt til måling. Dette mærke kan bruges til at beskrive antallet af satellitter, deres id-nummer, vinkel for målinger, azimut, SNR og anden information med ASCII-notation. Formatet er ikke angivet. Hvis GPS-modtageren er ude af stand til at måle, vil værdien af mærket være angivet som NULL."
 
 #: libexif/exif-tag.c:125
-msgid "GPS receiver status"
+msgid "GPS Receiver Status"
 msgstr "Status for GPS-modtager"
 
 # Nogen forslag til Interoperability?
@@ -2579,7 +2568,7 @@ msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A'
 msgstr "Indikerer status på GPS-modtageren når billedet optages. 'A' betyder at måling er i gang, og 'V' betyder at målingen er interoperability"
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
-msgid "GPS measurement mode"
+msgid "GPS Measurement Mode"
 msgstr "GPS-målingstilstand"
 
 #: libexif/exif-tag.c:130
@@ -2587,7 +2576,7 @@ msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement
 msgstr "Indikerer GPS-målingstilstanden. '2' betyder 2-dimensionel måling og '3' betyder 3-dimensionel måling er i gang."
 
 #: libexif/exif-tag.c:133
-msgid "Measurement precision"
+msgid "Measurement Precision"
 msgstr "Målingspræcision"
 
 #: libexif/exif-tag.c:134
@@ -2595,7 +2584,7 @@ msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is writte
 msgstr "Indikerer DOP (grad af præcision for data) for GPS-modtageren. En HDOP-værdi skrives via 2-dimensionel måling, og PDOP under 3-dimensionel måling."
 
 #: libexif/exif-tag.c:137
-msgid "Speed unit"
+msgid "Speed Unit"
 msgstr "Enhed for hastighed"
 
 #: libexif/exif-tag.c:138
@@ -2603,7 +2592,7 @@ msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K
 msgstr "Indikerer enheden brugt til at udtrykke GPS-modtagerens bevægelseshastighed. 'K', 'M' og 'N' repræsenterer kilometer per time, mil per time og knop."
 
 #: libexif/exif-tag.c:141
-msgid "Speed of GPS receiver"
+msgid "Speed of GPS Receiver"
 msgstr "GPS-modtagerens hastighed"
 
 #: libexif/exif-tag.c:142
@@ -2619,7 +2608,7 @@ msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement
 msgstr "Indikerer referencen for retningen på GPS-modtagerens bevægelse. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
 
 #: libexif/exif-tag.c:147
-msgid "Direction of movement"
+msgid "Direction of Movement"
 msgstr "Bevægelsesretning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:148
@@ -2627,7 +2616,7 @@ msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is
 msgstr "Indikerer retningen på GPS-modtagerbevægelsen. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
-msgid "GPS Img Direction Reference"
+msgid "GPS Image Direction Reference"
 msgstr "GPS-billedretningsreference"
 
 #: libexif/exif-tag.c:151
@@ -2635,15 +2624,15 @@ msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is
 msgstr "Indikerer referencen for retningen af billedet, når det optages. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
 
 #: libexif/exif-tag.c:153
-msgid "GPS Img Direction"
-msgstr "GPS Img-retning"
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "GPS-billedretning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:154
 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
 msgstr "Indikerer retningen på billedet da det blev optaget. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "Geodetic survey data used"
+msgid "Geodetic Survey Data Used"
 msgstr "Anvendte geodæiske undersøgelsesdata"
 
 #: libexif/exif-tag.c:157
@@ -2653,7 +2642,7 @@ msgstr "Indikerer de geodæiske undersøgelsesdata der bruges af GPS-modtageren.
 # "Reference for ankomststedets breddegrad"
 # Kan man skrive /stedets/ isf. ankomststedets?
 #: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "Reference for latitude of destination"
+msgid "Reference For Latitude of Destination"
 msgstr "Reference for ankomststedets breddegrad"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
@@ -2661,7 +2650,7 @@ msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south
 msgstr "Indikerer om breddegraden på ankomststedet er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien 'N' indikerer nordlig breddegrad, og 'S' er sydlig breddegrad."
 
 #: libexif/exif-tag.c:165
-msgid "Latitude of destination"
+msgid "Latitude of Destination"
 msgstr "Ankomststedets breddegrad"
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
@@ -2669,7 +2658,7 @@ msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expresse
 msgstr "Indikerer breddegraden på ankomststedet. Breddegraden er udtrykt som tre RATIONAL-værdier, der angiver grader, minutter og sekunder. Hvis breddegrad er udtrykt som grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være dd/1,mm/1,ss/1. Når der for eksempel bruges grader, minutter og dele af minutter med op til to decimaler, vil formatet være dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:173
-msgid "Reference for longitude of destination"
+msgid "Reference for Longitude of Destination"
 msgstr "Reference for ankomststedets længdegrad"
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
@@ -2677,7 +2666,7 @@ msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west
 msgstr "Indikerer om længdegraden på ankomststedet er østlig eller vestlig længdegrad. ASCII-værdien 'E' indikerer østlig breddegrad, og 'W' er vestlig længdegrad."
 
 #: libexif/exif-tag.c:177
-msgid "Longitude of destination"
+msgid "Longitude of Destination"
 msgstr "Ankomststedets længdegrad"
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
@@ -2685,7 +2674,7 @@ msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expres
 msgstr "Indikerer længdegraden på ankomststedet. Længdegraden er udtrykt som tre RATIONAL-værdier, der angiver grader, minutter og sekunder. Hvis længdegrad er udtrykt som grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være ddd/1,mm/1,ss/1. Når der for eksempel bruges grader, minutter og dele af minutter med op til to decimaler, vil formatet være ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
-msgid "Reference for bearing of destination"
+msgid "Reference for Bearing of Destination"
 msgstr "Reference for retning på ankomststed"
 
 #: libexif/exif-tag.c:187
@@ -2693,7 +2682,7 @@ msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination po
 msgstr "Indikerer referencen brugt for retningen til ankomststedet. 'T' markerer reel retning og 'M' er magnetisk retning."
 
 #: libexif/exif-tag.c:190
-msgid "Bearing of destination"
+msgid "Bearing of Destination"
 msgstr "Destinationsretning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
@@ -2701,47 +2690,47 @@ msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is fr
 msgstr "Indikerer retningen til destinationstedet. Værdierne kan gå fra 0.00 til 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:193
-msgid "Reference for distance to destination"
-msgstr ""
+msgid "Reference for Distance to Destination"
+msgstr "Reference for afstand til ankomststedet"
 
 #: libexif/exif-tag.c:194
 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer enheden brugt til at udtrykke afstanden til ankomststedet. 'K', 'M' og 'N' repræsenterer kilometer, mil og knob."
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
-msgid "Distance to destination"
-msgstr ""
+msgid "Distance to Destination"
+msgstr "Afstand til ankomststedet"
 
 #: libexif/exif-tag.c:198
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer afstanden til ankomststedet."
 
 #: libexif/exif-tag.c:199
-msgid "Name of GPS processing method"
-msgstr ""
+msgid "Name of GPS Processing Method"
+msgstr "Navn på GPS-behandlingsmetoden"
 
 #: libexif/exif-tag.c:200
 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng der registerer navnet på metoden brugt til lokalisering af placering. Den første byte indikerer den anvendte tegnkode, og dette efterfølges af navnet på metoden. Da typen ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig."
 
 #: libexif/exif-tag.c:205
-msgid "Name of GPS area"
-msgstr ""
+msgid "Name of GPS Area"
+msgstr "Navn på GPS-område"
 
 #: libexif/exif-tag.c:206
 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng der registrerer navnet på GPS-området. Den første byte indikerer den anvendte tegnkode, og dette efterfølges af navnet på GPS-området. Da typen ikke er ASCII, er NULL-terminering ikke nødvendig."
 
 #: libexif/exif-tag.c:210
-msgid "GPS date"
-msgstr ""
+msgid "GPS Date"
+msgstr "GPS-dato"
 
 #: libexif/exif-tag.c:211
 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
-msgstr ""
+msgstr "En tegnstreng der registrerer dato- og tidsinformation i forhold til UTC (Koordineret universel tid). Formatet er »ÅÅÅÅ:MM:DD«. Længden på strengen er 11 byte inklusiv NULL."
 
 #: libexif/exif-tag.c:215
-msgid "GPS differential correction"
+msgid "GPS Differential Correction"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:216
@@ -2869,16 +2858,16 @@ msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this d
 msgstr "Det samlede antal byte i hver strimmel. Med JPEG-komprimeret data behøves denne udpegning ikke og udelades."
 
 #: libexif/exif-tag.c:301
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "x-opløsning"
+msgid "X-Resolution"
+msgstr "X-opløsning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:302
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr "Antallet af billedpunkter per <ResolutionUnit> i <ImageWidth>-retningen. Når denne billedopløsning er ukendt tildeles 72 [dpi]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:306
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "y-opløsning"
+msgid "Y-Resolution"
+msgstr "Y-opløsning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:307
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
@@ -2938,15 +2927,15 @@ msgstr "Hvidpunkt"
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+msgstr "Kromaticiteten på det hvide punkt i billedet. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farverum er angivet i informationsmærket for farverum (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primære kromaticiteter"
 
 #: libexif/exif-tag.c:354
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr ""
+msgstr "Kromaticiteten på de tre primære farver i billedet. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da farverum er angivet i informationsmærket for farverum (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
@@ -2962,7 +2951,7 @@ msgstr "JPEG-udvekslingsformat"
 
 #: libexif/exif-tag.c:367
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
+msgstr "Afsætningen til startbyten (SOI) på JPEG-komprimeret data for miniaturebillede. Denne bruges ikke til primære JPEG-billeddata."
 
 #: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
@@ -2974,11 +2963,11 @@ msgstr "Antallet af byte i JPEG-komprimeret miniaturedata. Dette bruges ikke til
 
 #: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr-koefficiente"
 
 #: libexif/exif-tag.c:383
 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr ""
+msgstr "Matrikskoefficienterne for omdannelse fra RGB til YCbCr-billeddata. Ingen standard er angivet i TIFF; men her er værdien angivet i »Color Space Guidelines« brugt som standard. Farverummet er deklareret i informationsmærket for farverum, hvor standarden er værdien som giver denne betingelse den optimale billedkarakteristiske interoperabilitet."
 
 #: libexif/exif-tag.c:392
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
@@ -2990,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:398
 msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCBCr-positionering"
 
 #: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
@@ -2998,19 +2987,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:414
 msgid "Reference Black/White"
-msgstr ""
+msgstr "Reference for sort/hvid"
 
 #: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Referenceværdien for det sorte og hvide punkt. Ingen standarder er angivet i TIFF, men værdierne nedenfor er angivet som standarder her. Farverummet er angivet i et informationsmærke for farverum, hvor standarden er værdien som giver denne betingelse den optimale billedkarakteristiske interoperabilitet."
 
 #: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XML Packet"
-msgstr ""
+msgstr "XML-pakke"
 
 #: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XMP Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "XMP-metadata"
 
 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
 msgid "CFA Pattern"
@@ -3018,7 +3007,7 @@ msgstr "CFA-mønster"
 
 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer det geometriske mønster for farvefiltertabellen (CFA) på billedsensoren når en farveområdesensor med en chip bruges. Mønsteret gælder ikke for alle sensormetoder."
 
 #: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Battery Level"
@@ -3036,17 +3025,22 @@ msgstr "Information om ophavsret. I denne standard angives både fotografens og
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Belysningstid, opgivet i sekunder (sek)."
 
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "F-nummer"
+
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "F-nummeret."
 
 #: libexif/exif-tag.c:475
 msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+msgstr "Billedressourceblok"
 
+# engelsk fejl, lille o.
 #: libexif/exif-tag.c:477
 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
+msgstr "En peger for Exif IFD'en. Interoperability, Exif IFD har den samme struktur som den af IFD angivet i TIFF. Normalt indeholder den dog ikke billeddata som i tilfældet med TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
@@ -3058,15 +3052,19 @@ msgstr "Klassen af programmet, der bruges af kameraet til at angive belysning, n
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Spektralsensitivitet"
 
 #: libexif/exif-tag.c:491
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer spektralsensitiviteten på hver kanal der bruges af kameraet. Mærkeværdien er en ASCII-streng kompatibel med standarden udviklet af ASTM Technical Committee."
+
+#: libexif/exif-tag.c:496
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr "IFD-peger for GPS-info"
 
 #: libexif/exif-tag.c:497
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
+msgstr "En peger for GPS Info IFD'en. Interoperabilitystrukturen på GPS Info IFD'en, har som Exif IFD ingen billeddata."
 
 #: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
@@ -3077,8 +3075,8 @@ msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as
 msgstr "Indikerer ISO Speed og ISO Latitude på kameraet eller inddataenheden som angivet i ISO 12232."
 
 #: libexif/exif-tag.c:507
-msgid "OECF"
-msgstr "OECF"
+msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
+msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
@@ -3090,7 +3088,7 @@ msgstr "Tidszoneafsætning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
-msgstr ""
+msgstr "Koder tidszone på uret i kameraet i forhold til GMT."
 
 #: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
@@ -3101,7 +3099,7 @@ msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is tak
 msgstr "Versionen på denne standard som er understøttet. Hvis dette felt ikke eksisterer antages det at standarden ikke overholdes."
 
 #: libexif/exif-tag.c:520
-msgid "Date and Time (original)"
+msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "Dato og tid (oprindelig)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
@@ -3109,7 +3107,7 @@ msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digit
 msgstr "Datoen og tidspunktet da de originale billeddata blev skabt. For et digitalt stillkamera angives datoen og tiden billedet blev optaget på."
 
 #: libexif/exif-tag.c:526
-msgid "Date and Time (digitized)"
+msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr "Dato og tid (digitaliseret)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:527
@@ -3118,7 +3116,7 @@ msgstr "Datoen og tidspunktet da billedet blev gemt som digitale data."
 
 #: libexif/exif-tag.c:530
 msgid "Components Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Komponentkonfiguration"
 
 #: libexif/exif-tag.c:531
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
@@ -3126,14 +3124,14 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimerede bit per billedpunkt"
 
 #: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Information specifik for komprimerede data. Kompressionstilstanden brugt for et komprimeret billede er indikeret i enheden bit per billedpunkt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:546
-msgid "Shutter speed"
+#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Lukketidshastighed"
 
 #: libexif/exif-tag.c:547
@@ -3158,7 +3156,7 @@ msgstr "Belysningsbias"
 
 #: libexif/exif-tag.c:559
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Belysningsbiasesn. Enhederne er i APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet -99.99 til 99.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
@@ -3166,7 +3164,7 @@ msgstr "Maksimal blændetalsværdi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
+msgstr "Den mindste F-tal for linserne. Enheden er APEX-værdien. Normalt angives den i intervallet 00.00 til 99.99, men den er ikke begrænset til dette interval."
 
 #: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
@@ -3224,17 +3222,29 @@ msgstr "Brugerkommentar"
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:619
+msgid "Sub-second Time"
+msgstr "Undersekund tid"
+
 #: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Et mærke brugt til at registrere sekundfraktioner for mærket <DateTime>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:624
+msgid "Sub-second Time (Original)"
+msgstr "Undersekund tid (oprindelig)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:625
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Et mærke brugt til at registrere sekundfraktioner for mærket <DateTimeOriginal>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Sub-second Time (Digitized)"
+msgstr "Undersekund tid (digitaliseret)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Et mærke brugt til at registrere sekundfraktioner for mærket <DateTimeDigitized>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
@@ -3288,18 +3298,34 @@ msgstr "Farverum"
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "Mærket for farveruminformation optages altid som farverumangivelsen. Normalt bruges sRGB (=1) til at definere farverummet baseret på pc-monitorens forhold og miljø. Hvis et farverum andet end sRGB bruges angives ukalibreret (=FFFF.H). Billeddata optaget som ukalibreret kan behandles som sRGB når det er konverteret til FlashPix."
 
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Billedpunktets x-dimension"
+
 #: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:677
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Billedpunktets y-dimension"
+
 #: libexif/exif-tag.c:678
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:688
+msgid "Related Sound File"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:720
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr "Interoperability IFD-peger"
+
 #: libexif/exif-tag.c:721
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr ""
@@ -3310,7 +3336,7 @@ msgstr "Blitzenergi"
 
 #: libexif/exif-tag.c:731
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer stroboskopenergien da billedet blev optaget, som målt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:735
 msgid "Spatial Frequency Response"
@@ -3321,7 +3347,7 @@ msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and S
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:742
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
 msgstr "Brændpunktsplan x-opløsning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:743
@@ -3329,7 +3355,7 @@ msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <Foca
 msgstr "Indikerer antallet af billedpunkter i billedbreddens (X) retning per <FocalPlaneResolutionUnit> på kameraets brændpunktsplan."
 
 #: libexif/exif-tag.c:747
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
 msgstr "Brændpunktsplan y-opløsning"
 
 #: libexif/exif-tag.c:748
@@ -3409,20 +3435,21 @@ msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:812
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgid "Focal Length in 35mm Film"
 msgstr "Brændvidde i 35 mm film"
 
 #: libexif/exif-tag.c:813
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
 msgstr "Dette mærke indikerer den tilsvarende brændvidde svarende til et 35 mm kamera, i mm. En værdi på 0 betyder at brændvidden er ukendt. Bemærk at dette mærke afviger fra BrændVidde-mærket."
 
+# scenetype for optagelse
 #: libexif/exif-tag.c:819
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sceneoptagelsestype"
 
 #: libexif/exif-tag.c:820
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Dette mærke indikerer typen af scene som blev optaget. Den kan også bruges til at optage tilstanden som billedet blev optaget i. Bemærk at dette er forskelligt fra mærket scenetype <SceneType>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "Gain Control"
@@ -3484,6 +3511,14 @@ msgstr ""
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:864
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:865
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
+msgstr ""
+
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
 msgid "Softest"
 msgstr "Blødest"
@@ -3505,14 +3540,6 @@ msgstr "Mellem hård"
 msgid "Film simulation mode"
 msgstr "Filmsimulationtilstand"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
-msgid "Daylight-color fluorescent"
-msgstr "Fluorescerende dagslysfarve"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
-msgid "DayWhite-color fluorescent"
-msgstr "Fluorescerende daghvidfarve"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
 msgstr "Hvidglødende"
@@ -3680,8 +3707,8 @@ msgid "Maker Note Version"
 msgstr "Version på fremstillernote"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
-msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
-msgstr "Dette nummer er unikt, det indeholder fremstillingsdatoen."
+msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
+msgstr "Dette nummer er unikt og baseret på fremstillingsdatoen."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
 msgid "Chromaticity Saturation"
@@ -3689,11 +3716,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
-msgstr ""
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Makrotilstand"
+msgstr "Blitzens styrkekompensation"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
@@ -3707,7 +3730,7 @@ msgstr "Fokuspunkt"
 msgid "Slow Synchro Mode"
 msgstr "Langsom synkroniseringstilstand"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 msgid "Picture Mode"
 msgstr "Billedtilstand"
 
@@ -3781,469 +3804,441 @@ msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr "Ugyldig format '%s', forventede '%s' eller '%s'."
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
-msgid "AF non D Lens"
+msgid "AF non D lens"
 msgstr "Linser - AF ikke D"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
-msgid "AF-D or AF-S Lens"
+msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "Linser - AF-D eller AF-S"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
-msgid "AF-D G Lens"
+msgid "AF-D G lens"
 msgstr "Linser - AF-D G"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-msgid "AF-D VR Lens"
+msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "Linser - AF-D VR"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+msgid "AF-D G VR lens"
+msgstr "Linser - AF-D G VR"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
 msgid "Flash unit unknown"
 msgstr "Blitzenhed ukendt"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 msgid "Flash is external"
 msgstr "Blitz er ekstern"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
-msgid "Flash is on Camera"
-msgstr "Blitz er på et kamera"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
-msgid "VGA Basic"
-msgstr "VGA - basis"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Flash is on camera"
+msgstr "Blitz er på kamera"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-msgid "VGA Normal"
-msgstr "VGA - normal"
+msgid "VGA basic"
+msgstr "VGA - basis"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-msgid "VGA Fine"
-msgstr "VGA - fin"
+msgid "VGA normal"
+msgstr "VGA - normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-msgid "SXGA Basic"
-msgstr "SXGA - basis"
+msgid "VGA fine"
+msgstr "VGA - fin"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-msgid "SXGA Normal"
-msgstr "SXGA - normal"
+msgid "SXGA basic"
+msgstr "SXGA - basis"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-msgid "SXGA Fine"
-msgstr "SXGA - fin"
+msgid "SXGA normal"
+msgstr "SXGA - normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
-msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr "2 MPixel - basis"
+msgid "SXGA fine"
+msgstr "SXGA - fin"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
-msgid "2 MPixel Normal"
-msgstr "2 MPixel - normal"
+msgid "2 Mpixel basic"
+msgstr "2 Mpixel - basis"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "2 MPixel Fine"
+msgid "2 Mpixel normal"
+msgstr "2 Mpixel - normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "2 Mpixel fine"
 msgstr "2 Mpixel - fin"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 msgid "Bright+"
 msgstr "Klar+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
 msgid "Bright-"
 msgstr "Klar-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Contrast+"
 msgstr "Kontrast+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Kontrast-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 msgid "Preset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 msgid "Incandescence"
 msgstr "Hvidglødende"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Fluorescence"
 msgstr "Fluorescens"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "SpeedLight"
 msgstr "HastighedLys"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+msgid "No fisheye"
 msgstr "Intet fiskeøje"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
-msgid "Fisheye On"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+msgid "Fisheye on"
 msgstr "Fiskeøje tændt"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "Normal, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "Normal, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "Normal, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "Normal, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "Normal, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "Normal, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, super high"
 msgstr "Normal, superhøj"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, standard"
 msgstr "Normal, standard"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Fine, SQ"
 msgstr "Fin, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Fine, HQ"
 msgstr "Fin, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Fine, SHQ"
 msgstr "Fin, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, RAW"
 msgstr "Fin, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, SQ1"
 msgstr "Fin, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SQ2"
 msgstr "Fin, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, super high"
 msgstr "Fin, superhøj"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Super fine, SQ"
 msgstr "Superfin, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Super fine, HQ"
 msgstr "Superfin, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Super fine, SHQ"
 msgstr "Superfin, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, RAW"
 msgstr "Superfin, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, SQ1"
 msgstr "Superfin, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SQ2"
 msgstr "Superfin, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, super high"
 msgstr "Superfin, superhøj"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, high"
 msgstr "Superfin, høj"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-msgid "Super Macro"
-msgstr "Supermakro"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 msgid "On (Preset)"
 msgstr "Tændt (Nulstil)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-msgid "Internal + External"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+msgid "Internal + external"
 msgstr "Intern + ekstern"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Sammenflettet"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Bedst"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
-msgid "Adjust Exposure"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+msgid "Adjust exposure"
 msgstr "Juster belysning"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
-msgid "Spot Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+msgid "Spot focus"
 msgstr "Spotfokus"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
-msgid "Normal Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+msgid "Normal focus"
 msgstr "Normal fokus"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Record while down"
 msgstr "Optag når nede"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Tryk start, tryk stop"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 msgid "User 1"
 msgstr "Bruger 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "User 2"
 msgstr "Bruger 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lampe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 billeder/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 billeder/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 billeder/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 billeder/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
-msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Rød korrektion %f, blå korrektion %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f meter"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Ingen manuel fokusvalg"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-msgid "AF Position: Center"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
+msgid "AF position: center"
 msgstr "AF-position: Centrum"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
-msgid "AF Position: Top"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
+msgid "AF position: top"
 msgstr "AF-position: Øverst"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
-msgid "AF Position: Bottom"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
+msgid "AF position: bottom"
 msgstr "AF-position: Nederst"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
-msgid "AF Position: Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+msgid "AF position: left"
 msgstr "AF-position: Venstre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
-msgid "AF Position: Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+msgid "AF position: right"
 msgstr "AF-position: Højre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
-msgid "AF Position: Upper-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "AF-position: Øverst-venstre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
-msgid "AF Position: Upper-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "AF-position: Øverst-højre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
-msgid "AF Position: Lower-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "AF-position: Nederst-venstre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
-msgid "AF Position: Lower-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "AF-position: Nederst-højre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
-msgid "AF Position: Far Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+msgid "AF position: far left"
 msgstr "AF-position: Længst mod venstre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
-msgid "AF Position: Far Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "AF position: far right"
 msgstr "AF-position: Længst mod højre"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
-msgid "Unknown AF Position"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Ukendt AF-position"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Intern fejl (ukendt værdi %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Ukendt værdi %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Ukendt %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 sek."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
-msgid "fast"
-msgstr "hurtig"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
-msgid "panorama"
-msgstr "panorama"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
-msgid "left to right"
-msgstr "venstre mod højre"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-msgid "right to left"
-msgstr "højre mod venstre"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
-msgid "bottom to top"
-msgstr "nederst til øverst"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
-msgid "top to bottom"
-msgstr "øverst til nederst"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Manuelt: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
-msgid "Manual: Unknown"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Manuelt: Ukendt"
 
 # Enkelttryk
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "One-touch"
 msgstr "Et tryk"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
 msgid "Infinite"
 msgstr "Uendelig"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i byte ukendt data: "
@@ -4355,7 +4350,9 @@ msgid "Hue Adjustment"
 msgstr "Farvetonejustering"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-msgid "Noisereduction"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
+msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
@@ -4363,7 +4360,7 @@ msgid "Sensor Pixel Size"
 msgstr "Sensorbilledpunktstørrelse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-msgid "Image Datasize"
+msgid "Image Data Size"
 msgstr "Billeddatastørrelse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
@@ -4411,9 +4408,10 @@ msgstr "Miniaturebilled"
 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
 msgstr "Hastighed/sekvens/panoramaretning"
 
+# tilstand udeladt.
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-msgid "B&W Mode"
-msgstr "S&H-tilstand"
+msgid "Black & White Mode"
+msgstr "Sort & hvid"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
 msgid "Focal Plane Diagonal"
@@ -4456,10 +4454,6 @@ msgstr "Hvidbalancehældning"
 msgid "Data Dump"
 msgstr "Datadump"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Lukketidshastighed"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
 msgid "ISO Value"
 msgstr "ISO-værdi"
@@ -4594,11 +4588,6 @@ msgstr "AF-resultat"
 msgid "CCD Scan Mode"
 msgstr "CCD-skanningstilstand"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Støjreduktion"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
 msgstr "Uendelig linsetrin"
@@ -4631,11 +4620,6 @@ msgstr "Tilstand for farvejustering"
 msgid "Quick Shot"
 msgstr "Hurtigt billede"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
-msgid "Self Timer"
-msgstr "Selvudløser"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
 msgid "Voice Memo"
 msgstr "Stemmememo"
@@ -4680,11 +4664,6 @@ msgstr "Epsonbilledhøjde"
 msgid "Epson Software Version"
 msgstr "Epsonprogramversion"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Natscene"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
 msgid "Multi-exposure"
@@ -4704,10 +4683,6 @@ msgstr "Bedre"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Flash på"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Rødøjereduktion"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -4724,17 +4699,12 @@ msgstr "2304x1728 eller 2592x1944"
 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
 msgstr "2816x2212 eller 2816x2112"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-msgid "Night Scene"
-msgstr "Natscene"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
-msgid "Surf & Snow"
+msgid "Surf & snow"
 msgstr "Surf & sne"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-msgid "Sunset or Candlelight"
+msgid "Sunset or candlelight"
 msgstr "Solnedgang eller levende lys"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
@@ -4742,7 +4712,7 @@ msgid "Autumn"
 msgstr "Efterår"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-msgid "Self Portrait"
+msgid "Self portrait"
 msgstr "Selvportræt"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
@@ -4750,7 +4720,7 @@ msgid "Illustrations"
 msgstr "Illustrationer"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-msgid "Digital Filter"
+msgid "Digital filter"
 msgstr "Digitalt filter"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
@@ -4758,19 +4728,19 @@ msgid "Food"
 msgstr "Mad"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
-msgid "Green Mode"
+msgid "Green mode"
 msgstr "Grøn tilstand"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
-msgid "Light Pet"
+msgid "Light pet"
 msgstr "Lyst kæledyr"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-msgid "Dark Pet"
+msgid "Dark pet"
 msgstr "Mørkt kæledyr"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
-msgid "Medium Pet"
+msgid "Medium pet"
 msgstr "Mellemfarvet kæledyr"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
@@ -4779,62 +4749,54 @@ msgid "Candlelight"
 msgstr "Levende lys"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
-msgid "Natural Skin Tone"
+msgid "Natural skin tone"
 msgstr "Naturlig hudfarve"
 
 # er vist et navn
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
-msgid "Synchro Sound Record"
-msgstr "Synchro Sound Record"
+msgid "Synchro sound record"
+msgstr "Synchro sound record"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
-msgid "Frame Composite"
+msgid "Frame composite"
 msgstr "Rammesammensat"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
-msgid "Auto, Did not fire"
+msgid "Auto, did not fire"
 msgstr "Auto, blev ikke brugt"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
 msgstr "Auto, blev ikke brugt, reduktion af røde øjne"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
-msgid "Auto, Fired"
+msgid "Auto, fired"
 msgstr "Auto, brugt"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
 msgstr "Auto, brugt, reduktion af røde øjne"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "Tændt, reduktion af røde øjne"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-msgid "On, Wireless"
+msgid "On, wireless"
 msgstr "Tændt, trådløs"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-msgid "On, Soft"
+msgid "On, soft"
 msgstr "Tændt, blidt"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-msgid "On, Slow-sync"
+msgid "On, slow-sync"
 msgstr "Tændt, langsom synkronisering"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
+msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
 msgstr "Tændt, langsom synkronisering, rødøjereduktion"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
+msgid "On, trailing-curtain sync"
 msgstr "Tændt, efterfølgende gardinsynkronisering"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Panfokus"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
 msgstr "AF-S"
@@ -4876,47 +4838,23 @@ msgid "Lower-right"
 msgstr "Nederst-højre"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
-msgid "Fixed Center"
+msgid "Fixed center"
 msgstr "Fast centrum"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 msgid "Multiple"
 msgstr "Flere"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-msgid "Top-left"
-msgstr "Øverst-venstre"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 msgid "Top-center"
 msgstr "Øverst-centrum"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-msgid "Top-right"
-msgstr "Øverst-højre"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "Nederst-venstre"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
 msgid "Bottom-center"
 msgstr "Nederst-centrum"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "Nederst-højre"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-msgid "Daywhite Fluorescent"
-msgstr "Fluorescerende daghvid"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
-msgid "White Fluorescent"
-msgstr "Fluorescerende hvid"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
-msgid "User Selected"
+msgid "User selected"
 msgstr "Brugervalgt"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
@@ -4924,7 +4862,7 @@ msgid "3008x2008 or 3040x2024"
 msgstr "3008x2008 eller 3040x2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
-msgid "Digital Filter?"
+msgid "Digital filter?"
 msgstr "Digitalt filter?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
@@ -4943,7 +4881,7 @@ msgid "Quality Level"
 msgstr "Kvalitetsniveau"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
-msgid "ISOSpeed"
+msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO-hastighed"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
@@ -4986,10 +4924,6 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Time"
 msgstr "Tidspunkt"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
-msgid "PictureMode"
-msgstr "Billedtilstand"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
 msgid "AF Point Selected"
 msgstr "AF-punkt valgt"
@@ -5002,10 +4936,6 @@ msgstr "Auto AF-punkt"
 msgid "Focus Position"
 msgstr "Fokusposition"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "F-nummer"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
 msgid "ISO Number"
 msgstr "ISO-nummer"
@@ -5142,3 +5072,123 @@ msgstr "Finere"
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "On + Red-eye reduction"
+#~ msgstr "Tændt + Rødøjereduktion"
+
+#~ msgid "Center + Right"
+#~ msgstr "Centrum + højre"
+
+#~ msgid "Left + Right"
+#~ msgstr "Venstre + højre"
+
+#~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
+#~ msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)"
+
+#~ msgid "PC Set1"
+#~ msgstr "Pc Sæt1"
+
+#~ msgid "PC Set2"
+#~ msgstr "Pc Sæt2"
+
+#~ msgid "PC Set3"
+#~ msgstr "Pc Sæt3"
+
+#~ msgid "Daylight Fluorescent"
+#~ msgstr "Fluorescerende dagslys"
+
+#~ msgid "top - left"
+#~ msgstr "øverst - venstre"
+
+#~ msgid "top - right"
+#~ msgstr "øverst - højre"
+
+#~ msgid "bottom - right"
+#~ msgstr "nederst - højre"
+
+#~ msgid "bottom - left"
+#~ msgstr "nederst - venstre"
+
+#~ msgid "Center-Weighted Average"
+#~ msgstr "Centrumvægtet gennemsnit"
+
+#~ msgid "flash"
+#~ msgstr "blitz"
+
+#~ msgid "GPS satellites used for measurement"
+#~ msgstr "GPS-satellitter brugt til måling"
+
+#~ msgid "y-Resolution"
+#~ msgstr "y-opløsning"
+
+#~ msgid "OECF"
+#~ msgstr "OECF"
+
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "Lukketidshastighed"
+
+#~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
+#~ msgstr "Brændpunktsplan y-opløsning"
+
+#~ msgid "Daylight-color fluorescent"
+#~ msgstr "Fluorescerende dagslysfarve"
+
+#~ msgid "DayWhite-color fluorescent"
+#~ msgstr "Fluorescerende daghvidfarve"
+
+#~ msgid "Macro mode"
+#~ msgstr "Makrotilstand"
+
+#~ msgid "Super Macro"
+#~ msgstr "Supermakro"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ukendt"
+
+#~ msgid "panorama"
+#~ msgstr "panorama"
+
+#~ msgid "left to right"
+#~ msgstr "venstre mod højre"
+
+#~ msgid "right to left"
+#~ msgstr "højre mod venstre"
+
+#~ msgid "bottom to top"
+#~ msgstr "nederst til øverst"
+
+#~ msgid "top to bottom"
+#~ msgstr "øverst til nederst"
+
+#~ msgid "Noisereduction"
+#~ msgstr "Støjreduktion"
+
+#~ msgid "B&W Mode"
+#~ msgstr "S&H-tilstand"
+
+#~ msgid "Self Timer"
+#~ msgstr "Selvudløser"
+
+#~ msgid "Night-scene"
+#~ msgstr "Natscene"
+
+#~ msgid "Red-eye Reduction"
+#~ msgstr "Rødøjereduktion"
+
+#~ msgid "Night Scene"
+#~ msgstr "Natscene"
+
+#~ msgid "Pan Focus"
+#~ msgstr "Panfokus"
+
+#~ msgid "Daywhite Fluorescent"
+#~ msgstr "Fluorescerende daghvid"
+
+#~ msgid "White Fluorescent"
+#~ msgstr "Fluorescerende hvid"
+
+#~ msgid "PictureMode"
+#~ msgstr "Billedtilstand"
index fdcddc2..ff0179a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 #
 #   Free Software Foundation, Inc., 2002.
 #   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
-#   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+#   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 08:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 11:30+0100\n"
 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -53,13 +53,14 @@ msgstr "Macro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
-#: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
-#: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "Superfein"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -107,10 +108,10 @@ msgstr "Aus"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -127,16 +128,17 @@ msgstr "Automatisch"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "Rote-Augen Reduktion"
 
@@ -145,12 +147,13 @@ msgid "Slow synchro"
 msgstr "Langsame Synchronisation"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgid "Auto, red-eye reduction"
 msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "An + Rote-Augen Reduktion"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+msgid "On, red-eye reduction"
+msgstr "An, Rote-Augen Reduktion"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -203,6 +206,7 @@ msgstr "Manueller Fokus"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 msgid "Pan focus"
 msgstr "Pan Fokus"
 
@@ -272,10 +276,10 @@ msgstr "Vollautomatisch"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -286,7 +290,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -301,7 +305,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Lange Belichtungszeit"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
@@ -315,7 +319,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -328,7 +332,8 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 msgid "Black & white"
 msgstr "Schwarz & Weiß"
 
@@ -351,6 +356,7 @@ msgid "Long shutter"
 msgstr "Lange Belichtungszeit"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
 msgid "Super macro"
 msgstr "Super Makro"
 
@@ -421,8 +427,8 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
@@ -436,8 +442,8 @@ msgstr "2x"
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
+#: libexif/exif-entry.c:733
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -487,11 +493,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
 msgid "Spot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
@@ -499,11 +505,11 @@ msgstr "Durchschnitt"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Berechnend"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
 msgid "Partial"
 msgstr "Partiell"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
 
@@ -515,7 +521,7 @@ msgstr "Unbekannt"
 msgid "Very close"
 msgstr "Sehr nah"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close"
 msgstr "Nah"
 
@@ -628,8 +634,8 @@ msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
-msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
-msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
+msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
+msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
@@ -940,12 +946,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "FP sync benutzt"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
 msgid "External"
 msgstr "Extern"
 
@@ -962,7 +968,7 @@ msgid "AE lock"
 msgstr "AE Lock"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
-msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgid "AE lock + exposure compensation"
 msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
@@ -1014,53 +1020,55 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "Sonnig"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
-#: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Wolkig"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
-#: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Wolframlicht"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
-#: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Leuchstoffröhre"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Schatten"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
 msgid "PC set 1"
 msgstr "PC Set 1"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
 msgid "PC set 2"
 msgstr "PC Set 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
 msgid "PC set 3"
 msgstr "PC Set 3"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
 
@@ -1072,20 +1080,24 @@ msgstr "Benutzerdefiniert 1"
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
 msgid "Night scene"
 msgstr "Nachtszene"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
-msgid "Center + Right"
-msgstr "Mitte + Rechts"
+msgid "Center-right"
+msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
-msgid "Left + Right"
-msgstr "Links + Rechts"
+msgid "Left-right"
+msgstr "Links nach rechts"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
-msgid "Left + Center"
+msgid "Left-center"
 msgstr "Links + Mitte"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
@@ -1133,18 +1145,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "Durch Software rotiert"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Oben nach unten"
 
@@ -1154,9 +1170,9 @@ msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1172,40 +1188,14 @@ msgstr "Niedrigster"
 msgid "Highest"
 msgstr "Höchster"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
-msgid "Black & White"
-msgstr "Schwarz & Weiß"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
-msgid "PC Set1"
-msgstr "PC Set1"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-msgid "PC Set2"
-msgstr "PC Set2"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
-msgid "PC Set3"
-msgstr "PC Set3"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
-
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
 msgid "Set 1"
 msgstr "Set 1"
@@ -1219,15 +1209,15 @@ msgid "Set 3"
 msgstr "Set 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
-msgid "User Def. 1"
+msgid "User def. 1"
 msgstr "Benutzer def. 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
-msgid "User Def. 2"
+msgid "User def. 2"
 msgstr "Benutzer def. 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
-msgid "User Def. 3"
+msgid "User def. 3"
 msgstr "Benutzer def. 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
@@ -1247,7 +1237,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "Getreu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Schwarzweiss"
 
@@ -1270,7 +1260,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1285,7 +1275,7 @@ msgid "Settings (First Part)"
 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
-#: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
+#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brennweite"
 
@@ -1293,7 +1283,9 @@ msgstr "Brennweite"
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
 
@@ -1328,11 +1320,13 @@ msgstr "Seriennummer"
 msgid "Custom Functions"
 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
 msgstr "Makromodus"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
 msgid "Self-timer"
 msgstr "Selbstauslöser"
 
@@ -1383,20 +1377,20 @@ msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
 msgid "Digital Zoom"
 msgstr "Digital Zoom"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
 msgid "Sharpness"
@@ -1406,7 +1400,7 @@ msgstr "Schärfe"
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Messmodus"
@@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "Fokusbereich"
 msgid "AF Point"
 msgstr "AF Punkt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Belichtungsart"
 
@@ -1526,7 +1520,7 @@ msgid "Exposure Compensation"
 msgstr "Belichtungskompensation"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
-#: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
@@ -1566,11 +1560,11 @@ msgstr "Oberer Fokusabstand"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Unterer Fokusabstand"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
 msgstr "F Nummer."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Belichtungszeit"
@@ -1619,676 +1613,671 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:826
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
 
-#: libexif/exif-data.c:844
+#: libexif/exif-data.c:887
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
 
-#: libexif/exif-data.c:871
+#: libexif/exif-data.c:914
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
 
-#: libexif/exif-data.c:887
+#: libexif/exif-data.c:930
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Unbekannte Kodierung."
 
-#: libexif/exif-data.c:1199
+#: libexif/exif-data.c:1214
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
 
-#: libexif/exif-data.c:1200
+#: libexif/exif-data.c:1215
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
 
-#: libexif/exif-data.c:1201
+#: libexif/exif-data.c:1216
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Beachte Spezifikation."
 
-#: libexif/exif-data.c:1202
+#: libexif/exif-data.c:1217
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
 
-#: libexif/exif-data.c:1204
+#: libexif/exif-data.c:1219
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Ändere MakerNote nicht"
 
-#: libexif/exif-data.c:1205
+#: libexif/exif-data.c:1220
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Die MakerNote wird unverändert übernommen, wenn Exif Daten geladen oder gespeichert werden. Bitte beachten sie, das die MakerNote dennoch ungültig werden kann."
 
-#: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
+#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
 msgstr "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das Format »%s« umgewandelt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:260
+#: libexif/exif-entry.c:271
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
 msgstr "Der Tag »%s« ist im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und kann nicht in das Format »%s« umgewandelt werden."
 
-#: libexif/exif-entry.c:343
+#: libexif/exif-entry.c:354
 #, c-format
 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
 msgstr "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf \"undefiniert\" geändert."
 
-#: libexif/exif-entry.c:370
+#: libexif/exif-entry.c:381
 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
 msgstr "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen."
 
-#: libexif/exif-entry.c:385
+#: libexif/exif-entry.c:396
 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Der Tag \"UserComment\" war nicht leer und begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
 
-#: libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:424
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
 
-#: libexif/exif-entry.c:579
+#: libexif/exif-entry.c:590
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i Byte(s) von unbekanntem Datentyp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:612
+#: libexif/exif-entry.c:623
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 msgstr "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:625
+#: libexif/exif-entry.c:636
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
-msgid "chunky format"
-msgstr "progressives Format"
+#: libexif/exif-entry.c:650
+msgid "Chunky format"
+msgstr "Chunky Format"
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
-msgid "planar format"
-msgstr "lineares Format"
+#: libexif/exif-entry.c:650
+msgid "Planar format"
+msgstr "Lineares Format"
 
-#: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:641
+#: libexif/exif-entry.c:652
 msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr "Drei Chip Sensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:643
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr "Farbraum sequentiell Sensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:643
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Trilinear sensor"
 msgstr "Trilinearer Sensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:644
+#: libexif/exif-entry.c:655
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "top - left"
-msgstr "oben - links"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+msgid "Top-left"
+msgstr "Oben-Links"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "top - right"
-msgstr "oben - rechts"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+msgid "Top-right"
+msgstr "Oben-Rechts"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "bottom - right"
-msgstr "unten - rechts"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Unten-Rechts"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "bottom - left"
-msgstr "unten - links"
+#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Unten-Links"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "left - top"
-msgstr "links - oben"
+#: libexif/exif-entry.c:658
+msgid "Left-top"
+msgstr "Links - Oben"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "right - top"
-msgstr "rechts - oben"
+#: libexif/exif-entry.c:658
+msgid "Right-top"
+msgstr "Rechts - Oben"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
-msgid "right - bottom"
-msgstr "rechts - unten"
+#: libexif/exif-entry.c:659
+msgid "Right-bottom"
+msgstr "Rechts - Unten"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
-msgid "left - bottom"
-msgstr "links - unten"
+#: libexif/exif-entry.c:659
+msgid "Left-bottom"
+msgstr "Links - Unten"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "centered"
-msgstr "zentriert"
+#: libexif/exif-entry.c:661
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "co-sited"
-msgstr "co-sited"
+#: libexif/exif-entry.c:661
+msgid "Co-sited"
+msgstr "Co-sited"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Weiss-Schwarz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Schwarz-Weiss"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "Normal process"
 msgstr "Normale Verarbeitung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "Custom process"
 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Auto exposure"
 msgstr "Automatische Belichtungzeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
 msgstr "Manuelle Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Automatischer Erfassung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "Manual white balance"
 msgstr "Manueller Weißabgleich"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:675
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Low gain up"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:675
 msgid "High gain up"
 msgstr "High gain up"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "Low gain down"
 msgstr "Low gain down"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "High gain down"
 msgstr "High gain down"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Geringe Sättigung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Hohe Sättigung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Weich"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Hart"
 
-#: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:684
-msgid "avg"
-msgstr "mittel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:685
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
+#: libexif/exif-entry.c:697
+msgid "Avg"
+msgstr "Mittel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:685
-msgid "Center-Weight"
+#: libexif/exif-entry.c:698
+msgid "Center-weight"
 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687
-msgid "Multi Spot"
+#: libexif/exif-entry.c:700
+msgid "Multi spot"
 msgstr "Mehr-Punkt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:688
+#: libexif/exif-entry.c:701
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raster"
 
-#: libexif/exif-entry.c:693
+#: libexif/exif-entry.c:706
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Unkomprimiert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:707
 msgid "LZW compression"
 msgstr "LZW Kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
+#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "JPEG Kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:710
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Deflate/ZIP Kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:711
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "PackBits Kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:704
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Gutes Wetter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Wolkiges Wetter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:710
+#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
 
-#: libexif/exif-entry.c:711
+#: libexif/exif-entry.c:724
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
 
-#: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:713
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Standard Licht A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:714
+#: libexif/exif-entry.c:727
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Standard Licht B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/exif-entry.c:728
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Standard Licht C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/exif-entry.c:731
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:732
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO Studio Wolfram"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "Inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "in"
 msgstr "Zoll"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Zentimeter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Normal program"
 msgstr "Normalprogramm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "optimiert nach Blende"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
+#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blende"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "Creative"
 msgstr "Kreativ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:753
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:755
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Blitz löste nicht aus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
-msgid "no flash"
-msgstr "kein Blitz"
+#: libexif/exif-entry.c:759
+msgid "No flash"
+msgstr "Kein Blitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Blitz löste aus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
-msgid "flash"
-msgstr "Blitz"
-
-#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:761
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
-msgid "W/o strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:761
+msgid "Without strobe"
 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:763
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
-msgid "W. strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:763
+msgid "With strobe"
 msgstr "Mit Röhrenblitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:757
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:773
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:762
+#: libexif/exif-entry.c:775
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:776
 msgid "No flash function"
 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion"
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/exif-entry.c:777
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:786
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:788
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:777
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote Augen Reduktionsmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen Reduktionsmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close view"
 msgstr "Nahaufnahme"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant view"
 msgstr "Große Entfernung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant"
 msgstr "entfernt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:802
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/exif-entry.c:804
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Unkalibriert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:878
+#: libexif/exif-entry.c:891
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
 
-#: libexif/exif-entry.c:886
+#: libexif/exif-entry.c:899
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
 
-#: libexif/exif-entry.c:902
+#: libexif/exif-entry.c:915
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
 
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:919
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:915
+#: libexif/exif-entry.c:928
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif Version %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:930
+#: libexif/exif-entry.c:943
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix Version 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:932
+#: libexif/exif-entry.c:945
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix Version 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:934
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
-#: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
-#: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
+#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
+#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
+#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
 msgid "[None]"
 msgstr "[Keins]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:949
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Photograph)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:963
+#: libexif/exif-entry.c:976
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Editor)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:987
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 #, c-format
 msgid "%.02lf EV"
 msgstr "%.02lf EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:988
+#: libexif/exif-entry.c:1001
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1022
+#: libexif/exif-entry.c:1035
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
+#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
 msgid " sec."
 msgstr "sek."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
-#: libexif/exif-entry.c:1128
+#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
+#: libexif/exif-entry.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1070
+#: libexif/exif-entry.c:1083
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1072
+#: libexif/exif-entry.c:1085
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1085
+#: libexif/exif-entry.c:1098
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1095
+#: libexif/exif-entry.c:1108
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
-#: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
-#: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
+#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2296,126 +2285,126 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1105
+#: libexif/exif-entry.c:1118
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1106
+#: libexif/exif-entry.c:1119
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1107
+#: libexif/exif-entry.c:1120
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108
+#: libexif/exif-entry.c:1121
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1109
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1110
+#: libexif/exif-entry.c:1123
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1111
+#: libexif/exif-entry.c:1124
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1112
-msgid "reserved"
-msgstr "reserviert"
+#: libexif/exif-entry.c:1125
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reserviert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1135
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Direkt fotographiert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1161
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1163
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1167
+#: libexif/exif-entry.c:1180
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1176
+#: libexif/exif-entry.c:1189
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1182
+#: libexif/exif-entry.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1220
+#: libexif/exif-entry.c:1233
 msgid "Sea level"
 msgstr "Normalnull"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1222
+#: libexif/exif-entry.c:1235
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Höhenreferenz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1330
+#: libexif/exif-entry.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Unbekannter Wert %i"
 
-#: libexif/exif-format.c:33
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
+#: libexif/exif-format.c:37
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "Rational"
+msgstr "Bruch"
+
+#: libexif/exif-format.c:39
+msgid "SRational"
+msgstr "SRational"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
 
-#: libexif/exif-format.c:34
+#: libexif/exif-format.c:41
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: libexif/exif-format.c:35
-msgid "Short"
-msgstr "Short"
-
-#: libexif/exif-format.c:36
+#: libexif/exif-format.c:42
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: libexif/exif-format.c:37
-msgid "Rational"
-msgstr "Bruch"
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
 
-#: libexif/exif-format.c:38
+#: libexif/exif-format.c:44
 msgid "SByte"
 msgstr "SByte"
 
-#: libexif/exif-format.c:39
+#: libexif/exif-format.c:45
 msgid "SShort"
 msgstr "SShort"
 
-#: libexif/exif-format.c:40
+#: libexif/exif-format.c:46
 msgid "SLong"
 msgstr "SLong"
 
-#: libexif/exif-format.c:41
-msgid "SRational"
-msgstr "SRational"
-
-#: libexif/exif-format.c:42
+#: libexif/exif-format.c:47
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: libexif/exif-format.c:43
+#: libexif/exif-format.c:48
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
 #: libexif/exif-loader.c:119
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
@@ -2449,1003 +2438,1046 @@ msgstr "Korrupte Daten"
 msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation."
 
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "New Subfile Type"
-msgstr "Neuer Unterdateityp"
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "GPS Tag Version"
+msgstr "GPS Tag Version"
 
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
+#: libexif/exif-tag.c:63
+msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag Wert 02000000 H)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:57
+#: libexif/exif-tag.c:69
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Interoperabilitäts Index"
 
-#: libexif/exif-tag.c:58
+#: libexif/exif-tag.c:70
 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:65
+#: libexif/exif-tag.c:76
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
+
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche Breite."
+
+#: libexif/exif-tag.c:81
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "Interoperabilitäts Version"
 
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid "Image Width"
-msgstr "Bildbreite"
+#: libexif/exif-tag.c:83
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
 
-#: libexif/exif-tag.c:68
-msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "Image Length"
-msgstr "Bildlänge"
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
 
-#: libexif/exif-tag.c:73
-msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+#: libexif/exif-tag.c:92
+msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für östliche Länge und 'W' für westliche."
+
+#: libexif/exif-tag.c:95
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+#: libexif/exif-tag.c:96
+msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:103
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Höhenreferenz"
+
+#: libexif/exif-tag.c:104
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
+
+#: libexif/exif-tag.c:110
+msgid "Altitude"
+msgstr "Höhe"
+
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
+
+#: libexif/exif-tag.c:114
+msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
+msgstr "GPS Zeit (Atom Uhr)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:115
+msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
+msgstr "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated), TimeStamp wird in drei RATIONAL Werte (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
+
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "GPS Zeit"
+
+#: libexif/exif-tag.c:119
+msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
+msgstr "Gibt die GPS Satelliten an die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag kann zur Angabe der Zahl der Satellitten, deren ID Nummer, Höhenwinkel, Azimuth, SNR und anderer informationen in ASCII verwendet werden. Das Format ist nicht festgelegt. Wenn der GPS Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
+
+#: libexif/exif-tag.c:125
+msgid "GPS Receiver Status"
+msgstr "Status des GPS Empfängers"
+
+#: libexif/exif-tag.c:126
+msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
+msgstr "Zeigt den GPS Empfänger Status zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
+
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid "GPS Measurement Mode"
+msgstr "GPS Messmodus"
+
+#: libexif/exif-tag.c:130
+msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
+msgstr "Zeigt den GPS Messmodus. »2« zeigt eine laufende zwei-dimensionale Messung an und »3« zeigt eine laufende drei-dimensionale Messung an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:133
+msgid "Measurement Precision"
+msgstr "Messgenauigkeit"
+
+#: libexif/exif-tag.c:134
+msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
+msgstr "Gibt die GPS DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei drei-dimensionaler Messung."
+
+#: libexif/exif-tag.c:137
+msgid "Speed Unit"
+msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
+
+#: libexif/exif-tag.c:138
+msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgstr "Gibt die Einheit an in der die Geschwindigkeit des GPS Empfängers angegeben wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
+
+#: libexif/exif-tag.c:141
+msgid "Speed of GPS Receiver"
+msgstr "Geschwindigkeit des GPS Empfängers"
+
+#: libexif/exif-tag.c:142
+msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
+msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS Empfängers an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:143
+msgid "Reference for direction of movement"
+msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
+
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS Empfängers an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:147
+msgid "Direction of Movement"
+msgstr "Richtung der Bewegung"
+
+#: libexif/exif-tag.c:148
+msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS Empfängers an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid "GPS Image Direction Reference"
+msgstr "GPS Bild Richtungsreferenz"
+
+#: libexif/exif-tag.c:151
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufname an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:153
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "GPS Bild Richtung"
+
+#: libexif/exif-tag.c:154
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:156
+msgid "Geodetic Survey Data Used"
+msgstr "Geodätische Survey Daten verwendet"
+
+#: libexif/exif-tag.c:157
+msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
+msgstr "Gibt die geodätischen Survey Daten des GPS Empfängers an. Wenn die Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder »WGS-84«. Wenn ein GPS Info Tag aufgezeichnet wird, ist es empfohlen dieses Tag aufzuzeichnen."
+
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Reference For Latitude of Destination"
+msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
+
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche Breite."
+
+#: libexif/exif-tag.c:165
+msgid "Latitude of Destination"
+msgstr "Breitengrad des Ziels"
+
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:173
+msgid "Reference for Longitude of Destination"
+msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
+
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für östliche Länge und 'W' für westliche."
+
+#: libexif/exif-tag.c:177
+msgid "Longitude of Destination"
+msgstr "Längengrad des Zieles"
+
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:186
+msgid "Reference for Bearing of Destination"
+msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
+
+#: libexif/exif-tag.c:187
+msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufname an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:190
+msgid "Bearing of Destination"
+msgstr "Richtung des Zieles"
+
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkts an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:193
+msgid "Reference for Distance to Destination"
+msgstr "Referenz für Entfernung zum Zieles"
+
+#: libexif/exif-tag.c:194
+msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
+msgstr "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkts an. »K«, »M« und »N« sind respektive Kilometer, Meilen oder Knoten."
+
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Distance to Destination"
+msgstr "Abstand zum Ziel"
+
+#: libexif/exif-tag.c:198
+msgid "Indicates the distance to the destination point."
+msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:199
+msgid "Name of GPS Processing Method"
+msgstr "Name der GPS Verarbeitungsmethode"
+
+#: libexif/exif-tag.c:200
+msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Ein String der den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Da der Typ nicht ASCII ist ist eine NULL Terminierung nicht nõtig."
+
+#: libexif/exif-tag.c:205
+msgid "Name of GPS Area"
+msgstr "Name des GPS Bereichs"
+
+#: libexif/exif-tag.c:206
+msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Ein String der den Namen des GPS Gebietss enthält. Das erste Byte gibt den verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS Gebiets. Da der Typ nicht ASCII ist, ist NULL Terminierung nicht nötig."
+
+#: libexif/exif-tag.c:210
+msgid "GPS Date"
+msgstr "GPS Zeit"
+
+#: libexif/exif-tag.c:211
+msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
+msgstr "Ein String der Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge des Strings ist 11 Byte inklusive der abschliessenden NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:215
+msgid "GPS Differential Correction"
+msgstr "GPS Differentiallorrektion"
+
+#: libexif/exif-tag.c:216
+msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgstr "Gibt an, ob differentiale Korrekturen auf den GPS Empfänger angewandt werden."
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Neuer Unterdateityp"
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
+
+#: libexif/exif-tag.c:222
+msgid "Image Width"
+msgstr "Bildbreite"
+
+#: libexif/exif-tag.c:223
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
+
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "Image Length"
+msgstr "Bildlänge"
+
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:76
+#: libexif/exif-tag.c:231
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits per Sample."
 
-#: libexif/exif-tag.c:77
+#: libexif/exif-tag.c:232
 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch <SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:82
+#: libexif/exif-tag.c:237
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
 
-#: libexif/exif-tag.c:83
+#: libexif/exif-tag.c:238
 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses Tag den Wert 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:89
+#: libexif/exif-tag.c:244
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Fotometrische Interpretation"
 
-#: libexif/exif-tag.c:90
+#: libexif/exif-tag.c:245
 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:94
+#: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Füllreihenfolge"
 
-#: libexif/exif-tag.c:96
+#: libexif/exif-tag.c:251
 msgid "Document Name"
 msgstr "Dokumentenname"
 
-#: libexif/exif-tag.c:98
+#: libexif/exif-tag.c:253
 msgid "Image Description"
 msgstr "Bildbeschreibung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:99
+#: libexif/exif-tag.c:254
 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
 msgstr "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:105
+#: libexif/exif-tag.c:260
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
-#: libexif/exif-tag.c:106
+#: libexif/exif-tag.c:261
 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt behandelt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:112
+#: libexif/exif-tag.c:267
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: libexif/exif-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:268
 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt behandelt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
+#: libexif/exif-tag.c:273
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Strip Offsets"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/exif-tag.c:274
 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 msgstr "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:125
+#: libexif/exif-tag.c:280
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:126
+#: libexif/exif-tag.c:281
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
+#: libexif/exif-tag.c:284
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Samples pro Pixel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:130
+#: libexif/exif-tag.c:285
 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:135
+#: libexif/exif-tag.c:290
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Zeilen pro Strip"
 
-#: libexif/exif-tag.c:136
+#: libexif/exif-tag.c:291
 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und <StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:142
+#: libexif/exif-tag.c:297
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Strip Byte Anzahl"
 
-#: libexif/exif-tag.c:143
+#: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
 msgstr "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:146
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "Auflösung in x-Richtung"
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "X-Resolution"
+msgstr "Auflösung in X-Richtung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:147
+#: libexif/exif-tag.c:302
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:151
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "Auflösung in y-Richtung"
+#: libexif/exif-tag.c:306
+msgid "Y-Resolution"
+msgstr "Auflösung in Y-Richtung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:152
+#: libexif/exif-tag.c:307
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
 msgstr "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
+#: libexif/exif-tag.c:311
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Planar Konfiguration"
 
-#: libexif/exif-tag.c:157
+#: libexif/exif-tag.c:312
 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
+#: libexif/exif-tag.c:317
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:163
+#: libexif/exif-tag.c:318
 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:168
+#: libexif/exif-tag.c:323
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "(Farb)transfer Funktion"
 
-#: libexif/exif-tag.c:169
+#: libexif/exif-tag.c:324
 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im Farbraum Informations Tag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:173
+#: libexif/exif-tag.c:328
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
+#: libexif/exif-tag.c:329
 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:181
+#: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum und Uhrzeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:182
+#: libexif/exif-tag.c:337
 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
 msgstr "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
 
-#: libexif/exif-tag.c:185
+#: libexif/exif-tag.c:340
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
+#: libexif/exif-tag.c:341
 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt angenommen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
 msgid "White Point"
 msgstr "Weißpunkt"
 
-#: libexif/exif-tag.c:193
+#: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
 
-#: libexif/exif-tag.c:198
+#: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Primäre Chromazität"
 
-#: libexif/exif-tag.c:199
+#: libexif/exif-tag.c:354
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum Informationstag <ColorSpace> angeben wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:204
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Transfer Range"
-
-#: libexif/exif-tag.c:206
+#: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien zu erlauben."
 
-#: libexif/exif-tag.c:211
+#: libexif/exif-tag.c:362
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Transfer Range"
+
+#: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "JPEG Interchange Format"
 
-#: libexif/exif-tag.c:212
+#: libexif/exif-tag.c:367
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
 msgstr "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:217
+#: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
 
-#: libexif/exif-tag.c:218
+#: libexif/exif-tag.c:373
 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den APP1 JPEG Marker zu passen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:227
+#: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
+#: libexif/exif-tag.c:383
 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:237
+#: libexif/exif-tag.c:392
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "YCbCr Sub Sampling"
 
-#: libexif/exif-tag.c:238
+#: libexif/exif-tag.c:393
 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:243
+#: libexif/exif-tag.c:398
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "YCbCr Positionierung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:244
+#: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
 msgstr "Die Position der Chrominance Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. Dieses Feld ist nur für JPEG komprimierte Daten oder für YCbCr Daten zulässig. Das TIFF Default ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 verwendet wird schlägt dieser Standard vor das 2 (co-sited) zur Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV Systemen zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm den TIFF Default annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird der TIFF Default (zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von <YCBCrPositioning> unterstützt, soll es den TIFF Defaults unabhängig vom Wert in diesem Feld verwenden. Es wird bevorzugt wenn der Leser sowohl zentrierte und co-sited Positionierung unterstützt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:259
+#: libexif/exif-tag.c:414
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
 
-#: libexif/exif-tag.c:260
+#: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
 msgstr "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität garantiert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XML Packet"
 msgstr "XML Paket"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "XMP Metadaten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
+#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "CFA Pattern"
 
-#: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
+#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
 msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:288
+#: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Batteriestatus"
 
-#: libexif/exif-tag.c:289
+#: libexif/exif-tag.c:444
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/exif-tag.c:290
+#: libexif/exif-tag.c:445
 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:312
+#: libexif/exif-tag.c:467
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:315
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "F Nummer"
+
+#: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Die F Nummer."
 
-#: libexif/exif-tag.c:320
+#: libexif/exif-tag.c:475
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Bild Resourcen Block"
 
-#: libexif/exif-tag.c:322
+#: libexif/exif-tag.c:477
 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
 msgstr "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine Bilddaten wie im Fall von TIFF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:330
+#: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Belichtungsprogramm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:331
+#: libexif/exif-tag.c:486
 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
 msgstr "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der Aufnahme benutzte."
 
-#: libexif/exif-tag.c:335
+#: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
+#: libexif/exif-tag.c:491
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
 msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical Committee entwickelt wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:342
+#: libexif/exif-tag.c:496
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr "GPS Info IFD Pointer"
+
+#: libexif/exif-tag.c:497
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:347
-msgid "GPS tag version"
-msgstr "GPS Tag Version"
-
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID> Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo> Tag vorhanden ist. (Merke: Der <GPSVersionID> Tag ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion> Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag Wert 02000000 H)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:353
-msgid "North or South Latitude"
-msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
-
-#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche Breite."
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breitengrad"
-
-#: libexif/exif-tag.c:358
-msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:365
-msgid "East or West Longitude"
-msgstr "Östliche oder Westliche Länge"
-
-#: libexif/exif-tag.c:366
-msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für östliche Länge und 'W' für westliche."
-
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid "Longitude"
-msgstr "Längengrad"
-
-#: libexif/exif-tag.c:370
-msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:377
-msgid "Altitude reference"
-msgstr "Höhenreferenz"
-
-#: libexif/exif-tag.c:378
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat."
-
-#: libexif/exif-tag.c:384
-msgid "Altitude"
-msgstr "Höhe"
-
-#: libexif/exif-tag.c:385
-msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
-
-#: libexif/exif-tag.c:388
-msgid "GPS time (atomic clock)"
-msgstr "GPS Zeit (Atom Uhr)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
-msgstr "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated), TimeStamp wird in drei RATIONAL Werte (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
-
-#: libexif/exif-tag.c:392
-msgid "GPS satellites used for measurement"
-msgstr "GPS Satelliten benutzt für Messung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:393
-msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
-msgstr "Gibt die GPS Satelliten an die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag kann zur Angabe der Zahl der Satellitten, deren ID Nummer, Höhenwinkel, Azimuth, SNR und anderer informationen in ASCII verwendet werden. Das Format ist nicht festgelegt. Wenn der GPS Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
-
-#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid "GPS receiver status"
-msgstr "Status des GPS Empfängers"
-
-#: libexif/exif-tag.c:400
-msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
-msgstr "Zeigt den GPS Empfänger Status zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
-
-#: libexif/exif-tag.c:403
-msgid "GPS measurement mode"
-msgstr "GPS Messmodus"
-
-#: libexif/exif-tag.c:404
-msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
-msgstr "Zeigt den GPS Messmodus. »2« zeigt eine laufende zwei-dimensionale Messung an und »3« zeigt eine laufende drei-dimensionale Messung an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:407
-msgid "Measurement precision"
-msgstr "Messgenauigkeit"
-
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
-msgstr "Gibt die GPS DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei drei-dimensionaler Messung."
-
-#: libexif/exif-tag.c:411
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
-
-#: libexif/exif-tag.c:412
-msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
-msgstr "Gibt die Einheit an in der die Geschwindigkeit des GPS Empfängers angegeben wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
-
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid "Speed of GPS receiver"
-msgstr "Geschwindigkeit des GPS Empfängers"
-
-#: libexif/exif-tag.c:416
-msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
-msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS Empfängers an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:417
-msgid "Reference for direction of movement"
-msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:418
-msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS Empfängers an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:421
-msgid "Direction of movement"
-msgstr "Richtung der Bewegung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:422
-msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS Empfängers an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:424
-msgid "GPS Img Direction Reference"
-msgstr "GPS Bild Richtungsreferenz"
-
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufname an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:427
-msgid "GPS Img Direction"
-msgstr "GPS Bild Richtung"
-
-#: libexif/exif-tag.c:428
-msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:430
-msgid "Geodetic survey data used"
-msgstr "Geodätische Survey Daten verwendet"
-
-#: libexif/exif-tag.c:431
-msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
-msgstr "Gibt die geodätischen Survey Daten des GPS Empfängers an. Wenn die Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder »WGS-84«. Wenn ein GPS Info Tag aufgezeichnet wird, ist es empfohlen dieses Tag aufzuzeichnen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:435
-msgid "Reference for latitude of destination"
-msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
-
-#: libexif/exif-tag.c:436
-msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche Breite."
-
-#: libexif/exif-tag.c:439
-msgid "Latitude of destination"
-msgstr "Breitengrad des Ziels"
-
-#: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:447
-msgid "Reference for longitude of destination"
-msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
-
-#: libexif/exif-tag.c:448
-msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für östliche Länge und 'W' für westliche."
-
-#: libexif/exif-tag.c:451
-msgid "Longitude of destination"
-msgstr "Längengrad des Zieles"
-
-#: libexif/exif-tag.c:452
-msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:460
-msgid "Reference for bearing of destination"
-msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
-
-#: libexif/exif-tag.c:461
-msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufname an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:464
-msgid "Bearing of destination"
-msgstr "Richtung des Zieles"
-
-#: libexif/exif-tag.c:465
-msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkts an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:467
-msgid "Reference for distance to destination"
-msgstr "Referenz für Entfernung zum Zieles"
-
-#: libexif/exif-tag.c:468
-msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
-msgstr "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkts an. »K«, »M« und »N« sind respektive Kilometer, Meilen oder Knoten."
-
-#: libexif/exif-tag.c:471
-msgid "Distance to destination"
-msgstr "Abstand zum Ziel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:472
-msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:473
-msgid "Name of GPS processing method"
-msgstr "Name der GPS Verarbeitungsmethode"
-
-#: libexif/exif-tag.c:474
-msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Ein String der den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Da der Typ nicht ASCII ist ist eine NULL Terminierung nicht nõtig."
-
-#: libexif/exif-tag.c:479
-msgid "Name of GPS area"
-msgstr "Name des GPS Bereichs"
-
-#: libexif/exif-tag.c:480
-msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Ein String der den Namen des GPS Gebietss enthält. Das erste Byte gibt den verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS Gebiets. Da der Typ nicht ASCII ist, ist NULL Terminierung nicht nötig."
-
-#: libexif/exif-tag.c:484
-msgid "GPS date"
-msgstr "GPS Zeit"
-
-#: libexif/exif-tag.c:485
-msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
-msgstr "Ein String der Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge des Strings ist 11 Byte inklusive der abschliessenden NULL."
-
-#: libexif/exif-tag.c:489
-msgid "GPS differential correction"
-msgstr "GPS Differentiallorrektion"
-
-#: libexif/exif-tag.c:490
-msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
-msgstr "Gibt an, ob differentiale Korrekturen auf den GPS Empfänger angewandt werden."
-
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
 
-#: libexif/exif-tag.c:495
+#: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
 msgstr "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:498
-msgid "OECF"
-msgstr "OECF"
+#: libexif/exif-tag.c:507
+msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
+msgstr "Opto-Elektrische Konvertierungsfunktion"
 
-#: libexif/exif-tag.c:499
+#: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
 msgstr "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen Input und den Bildwerten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
 msgstr "Zeitzone Offset"
 
-#: libexif/exif-tag.c:505
+#: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
 msgstr "Gibt die Zeitzone der Kamerauhr relativ zu GMT an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:506
+#: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Exif Version"
 
-#: libexif/exif-tag.c:507
+#: libexif/exif-tag.c:516
 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
 msgstr "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
 
-#: libexif/exif-tag.c:511
-msgid "Date and Time (original)"
+#: libexif/exif-tag.c:520
+msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:512
+#: libexif/exif-tag.c:521
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:517
-msgid "Date and Time (digitized)"
+#: libexif/exif-tag.c:526
+msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:518
+#: libexif/exif-tag.c:527
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
+#: libexif/exif-tag.c:530
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Komponenten Konfiguration"
 
-#: libexif/exif-tag.c:522
+#: libexif/exif-tag.c:531
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation> Tag spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
 
-#: libexif/exif-tag.c:532
+#: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:533
+#: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel angegeben."
 
-#: libexif/exif-tag.c:537
-msgid "Shutter speed"
+#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Verschlusszeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:538
+#: libexif/exif-tag.c:547
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
 msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic Exposure) Einstellung."
 
-#: libexif/exif-tag.c:542
+#: libexif/exif-tag.c:551
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:544
+#: libexif/exif-tag.c:553
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:545
+#: libexif/exif-tag.c:554
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:549
+#: libexif/exif-tag.c:558
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Belichtungsabweichung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-tag.c:559
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:553
+#: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
 msgstr "Maximaler Blendenwert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
+#: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht limitiert auf diesen Bereich."
 
-#: libexif/exif-tag.c:559
+#: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Entfernung des Objekts"
 
-#: libexif/exif-tag.c:560
+#: libexif/exif-tag.c:569
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
+#: libexif/exif-tag.c:572
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Der Messmodus."
 
-#: libexif/exif-tag.c:565
+#: libexif/exif-tag.c:574
 msgid "Light Source"
 msgstr "Lichtquelle"
 
-#: libexif/exif-tag.c:566
+#: libexif/exif-tag.c:575
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
 
-#: libexif/exif-tag.c:569
+#: libexif/exif-tag.c:578
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:582
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm Filmkamera Äquivalent konvertiert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:576
+#: libexif/exif-tag.c:585
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Motivbereich"
+
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
+
+#: libexif/exif-tag.c:590
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "TIFF/EP Standard ID"
+
+#: libexif/exif-tag.c:591
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:592
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
 msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
 
-#: libexif/exif-tag.c:580
+#: libexif/exif-tag.c:595
 msgid "User Comment"
 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
 
-#: libexif/exif-tag.c:581
+#: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren unabhängig von denen im <ImageDescription> Tag und ohne dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im <UserComment> Tag wird durch einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des <UserComment> Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann \"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein <UserComment> Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:605
+#: libexif/exif-tag.c:619
+msgid "Sub-second Time"
+msgstr "Sekundenbruchteil"
+
+#: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTime> Tag zu erfassen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:610
+#: libexif/exif-tag.c:624
+msgid "Sub-second Time (Original)"
+msgstr "Sekundenbruchteil  (Original)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:625
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu erfassen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:615
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Sub-second Time (Digitized)"
+msgstr "Sekundenbruchteil (digitalisiert)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag zu erfassen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
 msgstr "XP Titel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:620
+#: libexif/exif-tag.c:635
 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Ein String der den Titel des Bildes angibt, in UTF-16LE kodiert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:624
+#: libexif/exif-tag.c:639
 msgid "XP Comment"
 msgstr "XP Kommentar"
 
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Ein String der einen Kommentar über das Bild enthält, kodiert in UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
+#: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
 msgstr "XP Autor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Ein String der den Namen des Bilderschaffers enthält, kodiert in UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
+#: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "XP Stichwörter"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
+#: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Ein String der Stichwörter die das Bild beschreiben angibt, kodiert in UTF-16LE.y"
 
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
 msgstr "XP Überschrift"
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:655
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Ein String der die Bildüberschrift angibt, kodiert in UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
 
-#: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
+#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
 msgid "Color Space"
 msgstr "Farbraum"
 
-#: libexif/exif-tag.c:647
+#: libexif/exif-tag.c:662
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert werden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Pixel X Dimension"
+
+#: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren."
 
-#: libexif/exif-tag.c:663
+#: libexif/exif-tag.c:677
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Pixel Y Dimension"
+
+#: libexif/exif-tag.c:678
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
 
-#: libexif/exif-tag.c:674
-#, fuzzy
+#: libexif/exif-tag.c:688
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Zugehörige Audio Datei"
+
+#: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und 3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL (00h) terminiert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:706
+#: libexif/exif-tag.c:720
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr "Interoperabilitäts IFD Pointer"
+
+#: libexif/exif-tag.c:721
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
 
-#: libexif/exif-tag.c:715
+#: libexif/exif-tag.c:730
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Energie des Blitzes"
 
-#: libexif/exif-tag.c:716
+#: libexif/exif-tag.c:731
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:720
+#: libexif/exif-tag.c:735
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Spatial Frequency Response"
 
-#: libexif/exif-tag.c:721
+#: libexif/exif-tag.c:736
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr "Dieser Tag enthält die Spatial Frequency Table und SFR Werte der Kamera oder des Eingabe Gerätes in der Richtung der Bild Breite, Bild Höhe und diagonale Richtung,wie in ISO 12233 spezifiziert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:727
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
+#: libexif/exif-tag.c:742
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
+msgstr "Fokusebene X-Auflösung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:728
+#: libexif/exif-tag.c:743
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:732
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
+#: libexif/exif-tag.c:747
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
+msgstr "Fokusebene Y-Auflösung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:733
+#: libexif/exif-tag.c:748
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:737
+#: libexif/exif-tag.c:752
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
 
-#: libexif/exif-tag.c:738
+#: libexif/exif-tag.c:753
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der <FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:743
+#: libexif/exif-tag.c:758
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Ort des Objektes"
 
-#: libexif/exif-tag.c:744
+#: libexif/exif-tag.c:759
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
 msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die X, der zweite die Y Koordinate an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:751
+#: libexif/exif-tag.c:766
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Belichtungsindex"
 
-#: libexif/exif-tag.c:752
+#: libexif/exif-tag.c:767
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
 msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme selektiert ist."
 
-#: libexif/exif-tag.c:755
+#: libexif/exif-tag.c:770
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Bildsensor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:756
+#: libexif/exif-tag.c:771
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
 msgstr "Dateiquelle"
 
-#: libexif/exif-tag.c:760
+#: libexif/exif-tag.c:775
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
 
-#: libexif/exif-tag.c:764
+#: libexif/exif-tag.c:779
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Szenentyp"
 
-#: libexif/exif-tag.c:765
+#: libexif/exif-tag.c:780
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt photographiert wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:775
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Motivbereich"
-
-#: libexif/exif-tag.c:776
-msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
-
-#: libexif/exif-tag.c:780
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr "TIFF/EP Standard ID"
-
-#: libexif/exif-tag.c:781
+#: libexif/exif-tag.c:790
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Spezial Rendering"
 
-#: libexif/exif-tag.c:782
+#: libexif/exif-tag.c:791
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. Rendering für Drucken. Wenn spezielle Bearbeitung vorhanden ist, sollte der Leser weiteres Processing gering halten oder ganz darauf verzichten."
 
-#: libexif/exif-tag.c:788
+#: libexif/exif-tag.c:797
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
 msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In \"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
 
-#: libexif/exif-tag.c:793
+#: libexif/exif-tag.c:802
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
 
-#: libexif/exif-tag.c:797
+#: libexif/exif-tag.c:806
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Digitale Zoomrate"
 
-#: libexif/exif-tag.c:798
+#: libexif/exif-tag.c:807
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
 msgstr "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:803
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
+#: libexif/exif-tag.c:812
+msgid "Focal Length in 35mm Film"
 msgstr "Brennweite in 35mm Film"
 
-#: libexif/exif-tag.c:804
+#: libexif/exif-tag.c:813
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
 msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom <FocalLength> Tag."
 
-#: libexif/exif-tag.c:810
+#: libexif/exif-tag.c:819
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Szenenmodus"
 
-#: libexif/exif-tag.c:811
+#: libexif/exif-tag.c:820
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
 msgstr "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser Typ vom Szenentyp (<SceneType>) Tag unterscheidet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:816
+#: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Verstärkungsreglung"
 
-#: libexif/exif-tag.c:817
+#: libexif/exif-tag.c:826
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Dieses Tag gibt den Grad der Verstärkungsregelung an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:821
+#: libexif/exif-tag.c:830
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:825
+#: libexif/exif-tag.c:834
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:829
+#: libexif/exif-tag.c:838
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des Bildes an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:833
+#: libexif/exif-tag.c:842
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:834
+#: libexif/exif-tag.c:843
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:840
+#: libexif/exif-tag.c:849
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Motivabstand"
 
-#: libexif/exif-tag.c:841
+#: libexif/exif-tag.c:850
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:843
+#: libexif/exif-tag.c:852
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Eindeutige Bildnummer"
 
-#: libexif/exif-tag.c:844
+#: libexif/exif-tag.c:853
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
 msgstr "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge."
 
-#: libexif/exif-tag.c:849
+#: libexif/exif-tag.c:858
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: libexif/exif-tag.c:850
+#: libexif/exif-tag.c:859
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an."
 
-#: libexif/exif-tag.c:852
+#: libexif/exif-tag.c:861
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "PRINT Image Matching"
 
-#: libexif/exif-tag.c:853
+#: libexif/exif-tag.c:862
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie"
 
+#: libexif/exif-tag.c:864
+msgid "Padding"
+msgstr "Padding"
+
+#: libexif/exif-tag.c:865
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
+msgstr "Dieses Tag reserviert Platz der später freigegeben werden kann um zusätzliche Metadaten hinzuzufügen. Neue Daten können in den Raum dieses Tags geschrieben werden und der gewonnene oder verlorene Raum wird durch ein angepasstest Padding Tag wieder aufgefüllt."
+
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
 msgid "Softest"
 msgstr "Weichster"
@@ -3467,14 +3499,6 @@ msgstr "Mittelhart"
 msgid "Film simulation mode"
 msgstr "Film Simulations Modus"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
-msgid "Daylight-color fluorescent"
-msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
-msgid "DayWhite-color fluorescent"
-msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
 msgstr "Glühlampe"
@@ -3630,7 +3654,7 @@ msgid "%2.2f mm"
 msgstr "%2.2f mm"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
@@ -3640,7 +3664,7 @@ msgid "Maker Note Version"
 msgstr "Version der MakerNote"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
-msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
+msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
 msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
@@ -3651,10 +3675,6 @@ msgstr "Chromazität Sättigung"
 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Makromodus"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
 msgstr "Fokusmodus"
@@ -3667,7 +3687,7 @@ msgstr "Fokuspunkt"
 msgid "Slow Synchro Mode"
 msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 msgid "Picture Mode"
 msgstr "Bildmodus"
 
@@ -3741,468 +3761,440 @@ msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' oder %s wurde erwartet."
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
-msgid "AF non D Lens"
+msgid "AF non D lens"
 msgstr "AF nicht D Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
-msgid "AF-D or AF-S Lens"
+msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "AF-D oder AF-S Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
-msgid "AF-D G Lens"
+msgid "AF-D G lens"
 msgstr "AF-D G Linse"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-msgid "AF-D VR Lens"
+msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "AF-D VR Linse"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+msgid "AF-D G VR lens"
+msgstr "AF-D G VR Linse"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
 msgid "Flash unit unknown"
 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 msgid "Flash is external"
 msgstr "Blitz ist extern"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
-msgid "Flash is on Camera"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Flash is on camera"
 msgstr "Blitz ist in der Kamera"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
-msgid "VGA Basic"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+msgid "VGA basic"
 msgstr "VGA Basic"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-msgid "VGA Normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
+msgid "VGA normal"
 msgstr "VGA Normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-msgid "VGA Fine"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
+msgid "VGA fine"
 msgstr "VGA Fein"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-msgid "SXGA Basic"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+msgid "SXGA basic"
 msgstr "SXGA Basic"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-msgid "SXGA Normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+msgid "SXGA normal"
 msgstr "SXGA Normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-msgid "SXGA Fine"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
+msgid "SXGA fine"
 msgstr "SXGA Fein"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
-msgid "2 MPixel Basic"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
+msgid "2 Mpixel basic"
 msgstr "2 MPixel Basic"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
-msgid "2 MPixel Normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+msgid "2 Mpixel normal"
 msgstr "2 MPixel Normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "2 MPixel Fine"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "2 Mpixel fine"
 msgstr "2 MPixel Fein"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "Color"
 msgstr "Farb"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 msgid "Bright+"
 msgstr "Helligkeit+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
 msgid "Bright-"
 msgstr "Helligkeit-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Contrast+"
 msgstr "Kontrast+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Kontrast-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 msgid "Preset"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 msgid "Incandescence"
 msgstr "Glühlampe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Fluorescence"
 msgstr "Fluoreszenz"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "SpeedLight"
 msgstr "Blitz"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+msgid "No fisheye"
 msgstr "Kein Fischauge"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
-msgid "Fisheye On"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+msgid "Fisheye on"
 msgstr "Fischauge An"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "Normal, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "Normal, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "Normal, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "Normal, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "Normal, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "Normal, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, super high"
 msgstr "Normal, super hoch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, standard"
 msgstr "Normal, standard"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Fine, SQ"
 msgstr "Fein, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Fine, HQ"
 msgstr "Fein, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Fine, SHQ"
 msgstr "Fein, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, RAW"
 msgstr "Fein, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, SQ1"
 msgstr "Fein, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SQ2"
 msgstr "Fein, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, super high"
 msgstr "Fine, super hoch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Super fine, SQ"
 msgstr "Superfein, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Super fine, HQ"
 msgstr "Superfein, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Super fine, SHQ"
 msgstr "Superfein, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, RAW"
 msgstr "Superfein, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, SQ1"
 msgstr "Superfein, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SQ2"
 msgstr "Superfein, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, super high"
 msgstr "Superfein, super hoch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, high"
 msgstr "Superfein, hoch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-msgid "Super Macro"
-msgstr "Super Makro"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 msgid "On (Preset)"
 msgstr "An (Voreinstellung)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
 msgid "Fill"
 msgstr "Zwischen"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-msgid "Internal + External"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+msgid "Internal + external"
 msgstr "Intern + Extern"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Am besten"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
-msgid "Adjust Exposure"
-msgstr "Angepasste Belichtungzeit"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+msgid "Adjust exposure"
+msgstr "Angepasste Belichtung"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
-msgid "Spot Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+msgid "Spot focus"
 msgstr "Punkt Fokus"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
-msgid "Normal Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+msgid "Normal focus"
 msgstr "Normaler Fokus"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Record while down"
 msgstr "Aufnehmen während des gedrückt haltens"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Drücke Start, drücke Stop"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 msgid "User 1"
 msgstr "Benutzer 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "User 2"
 msgstr "Benutzer 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lampe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 Bilder/s"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 Bilder/s"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 Bilder/s"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 Bilder/s"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
-msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f Meter"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-msgid "AF Position: Center"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
+msgid "AF position: center"
 msgstr "AF Position: Mitte"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
-msgid "AF Position: Top"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
+msgid "AF position: top"
 msgstr "AF Position: Oben"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
-msgid "AF Position: Bottom"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
+msgid "AF position: bottom"
 msgstr "AF Position: Unten"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
-msgid "AF Position: Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+msgid "AF position: left"
 msgstr "AF Position: Links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
-msgid "AF Position: Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+msgid "AF position: right"
 msgstr "AF Position: Rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
-msgid "AF Position: Upper-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "AF Position: Oben-links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
-msgid "AF Position: Upper-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "AF Position: Oben-rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
-msgid "AF Position: Lower-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "AF Position: Unten-links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
-msgid "AF Position: Lower-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "AF Position: Unten-rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
-msgid "AF Position: Far Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+msgid "AF position: far left"
 msgstr "AF Position: Weit-links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
-msgid "AF Position: Far Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "AF position: far right"
 msgstr "AF Position: Weit-rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
-msgid "Unknown AF Position"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Unbekannte AF Position"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Unbekannt %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 sek."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
-msgid "fast"
-msgstr "schnell"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
-msgid "panorama"
-msgstr "Panorama"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
-msgid "left to right"
-msgstr "links nach rechts"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-msgid "right to left"
-msgstr "rechts nach links"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
-msgid "bottom to top"
-msgstr "unten nach oben"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
-msgid "top to bottom"
-msgstr "oben nach unten"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Manuell: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
-msgid "Manual: Unknown"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Manuell: Unbekannt"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "One-touch"
 msgstr "One-touch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
 msgid "Infinite"
 msgstr "Unendlich"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
@@ -4314,7 +4306,9 @@ msgid "Hue Adjustment"
 msgstr "Sättigungsanpassung"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-msgid "Noisereduction"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
+msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Rauschreduktion"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
@@ -4322,7 +4316,7 @@ msgid "Sensor Pixel Size"
 msgstr "Sensor Pixelgröße"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-msgid "Image Datasize"
+msgid "Image Data Size"
 msgstr "Bilddatengrõße"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
@@ -4371,8 +4365,8 @@ msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-msgid "B&W Mode"
-msgstr "S&W Modus"
+msgid "Black & White Mode"
+msgstr "Schwarz & Weiß"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
 msgid "Focal Plane Diagonal"
@@ -4415,10 +4409,6 @@ msgstr "Weißabgleich Abweichung"
 msgid "Data Dump"
 msgstr "Daten Dump"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Verschlusszeit"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
 msgid "ISO Value"
 msgstr "ISO Wert"
@@ -4553,11 +4543,6 @@ msgstr "AF Resultat"
 msgid "CCD Scan Mode"
 msgstr "CCD Scanmodus"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Rauschreduktion"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
 msgstr "Unendliche Objektiv Einstellung"
@@ -4590,11 +4575,6 @@ msgstr "Farbanpassungsmodus"
 msgid "Quick Shot"
 msgstr "Quick Shot"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
-msgid "Self Timer"
-msgstr "Selbstauslöser"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
 msgid "Voice Memo"
 msgstr "Voice Memo"
@@ -4639,11 +4619,6 @@ msgstr "Epson Bildhöhe"
 msgid "Epson Software Version"
 msgstr "Epson Firmware Version"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Nachtsszene"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
 msgid "Multi-exposure"
@@ -4663,10 +4638,6 @@ msgstr "Besser"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Blitz an"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Rotaugen Reduktion"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -4683,17 +4654,12 @@ msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
 msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-msgid "Night Scene"
-msgstr "Nachtszene"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
-msgid "Surf & Snow"
-msgstr "Meer & Schnee"
+msgid "Surf & snow"
+msgstr "Schnee & Meer"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-msgid "Sunset or Candlelight"
+msgid "Sunset or candlelight"
 msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
@@ -4701,7 +4667,7 @@ msgid "Autumn"
 msgstr "Herbst"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-msgid "Self Portrait"
+msgid "Self portrait"
 msgstr "Selbstportrait"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
@@ -4709,7 +4675,7 @@ msgid "Illustrations"
 msgstr "Zeichnungen"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-msgid "Digital Filter"
+msgid "Digital filter"
 msgstr "Digitaler Filter"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
@@ -4717,19 +4683,19 @@ msgid "Food"
 msgstr "Essen"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
-msgid "Green Mode"
+msgid "Green mode"
 msgstr "Grüner Modus"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
-msgid "Light Pet"
+msgid "Light pet"
 msgstr "Helles Tier"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-msgid "Dark Pet"
+msgid "Dark pet"
 msgstr "Dunkles Tier"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
-msgid "Medium Pet"
+msgid "Medium pet"
 msgstr "Mittleres Tier"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
@@ -4738,61 +4704,53 @@ msgid "Candlelight"
 msgstr "Kerzenlicht"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
-msgid "Natural Skin Tone"
+msgid "Natural skin tone"
 msgstr "Normaler Haut Typ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
-msgid "Synchro Sound Record"
+msgid "Synchro sound record"
 msgstr "Synchrone Soundaufnahme"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
-msgid "Frame Composite"
+msgid "Frame composite"
 msgstr "Bild Zusammensetzung"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
-msgid "Auto, Did not fire"
+msgid "Auto, did not fire"
 msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus."
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
 msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, rote Augen Reduktion"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
-msgid "Auto, Fired"
+msgid "Auto, fired"
 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rot-Augen Reduktion"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "An, Rote-Augen Reduktion"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-msgid "On, Wireless"
+msgid "On, wireless"
 msgstr "An, Drahtlos"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-msgid "On, Soft"
+msgid "On, soft"
 msgstr "An, Weich"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-msgid "On, Slow-sync"
+msgid "On, slow-sync"
 msgstr "An, Langsame Synchronisation"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
+msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
 msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen Reduktion"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
+msgid "On, trailing-curtain sync"
 msgstr "An, Synchronisation auf hinteren Vorhang"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Pan Fokus"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
 msgstr "AF-S"
@@ -4834,47 +4792,23 @@ msgid "Lower-right"
 msgstr "Unten-Rechts"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
-msgid "Fixed Center"
+msgid "Fixed center"
 msgstr "Fixiert-Mitte"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mehrfach"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-msgid "Top-left"
-msgstr "Oben-Links"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 msgid "Top-center"
 msgstr "Oben-Mitte"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-msgid "Top-right"
-msgstr "Oben-Rechts"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "Unten-Links"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
 msgid "Bottom-center"
 msgstr "Unten-Mitte"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "Unten-Rechts"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-msgid "Daywhite Fluorescent"
-msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
-msgid "White Fluorescent"
-msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
-msgid "User Selected"
+msgid "User selected"
 msgstr "Benutzer selektiert"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
@@ -4882,7 +4816,7 @@ msgid "3008x2008 or 3040x2024"
 msgstr "3008x2008 oder 3040x2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
-msgid "Digital Filter?"
+msgid "Digital filter?"
 msgstr "Digitaler Filter?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
@@ -4901,8 +4835,8 @@ msgid "Quality Level"
 msgstr "Qualitätsstufe"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
-msgid "ISOSpeed"
-msgstr "ISO"
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO Geschwindigkeit"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
 msgid "Colors"
@@ -4944,10 +4878,6 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
-msgid "PictureMode"
-msgstr "Bildmodus"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
 msgid "AF Point Selected"
 msgstr "AF Punkt Selektion"
@@ -4960,10 +4890,6 @@ msgstr "Automatischer AF Punkt "
 msgid "Focus Position"
 msgstr "Fokus Position"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "F Nummer"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
 msgid "ISO Number"
 msgstr "ISO Zahl"
index dd25bd7..976b985 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Japanese translation for exif.
 # Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and others
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2009.
+# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2009-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.19\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:15-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 11:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:48+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i か %i を期待しました)。"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:795
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -50,11 +50,12 @@ msgstr "マクロ"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
-#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "スーパー ファイン"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -102,10 +103,10 @@ msgstr "オフ"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -122,16 +123,17 @@ msgstr "オート"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "赤目軽減"
 
@@ -140,12 +142,13 @@ msgid "Slow synchro"
 msgstr "スロー シンクロ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr "オート + 赤目軽減"
+msgid "Auto, red-eye reduction"
+msgstr "オート赤目軽減"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "オン + 赤目軽減 "
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+msgid "On, red-eye reduction"
+msgstr "オン、赤目軽減 "
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -195,6 +198,7 @@ msgstr "マニュアル フォーカス"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 msgid "Pan focus"
 msgstr "パン フォーカス"
 
@@ -264,10 +268,10 @@ msgstr "フル オート"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -278,7 +282,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "マニュアル"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -293,7 +297,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "低速シャッター"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
 msgid "Night"
 msgstr "夜"
 
@@ -307,7 +311,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "セピア"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -320,7 +324,8 @@ msgid "Sports"
 msgstr "スポーツ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 msgid "Black & white"
 msgstr "白黒"
 
@@ -343,6 +348,7 @@ msgid "Long shutter"
 msgstr "ロング シャッター"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
 msgid "Super macro"
 msgstr "スーパー マクロ"
 
@@ -413,8 +419,8 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
@@ -428,8 +434,8 @@ msgstr "2x"
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:701
-#: libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
+#: libexif/exif-entry.c:733
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
@@ -479,11 +485,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "初期値"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
 msgid "Spot"
 msgstr "スポット"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
@@ -491,11 +497,11 @@ msgstr "平均"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "評価"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:700
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
 msgid "Partial"
 msgstr "部分"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "中央に重みのある平均"
 
@@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "不明"
 msgid "Very close"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -620,8 +626,8 @@ msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
-msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
-msgstr "トキナ AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
+msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
+msgstr "トキナ AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
@@ -932,12 +938,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "FP 同期使用"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
 msgid "Internal"
 msgstr "内部"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
 msgid "External"
 msgstr "外部"
 
@@ -954,7 +960,7 @@ msgid "AE lock"
 msgstr "AE ロック"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
-msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgid "AE lock + exposure compensation"
 msgstr "AE ロック + 露出補正"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
@@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "AE なし"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 msgid "On, shot only"
-msgstr ""
+msgstr "オン、撮影のみ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
 msgid "Smooth"
@@ -983,7 +989,7 @@ msgstr "自分の色データ"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "フル"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
 msgid "2/3"
@@ -1006,53 +1012,55 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "晴天"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
-#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "曇天"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
-#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
-#: libexif/exif-entry.c:714 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "蛍光灯"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "フラッシュ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:719 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "影"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
 msgid "PC set 1"
 msgstr "PC 設定 1"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
 msgid "PC set 2"
 msgstr "PC 設定 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
 msgid "PC set 3"
 msgstr "PC 設定 3"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "日光と蛍光"
 
@@ -1065,20 +1073,24 @@ msgid "Custom 2"
 msgstr "カスタム 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
 msgid "Night scene"
 msgstr "ナイト シーン"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
-msgid "Center + Right"
-msgstr "中央 + 右"
+msgid "Center-right"
+msgstr "中央-右"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
-msgid "Left + Right"
-msgstr "左 + 右"
+msgid "Left-right"
+msgstr "左-右"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
-msgid "Left + Center"
-msgstr "左 + 中央"
+msgid "Left-center"
+msgstr "左-中央"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
 msgid "All"
@@ -1125,18 +1137,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "ソフトウェアによる回転"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
 msgid "Left to right"
 msgstr "左から右"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
 msgid "Right to left"
 msgstr "右から左"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "下から上"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "上から下"
 
@@ -1148,7 +1164,7 @@ msgstr "2×2 マトリクス (時計回り)"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
@@ -1164,40 +1180,14 @@ msgstr "より低い"
 msgid "Highest"
 msgstr "より高い"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:713
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
 msgstr "日光"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
-msgid "Black & White"
-msgstr "白黒"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
-msgid "PC Set1"
-msgstr "PC 設定 1"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-msgid "PC Set2"
-msgstr "PC 設定 2"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
-msgid "PC Set3"
-msgstr "PC 設定 3"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr ""
-
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
 msgid "Set 1"
 msgstr "設定 1"
@@ -1211,15 +1201,15 @@ msgid "Set 3"
 msgstr "設定 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
-msgid "User Def. 1"
+msgid "User def. 1"
 msgstr "ユーザー定義 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
-msgid "User Def. 2"
+msgid "User def. 2"
 msgstr "ユーザー定義 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
-msgid "User Def. 3"
+msgid "User def. 3"
 msgstr "ユーザー定義 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
@@ -1239,7 +1229,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "正確"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
 msgid "Monochrome"
 msgstr "モノクロ"
 
@@ -1262,7 +1252,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1063
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1285,7 +1275,9 @@ msgstr "フォーカス長"
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "パノラマ"
 
@@ -1320,11 +1312,13 @@ msgstr "シリアル番号"
 msgid "Custom Functions"
 msgstr "カスタム機能"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
 msgstr "マクロモード"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
 msgid "Self-timer"
 msgstr "セルフ タイマー"
 
@@ -1515,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
 msgid "Exposure Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "露出補正"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
@@ -1558,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
 msgstr "F 値"
 
@@ -1611,43 +1605,43 @@ msgstr "モトローラ"
 msgid "Intel"
 msgstr "インテル"
 
-#: libexif/exif-data.c:784
+#: libexif/exif-data.c:826
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "データの大きさが EXIF データの許容より小さすぎます。"
 
-#: libexif/exif-data.c:845
+#: libexif/exif-data.c:887
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "EXIF マーカーが見つかりません。"
 
-#: libexif/exif-data.c:872
+#: libexif/exif-data.c:914
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF ヘッダーが見つかりません。"
 
-#: libexif/exif-data.c:888
+#: libexif/exif-data.c:930
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "不明なエンコーディングです。"
 
-#: libexif/exif-data.c:1200
+#: libexif/exif-data.c:1214
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "不明なタグを無効にする"
 
-#: libexif/exif-data.c:1201
+#: libexif/exif-data.c:1215
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "EXIF データ読み込み時に不明なタグを無効にする"
 
-#: libexif/exif-data.c:1202
+#: libexif/exif-data.c:1216
 msgid "Follow specification"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-data.c:1203
+#: libexif/exif-data.c:1217
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-data.c:1205
+#: libexif/exif-data.c:1219
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "マーカーの注釈を変更しない"
 
-#: libexif/exif-data.c:1206
+#: libexif/exif-data.c:1220
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr ""
 
@@ -1664,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/exif-entry.c:354
 #, c-format
 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "タグ「UserComment」は不正な形式「%s」です。形式を「undefined」に設定しました。"
 
 #: libexif/exif-entry.c:381
 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
@@ -1672,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:396
 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "タグ「UserComment」は空ではないものの、形式の識別子で開始していません。これを修正しました。"
 
 #: libexif/exif-entry.c:424
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "タグ「UserComment」は形式の識別子で開始していません。これを修正しました。"
 
 #: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
@@ -1691,37 +1685,37 @@ msgstr "%i バイトのサポートしないデータの種類"
 #: libexif/exif-entry.c:623
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "タグ「%s」を含む不正な形式のデータ(「%s」は「%s」を期待しました)。"
 
 #: libexif/exif-entry.c:636
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
+msgstr "タグ「%s」を含む不正なコンポーネント番号(「%i」は「%i」を期待しました)。"
 
 #: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "chunky format"
+msgid "Chunky format"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "planar format"
-msgstr ""
+msgid "Planar format"
+msgstr "パノラマ形式"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "未定義"
 
 #: libexif/exif-entry.c:652
 msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "1 チップの色エリア センサー"
 
 #: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "2 チップの色エリア センサー"
 
 #: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr ""
+msgstr "3 チップの色エリア センサー"
 
 #: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Color sequential area sensor"
@@ -1735,49 +1729,49 @@ msgstr ""
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "top - left"
-msgstr "上 - 左"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+msgid "Top-left"
+msgstr "左上"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "top - right"
-msgstr "上 - 右"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+msgid "Top-right"
+msgstr "右上"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
-msgid "bottom - right"
-msgstr "下 - 右"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "右下"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "bottom - left"
-msgstr "下 - 左"
+#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "左下"
 
 #: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "left - top"
-msgstr "左 - 上"
+msgid "Left-top"
+msgstr "左上"
 
 #: libexif/exif-entry.c:658
-msgid "right - top"
-msgstr "右 - 上"
+msgid "Right-top"
+msgstr "右上"
 
 #: libexif/exif-entry.c:659
-msgid "right - bottom"
-msgstr "右 - 下"
+msgid "Right-bottom"
+msgstr "右下"
 
 #: libexif/exif-entry.c:659
-msgid "left - bottom"
-msgstr "左 - 下"
+msgid "Left-bottom"
+msgstr "左下"
 
 #: libexif/exif-entry.c:661
-msgid "centered"
-msgstr ""
+msgid "Centered"
+msgstr "中央"
 
 #: libexif/exif-entry.c:661
-msgid "co-sited"
+msgid "Co-sited"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Reversed mono"
-msgstr ""
+msgstr "反転白黒"
 
 #: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Normal mono"
@@ -1858,8 +1852,8 @@ msgstr "高彩度"
 
 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
@@ -1867,420 +1861,415 @@ msgstr "ソフト"
 
 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "ハード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694 libexif/exif-entry.c:712 libexif/exif-entry.c:794
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
-msgid "avg"
+#: libexif/exif-entry.c:697
+msgid "Avg"
 msgstr "平均"
 
-#: libexif/exif-entry.c:696
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:696
-msgid "Center-Weight"
+#: libexif/exif-entry.c:698
+msgid "Center-weight"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
-msgid "Multi Spot"
+#: libexif/exif-entry.c:700
+msgid "Multi spot"
 msgstr "複数スポット"
 
-#: libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:701
 msgid "Pattern"
 msgstr "パターン"
 
-#: libexif/exif-entry.c:704
+#: libexif/exif-entry.c:706
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "未圧縮"
 
-#: libexif/exif-entry.c:705
+#: libexif/exif-entry.c:707
 msgid "LZW compression"
 msgstr "LZW 圧縮"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "JPEG 圧縮"
 
-#: libexif/exif-entry.c:708
+#: libexif/exif-entry.c:710
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Deflate/ZIP 圧縮"
 
-#: libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/exif-entry.c:711
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "PackBits 圧縮"
 
-#: libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Fine weather"
 msgstr "晴天"
 
-#: libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "曇天"
 
-#: libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "昼白色蛍光灯"
 
-#: libexif/exif-entry.c:722
+#: libexif/exif-entry.c:724
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "冷白色蛍光灯"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "白色蛍光灯"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "Standard light A"
 msgstr "標準ライト A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:725
+#: libexif/exif-entry.c:727
 msgid "Standard light B"
 msgstr "標準ライト B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:728
 msgid "Standard light C"
 msgstr "標準ライト C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:731
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:732
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "Inch"
 msgstr "インチ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "Centimeter"
 msgstr "センチ メートル"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Normal program"
 msgstr "通常プログラム"
 
-#: libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Aperture priority"
-msgstr ""
+msgstr "開口優先"
 
-#: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "開口"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "シャッター優先"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter"
 msgstr "シャッター"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "Creative"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:753
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:755
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:757 libexif/exif-entry.c:762
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "Flash did not fire"
-msgstr ""
+msgstr "フラッシュを焚いていません"
 
-#: libexif/exif-entry.c:757
-msgid "no flash"
+#: libexif/exif-entry.c:759
+msgid "No flash"
 msgstr "フラッシュなし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758
+#: libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Flash fired"
-msgstr "フラッシュを炊いた"
-
-#: libexif/exif-entry.c:758
-msgid "flash"
-msgstr "フラッシュ"
+msgstr "フラッシュを焚いた"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:761
 msgid "Strobe return light not detected"
-msgstr ""
+msgstr "ストロボの返光は未検出です"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
-msgid "W/o strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:761
+msgid "Without strobe"
 msgstr "ストロボなし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:763
 msgid "Strobe return light detected"
-msgstr ""
+msgstr "ストロボの返光検出しました"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
-msgid "W. strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:763
+msgid "With strobe"
 msgstr "ストロボあり"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出なし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出あり"
 
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "フラッシュなし、強制フラッシュ モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "フラッシュなし、自動モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "フラッシュあり、自動モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:773
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:775
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり"
 
-#: libexif/exif-entry.c:774
+#: libexif/exif-entry.c:776
 msgid "No flash function"
 msgstr "フラッシュ機能なし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:777
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出なし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出あり"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出なし"
 
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:786
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出あり"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:788
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "フラッシュなし、自動モード、赤目軽減モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:787
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "フラッシュモード、自動モード、赤目軽減モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:788
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし、赤目軽減モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり、赤目軽減モード"
 
-#: libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close view"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant view"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:800
+#: libexif/exif-entry.c:802
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:801
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:802
+#: libexif/exif-entry.c:804
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:856
+#: libexif/exif-entry.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:889
+#: libexif/exif-entry.c:891
 msgid "Unsupported UNICODE string"
-msgstr ""
+msgstr "サポートしない UNICODE 文字列"
 
-#: libexif/exif-entry.c:897
+#: libexif/exif-entry.c:899
 msgid "Unsupported JIS string"
-msgstr ""
+msgstr "サポートしない JIS 文字列"
 
-#: libexif/exif-entry.c:913
+#: libexif/exif-entry.c:915
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:917
+#: libexif/exif-entry.c:919
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:926
+#: libexif/exif-entry.c:928
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "不明な EXIF バージョン"
 
-#: libexif/exif-entry.c:930
+#: libexif/exif-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "EXIF バージョン %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:941
+#: libexif/exif-entry.c:943
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix バージョン 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:943
+#: libexif/exif-entry.c:945
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix バージョン 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:945
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "不明な FlashPix のバージョン"
 
-#: libexif/exif-entry.c:958 libexif/exif-entry.c:971 libexif/exif-entry.c:1623
-#: libexif/exif-entry.c:1628 libexif/exif-entry.c:1631
-#: libexif/exif-entry.c:1636 libexif/exif-entry.c:1637
+#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
+#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
+#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
 msgid "[None]"
 msgstr "[なし]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:960
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "[写真家]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:974
+#: libexif/exif-entry.c:976
 msgid "(Editor)"
 msgstr "[編集者]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:998
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 #, c-format
 msgid "%.02lf EV"
 msgstr "%.02lf EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:999
+#: libexif/exif-entry.c:1001
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1033
+#: libexif/exif-entry.c:1035
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1066 libexif/exif-entry.c:1067
+#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
 msgid " sec."
 msgstr " 秒"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1078 libexif/exif-entry.c:1095
-#: libexif/exif-entry.c:1139
+#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
+#: libexif/exif-entry.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1081
+#: libexif/exif-entry.c:1083
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d 秒)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1083
+#: libexif/exif-entry.c:1085
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d 秒)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1096
+#: libexif/exif-entry.c:1098
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1106
+#: libexif/exif-entry.c:1108
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108 libexif/exif-entry.c:1148
-#: libexif/exif-entry.c:1235 libexif/exif-entry.c:1286
-#: libexif/exif-entry.c:1295 libexif/exif-entry.c:1331
+#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2288,74 +2277,74 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "内部エラー (不明な値 %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1116
+#: libexif/exif-entry.c:1118
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1117
+#: libexif/exif-entry.c:1119
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1118
+#: libexif/exif-entry.c:1120
 msgid "Cb"
-msgstr ""
+msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1119
+#: libexif/exif-entry.c:1121
 msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1120
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1121
+#: libexif/exif-entry.c:1123
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1124
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1123
-msgid "reserved"
+#: libexif/exif-entry.c:1125
+msgid "Reserved"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1146
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "Directly photographed"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1159
+#: libexif/exif-entry.c:1161
 msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1161
+#: libexif/exif-entry.c:1163
 msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1178
+#: libexif/exif-entry.c:1180
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1187
+#: libexif/exif-entry.c:1189
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1193
+#: libexif/exif-entry.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1231
+#: libexif/exif-entry.c:1233
 msgid "Sea level"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1233
+#: libexif/exif-entry.c:1235
 msgid "Sea level reference"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:1341
+#: libexif/exif-entry.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "不明な値 %i"
@@ -2442,7 +2431,7 @@ msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
-msgid "GPS tag version"
+msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "GPS タグのバージョン"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
@@ -2494,7 +2483,7 @@ msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL val
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:103
-msgid "Altitude reference"
+msgid "Altitude Reference"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
@@ -2510,7 +2499,7 @@ msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:114
-msgid "GPS time (atomic clock)"
+msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:115
@@ -2518,15 +2507,16 @@ msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expr
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
-msgid "GPS satellites used for measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "GPS の日付"
 
 #: libexif/exif-tag.c:119
 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:125
-msgid "GPS receiver status"
+msgid "GPS Receiver Status"
 msgstr "GPS レシーバーの状態"
 
 #: libexif/exif-tag.c:126
@@ -2534,7 +2524,7 @@ msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A'
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
-msgid "GPS measurement mode"
+msgid "GPS Measurement Mode"
 msgstr "GPS 測定モード"
 
 #: libexif/exif-tag.c:130
@@ -2542,7 +2532,7 @@ msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:133
-msgid "Measurement precision"
+msgid "Measurement Precision"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:134
@@ -2550,7 +2540,7 @@ msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is writte
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:137
-msgid "Speed unit"
+msgid "Speed Unit"
 msgstr "速度の単位"
 
 #: libexif/exif-tag.c:138
@@ -2558,7 +2548,7 @@ msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:141
-msgid "Speed of GPS receiver"
+msgid "Speed of GPS Receiver"
 msgstr "GPS 受信機の速度"
 
 #: libexif/exif-tag.c:142
@@ -2574,7 +2564,7 @@ msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:147
-msgid "Direction of movement"
+msgid "Direction of Movement"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:148
@@ -2582,7 +2572,7 @@ msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
-msgid "GPS Img Direction Reference"
+msgid "GPS Image Direction Reference"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:151
@@ -2590,15 +2580,15 @@ msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:153
-msgid "GPS Img Direction"
-msgstr ""
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "GPS 画像の方向"
 
 #: libexif/exif-tag.c:154
 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "Geodetic survey data used"
+msgid "Geodetic Survey Data Used"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:157
@@ -2606,7 +2596,7 @@ msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the surve
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "Reference for latitude of destination"
+msgid "Reference For Latitude of Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
@@ -2614,7 +2604,7 @@ msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:165
-msgid "Latitude of destination"
+msgid "Latitude of Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
@@ -2622,7 +2612,7 @@ msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expresse
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:173
-msgid "Reference for longitude of destination"
+msgid "Reference for Longitude of Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
@@ -2630,7 +2620,7 @@ msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:177
-msgid "Longitude of destination"
+msgid "Longitude of Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
@@ -2638,7 +2628,7 @@ msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expres
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
-msgid "Reference for bearing of destination"
+msgid "Reference for Bearing of Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:187
@@ -2646,7 +2636,7 @@ msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination po
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:190
-msgid "Bearing of destination"
+msgid "Bearing of Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
@@ -2654,7 +2644,7 @@ msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is fr
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:193
-msgid "Reference for distance to destination"
+msgid "Reference for Distance to Destination"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:194
@@ -2662,15 +2652,16 @@ msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point.
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
-msgid "Distance to destination"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distance to Destination"
+msgstr "デバイス設定の説明"
 
 #: libexif/exif-tag.c:198
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:199
-msgid "Name of GPS processing method"
+msgid "Name of GPS Processing Method"
 msgstr "GPS 処理方法の名前"
 
 #: libexif/exif-tag.c:200
@@ -2678,7 +2669,7 @@ msgid "A character string recording the name of the method used for location fin
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:205
-msgid "Name of GPS area"
+msgid "Name of GPS Area"
 msgstr "GPS エリアの名前"
 
 #: libexif/exif-tag.c:206
@@ -2686,7 +2677,7 @@ msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte ind
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:210
-msgid "GPS date"
+msgid "GPS Date"
 msgstr "GPS の日付"
 
 #: libexif/exif-tag.c:211
@@ -2694,7 +2685,7 @@ msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (C
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:215
-msgid "GPS differential correction"
+msgid "GPS Differential Correction"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:216
@@ -2822,7 +2813,7 @@ msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this d
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:301
-msgid "x-Resolution"
+msgid "X-Resolution"
 msgstr "X 解像度"
 
 #: libexif/exif-tag.c:302
@@ -2830,7 +2821,7 @@ msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction.
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:306
-msgid "y-Resolution"
+msgid "Y-Resolution"
 msgstr "Y 解像度"
 
 #: libexif/exif-tag.c:307
@@ -2989,6 +2980,10 @@ msgstr ""
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "露出時間を秒で指定します。"
 
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "F 番号"
+
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "F 値です。"
@@ -3017,6 +3012,10 @@ msgstr ""
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:496
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:497
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr ""
@@ -3030,8 +3029,8 @@ msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:507
-msgid "OECF"
-msgstr "OECF"
+msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
+msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
@@ -3054,7 +3053,7 @@ msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is tak
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:520
-msgid "Date and Time (original)"
+msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "日時 (オリジナル)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
@@ -3062,7 +3061,7 @@ msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digit
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:526
-msgid "Date and Time (digitized)"
+msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:527
@@ -3079,15 +3078,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ピクセル毎の圧縮ビット"
 
 #: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:546
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "シャッター速度"
+#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "シャッター スピード"
 
 #: libexif/exif-tag.c:547
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
@@ -3177,14 +3176,27 @@ msgstr "ユーザーのコメント"
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:619
+msgid "Sub-second Time"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Sub-second Time (Original)"
+msgstr "日時 (オリジナル)"
+
 #: libexif/exif-tag.c:625
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Sub-second Time (Digitized)"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr ""
@@ -3241,18 +3253,34 @@ msgstr "色空間"
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:677
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:678
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:688
+msgid "Related Sound File"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:720
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr ""
+
 #: libexif/exif-tag.c:721
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr ""
@@ -3274,16 +3302,18 @@ msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and S
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:742
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
+msgstr "X 解像度"
 
 #: libexif/exif-tag.c:743
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:747
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
+msgstr "X 解像度"
 
 #: libexif/exif-tag.c:748
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
@@ -3362,8 +3392,9 @@ msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:812
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length in 35mm Film"
+msgstr "フォーカス長"
 
 #: libexif/exif-tag.c:813
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
@@ -3437,6 +3468,14 @@ msgstr ""
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr ""
 
+#: libexif/exif-tag.c:864
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:865
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
+msgstr ""
+
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
 msgid "Softest"
 msgstr ""
@@ -3458,14 +3497,6 @@ msgstr ""
 msgid "Film simulation mode"
 msgstr ""
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
-msgid "Daylight-color fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
-msgid "DayWhite-color fluorescent"
-msgstr ""
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
 msgstr ""
@@ -3631,7 +3662,7 @@ msgid "Maker Note Version"
 msgstr "メーカーの注釈バージョン"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
-msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
+msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
 msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
@@ -3642,10 +3673,6 @@ msgstr ""
 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
 msgstr ""
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
-msgid "Macro mode"
-msgstr ""
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
 msgstr ""
@@ -3658,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Slow Synchro Mode"
 msgstr ""
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 msgid "Picture Mode"
 msgstr ""
 
@@ -3720,11 +3747,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
 msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "オーダー番号"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
 msgid "Frame Number"
-msgstr ""
+msgstr "フレーム番号"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #, c-format
@@ -3732,471 +3759,449 @@ msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
-msgid "AF non D Lens"
-msgstr ""
+msgid "AF non D lens"
+msgstr "AF-D または AF-S レンズ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
-msgid "AF-D or AF-S Lens"
+msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "AF-D または AF-S レンズ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
-msgid "AF-D G Lens"
+msgid "AF-D G lens"
 msgstr "AF-D G レンズ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-msgid "AF-D VR Lens"
+msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "AF-D VR レンズ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
-msgid "Flash unit unknown"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AF-D G VR lens"
+msgstr "AF-D VR レンズ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
-msgid "Flash is external"
-msgstr ""
+msgid "Flash unit unknown"
+msgstr "不明なフラッシュ ユニット"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
-msgid "Flash is on Camera"
-msgstr ""
+msgid "Flash is external"
+msgstr "外部フラッシュ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
-msgid "VGA Basic"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Flash is on camera"
+msgstr "カメラ内蔵フラッシュ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-msgid "VGA Normal"
-msgstr ""
+msgid "VGA basic"
+msgstr "VGA 基本"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-msgid "VGA Fine"
-msgstr ""
+msgid "VGA normal"
+msgstr "VGA 通常"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-msgid "SXGA Basic"
-msgstr ""
+msgid "VGA fine"
+msgstr "VGA ファイン"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-msgid "SXGA Normal"
-msgstr ""
+msgid "SXGA basic"
+msgstr "SXGA 基本"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-msgid "SXGA Fine"
-msgstr ""
+msgid "SXGA normal"
+msgstr "SXGA 通常"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
-msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr ""
+msgid "SXGA fine"
+msgstr "SXGA ファイン"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
-msgid "2 MPixel Normal"
+msgid "2 Mpixel basic"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "2 MPixel Fine"
+msgid "2 Mpixel normal"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
-msgid "Color"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "2 Mpixel fine"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 msgid "Bright+"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
 msgid "Bright-"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Contrast+"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Contrast-"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 msgid "Preset"
 msgstr "プリセット"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 msgid "Incandescence"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Fluorescence"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "SpeedLight"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+#, fuzzy
+msgid "No fisheye"
 msgstr "魚眼なし"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
-msgid "Fisheye On"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Fisheye on"
 msgstr "魚眼オン"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "通常、SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "通常、HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "通常、SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "通常、RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "通常、SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "通常、SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, super high"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, standard"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Fine, SQ"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Fine, HQ"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Fine, SHQ"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, RAW"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, SQ1"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SQ2"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, super high"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Super fine, SQ"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Super fine, HQ"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Super fine, SHQ"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, RAW"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, SQ1"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SQ2"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, super high"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, high"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-msgid "Super Macro"
-msgstr "スーパー マクロ"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 msgid "On (Preset)"
-msgstr ""
+msgstr "オン (プリセット)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-msgid "Internal + External"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+msgid "Internal + external"
 msgstr "内部 + 外部"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
 msgid "Interlaced"
-msgstr ""
+msgstr "インターレース"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
 msgid "Progressive"
 msgstr "プログレッシブ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "ベスト"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
-msgid "Adjust Exposure"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+msgid "Adjust exposure"
+msgstr "露出調整"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
-msgid "Spot Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Spot focus"
 msgstr "スポット フォーカス"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
-msgid "Normal Focus"
-msgstr "通常 フォーカス"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+msgid "Normal focus"
+msgstr "通常フォーカス"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Record while down"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "押して開始、押して停止"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "スポーツ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 msgid "User 1"
 msgstr "ユーザー 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "User 2"
 msgstr "ユーザー 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Lamp"
 msgstr "ランプ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 フレーム/秒"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 フレーム/秒"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 フレーム/秒"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 フレーム/秒"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
-msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f メーター"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
 msgid "No manual focus selection"
-msgstr ""
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-msgid "AF Position: Center"
-msgstr "AF 位置: 中央"
+msgstr "手動フォーカスの選択なし"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
-msgid "AF Position: Top"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: ä¸\8a"
+msgid "AF position: center"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: ä¸­å¤®"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
-msgid "AF Position: Bottom"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: ä¸\8b"
+msgid "AF position: top"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: ä¸\8a"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
-msgid "AF Position: Left"
-msgstr "AF 位置: "
+msgid "AF position: bottom"
+msgstr "AF 位置: "
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
-msgid "AF Position: Right"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: å\8f³"
+msgid "AF position: left"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: å·¦"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
-msgid "AF Position: Upper-left"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: å·¦ä¸\8a"
+msgid "AF position: right"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: å\8f³"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
-msgid "AF Position: Upper-right"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: å\8f³上"
+msgid "AF position: upper-left"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: å·¦上"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
-msgid "AF Position: Lower-left"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: å·¦ä¸\8b"
+msgid "AF position: upper-right"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: å\8f³ä¸\8a"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
-msgid "AF Position: Lower-right"
-msgstr "AF ä½\8dç½®: å\8f³下"
+msgid "AF position: lower-left"
+msgstr "AF ä½\8dç½®: å·¦下"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
-msgid "AF Position: Far Left"
-msgstr ""
+msgid "AF position: lower-right"
+msgstr "AF 位置: 右下"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
-msgid "AF Position: Far Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AF position: far left"
+msgstr "AF 位置: 左"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
-msgid "Unknown AF Position"
+#, fuzzy
+msgid "AF position: far right"
+msgstr "AF 位置: 右"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+msgid "Unknown AF position"
 msgstr "不明な AF 位置"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
-msgstr ""
+msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "不明な値 %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "不明な %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 秒です。"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
-msgid "normal"
-msgstr "通常"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
-msgid "fast"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+msgid "Fast"
 msgstr "早い"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
-msgid "panorama"
-msgstr "パノラマ"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
-msgid "left to right"
-msgstr "左から右"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-msgid "right to left"
-msgstr "右から左"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
-msgid "bottom to top"
-msgstr "下から上"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
-msgid "top to bottom"
-msgstr "上から下"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "マニュアル: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
-msgid "Manual: Unknown"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+msgid "Manual: unknown"
 msgstr "マニュアル: 不明"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "One-touch"
 msgstr "ワンタッチ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
 msgid "Infinite"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
-msgstr ""
+msgstr "%i バイトの不明なデータ: "
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
@@ -4205,7 +4210,7 @@ msgstr "ISO 設定"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
 msgid "Color Mode (?)"
-msgstr ""
+msgstr "色モード (?)"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
 msgid "Image Sharpening"
@@ -4298,23 +4303,25 @@ msgstr "色モード"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
 msgid "Light Type"
-msgstr ""
+msgstr "光源の種類"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
 msgid "Hue Adjustment"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-msgid "Noisereduction"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "ノイズ軽減"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
 msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr ""
+msgstr "センサーピクセルの大きさ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-msgid "Image Datasize"
-msgstr ""
+msgid "Image Data Size"
+msgstr "画像データの大きさ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 msgid "Size of compressed image data in bytes."
@@ -4362,7 +4369,7 @@ msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-msgid "B&W Mode"
+msgid "Black & White Mode"
 msgstr "白黒モード"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
@@ -4406,10 +4413,6 @@ msgstr "ホワイト バランスのバイアス"
 msgid "Data Dump"
 msgstr "データのダンプ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "シャッター スピード"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
 msgid "ISO Value"
 msgstr "ISO 値"
@@ -4544,11 +4547,6 @@ msgstr "AF の結果"
 msgid "CCD Scan Mode"
 msgstr "CCD スキャンのモード"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "ノイズ軽減"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
 msgstr ""
@@ -4581,11 +4579,6 @@ msgstr ""
 msgid "Quick Shot"
 msgstr "クイック ショット"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
-msgid "Self Timer"
-msgstr "セルフ タイマー"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
 msgid "Voice Memo"
 msgstr "音声メモ"
@@ -4630,11 +4623,6 @@ msgstr "エプソン画像高"
 msgid "Epson Software Version"
 msgstr "エプソン ソフトウェアのバージョン"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
-msgid "Night-scene"
-msgstr "ナイト シーン"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
 msgid "Multi-exposure"
@@ -4654,10 +4642,6 @@ msgstr "なかなか"
 msgid "Flash on"
 msgstr "フラッシュ オン"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "赤目軽減"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -4674,17 +4658,12 @@ msgstr "2304×1728 または 2592×1944"
 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
 msgstr "2816×2212 または 2816×2112"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-msgid "Night Scene"
-msgstr "ナイト シーン"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
-msgid "Surf & Snow"
+msgid "Surf & snow"
 msgstr "サーフ & スノー"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-msgid "Sunset or Candlelight"
+msgid "Sunset or candlelight"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
@@ -4692,7 +4671,7 @@ msgid "Autumn"
 msgstr "冬"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-msgid "Self Portrait"
+msgid "Self portrait"
 msgstr "自画像"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
@@ -4700,7 +4679,7 @@ msgid "Illustrations"
 msgstr "イラスト"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-msgid "Digital Filter"
+msgid "Digital filter"
 msgstr "デジタル フィルター"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
@@ -4708,20 +4687,21 @@ msgid "Food"
 msgstr "食品"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
-msgid "Green Mode"
+msgid "Green mode"
 msgstr "緑モード"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
-msgid "Light Pet"
-msgstr ""
+msgid "Light pet"
+msgstr "光源"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-msgid "Dark Pet"
+msgid "Dark pet"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
-msgid "Medium Pet"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Medium pet"
+msgstr "中位 1"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
@@ -4729,59 +4709,55 @@ msgid "Candlelight"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
-msgid "Natural Skin Tone"
+msgid "Natural skin tone"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
-msgid "Synchro Sound Record"
+msgid "Synchro sound record"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
-msgid "Frame Composite"
+msgid "Frame composite"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
-msgid "Auto, Did not fire"
+msgid "Auto, did not fire"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
+msgstr "オート + 赤目軽減"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
-msgid "Auto, Fired"
+msgid "Auto, fired"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
-msgstr ""
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
+msgstr "オート + 赤目軽減"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-msgid "On, Wireless"
+msgid "On, wireless"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-msgid "On, Soft"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "On, soft"
+msgstr "オン (ショット 1)"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-msgid "On, Slow-sync"
+msgid "On, slow-sync"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
+msgstr "オン + 赤目軽減 "
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
-msgstr ""
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
-msgid "Pan Focus"
+msgid "On, trailing-curtain sync"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
@@ -4825,47 +4801,25 @@ msgid "Lower-right"
 msgstr "右下"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
-msgid "Fixed Center"
+#, fuzzy
+msgid "Fixed center"
 msgstr "中央固定"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 msgid "Multiple"
 msgstr ""
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-msgid "Top-left"
-msgstr "左上"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 msgid "Top-center"
 msgstr "上中央"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-msgid "Top-right"
-msgstr "右上"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "左下"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
 msgid "Bottom-center"
 msgstr "下中央"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "右下"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-msgid "Daywhite Fluorescent"
-msgstr ""
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
-msgid "White Fluorescent"
-msgstr ""
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
-msgid "User Selected"
+#, fuzzy
+msgid "User selected"
 msgstr "ユーザーの選択"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
@@ -4873,7 +4827,8 @@ msgid "3008x2008 or 3040x2024"
 msgstr "3008×2008 または 3040×2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
-msgid "Digital Filter?"
+#, fuzzy
+msgid "Digital filter?"
 msgstr "デジタル フィルターですか?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
@@ -4892,7 +4847,8 @@ msgid "Quality Level"
 msgstr "品質レベル"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
-msgid "ISOSpeed"
+#, fuzzy
+msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO 速度"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
@@ -4935,10 +4891,6 @@ msgstr "日付"
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
-msgid "PictureMode"
-msgstr ""
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
 msgid "AF Point Selected"
 msgstr ""
@@ -4951,10 +4903,6 @@ msgstr "オート AF ポイント"
 msgid "Focus Position"
 msgstr "フォーカス位置"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "F 番号"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
 msgid "ISO Number"
 msgstr "ISO 番号"
@@ -5090,3 +5038,78 @@ msgstr ""
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Left + Right"
+#~ msgstr "左 + 右"
+
+#~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
+#~ msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
+
+#~ msgid "PC Set1"
+#~ msgstr "PC 設定 1"
+
+#~ msgid "PC Set2"
+#~ msgstr "PC 設定 2"
+
+#~ msgid "PC Set3"
+#~ msgstr "PC 設定 3"
+
+#~ msgid "top - left"
+#~ msgstr "上 - 左"
+
+#~ msgid "top - right"
+#~ msgstr "上 - 右"
+
+#~ msgid "bottom - right"
+#~ msgstr "下 - 右"
+
+#~ msgid "bottom - left"
+#~ msgstr "下 - 左"
+
+#~ msgid "flash"
+#~ msgstr "フラッシュ"
+
+#~ msgid "y-Resolution"
+#~ msgstr "Y 解像度"
+
+#~ msgid "OECF"
+#~ msgstr "OECF"
+
+#~ msgid "Shutter speed"
+#~ msgstr "シャッター速度"
+
+#~ msgid "Super Macro"
+#~ msgstr "スーパー マクロ"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "不明"
+
+#~ msgid "panorama"
+#~ msgstr "パノラマ"
+
+#~ msgid "left to right"
+#~ msgstr "左から右"
+
+#~ msgid "right to left"
+#~ msgstr "右から左"
+
+#~ msgid "bottom to top"
+#~ msgstr "下から上"
+
+#~ msgid "top to bottom"
+#~ msgstr "上から下"
+
+#~ msgid "B&W Mode"
+#~ msgstr "白黒モード"
+
+#~ msgid "Self Timer"
+#~ msgstr "セルフ タイマー"
+
+#~ msgid "Night-scene"
+#~ msgstr "ナイト シーン"
+
+#~ msgid "Red-eye Reduction"
+#~ msgstr "赤目軽減"
+
+#~ msgid "Night Scene"
+#~ msgstr "ナイト シーン"
index 70a044b..fd8449a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for libexif.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2009.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.18-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -48,13 +48,14 @@ msgstr "Makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
-#: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
-#: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Bardzo dobra"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -102,10 +103,10 @@ msgstr "Wyłączony"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -122,16 +123,17 @@ msgstr "Auto"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "Włączony"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
 
@@ -140,12 +142,13 @@ msgid "Slow synchro"
 msgstr "Powolna synchronizacja"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr "Automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
+msgid "Auto, red-eye reduction"
+msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "Włączony + redukcja czerwonych oczu"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+msgid "On, red-eye reduction"
+msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -195,6 +198,7 @@ msgstr "Ręczna ogniskowa"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 msgid "Pan focus"
 msgstr "Pan focus"
 
@@ -264,10 +268,10 @@ msgstr "Pełny automat"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -278,7 +282,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -293,7 +297,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Wolna migawka"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
@@ -307,7 +311,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -320,7 +324,8 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 msgid "Black & white"
 msgstr "Czarno-białe"
 
@@ -343,6 +348,7 @@ msgid "Long shutter"
 msgstr "Długa migawka"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
 msgid "Super macro"
 msgstr "Super makro"
 
@@ -413,8 +419,8 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
@@ -428,8 +434,8 @@ msgstr "2x"
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
+#: libexif/exif-entry.c:733
 msgid "Other"
 msgstr "Inny"
 
@@ -479,11 +485,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
 msgid "Spot"
 msgstr "Punktowy"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Average"
 msgstr "Średnia"
 
@@ -491,11 +497,11 @@ msgstr "Średnia"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Szacowany"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
 msgid "Partial"
 msgstr "Częściowy"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Średnia centralnie ważona"
 
@@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "Brak informacji"
 msgid "Very close"
 msgstr "Bardzo blisko"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close"
 msgstr "Blisko"
 
@@ -620,8 +626,8 @@ msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
-msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
-msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
+msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
+msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
@@ -932,12 +938,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "Użyto FP sync"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
 msgid "Internal"
 msgstr "Wewnętrzny"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
 msgid "External"
 msgstr "Zewnętrzny"
 
@@ -954,7 +960,7 @@ msgid "AE lock"
 msgstr "Blokada AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
-msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgid "AE lock + exposure compensation"
 msgstr "Blokada AE + kompensacja ekspozycji"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
@@ -1006,53 +1012,55 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "Słonecznie"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
-#: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Pochmurno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
-#: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Wolfram"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
-#: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Fluorescencja"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Cień"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
 msgid "PC set 1"
 msgstr "Ustawienie PC 1"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
 msgid "PC set 2"
 msgstr "Ustawienie PC 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
 msgid "PC set 3"
 msgstr "Ustawienie PC 3"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
 
@@ -1064,21 +1072,25 @@ msgstr "Własne 1"
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Własne 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
 msgid "Night scene"
 msgstr "Scena nocna"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
-msgid "Center + Right"
-msgstr "Środek + prawy"
+msgid "Center-right"
+msgstr "Środkowy i prawy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
-msgid "Left + Right"
-msgstr "Lewy + prawy"
+msgid "Left-right"
+msgstr "Lewy i prawy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
-msgid "Left + Center"
-msgstr "Lewy + środek"
+msgid "Left-center"
+msgstr "Lewy i środkowy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
 msgid "All"
@@ -1125,18 +1137,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "Obrót programowy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
 msgid "Left to right"
 msgstr "Od lewej do prawej"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
 msgid "Right to left"
 msgstr "Od prawej do lewej"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Od dołu do góry"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Od góry do dołu"
 
@@ -1146,9 +1162,9 @@ msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowy"
 
@@ -1164,40 +1180,14 @@ msgstr "Najniższa"
 msgid "Highest"
 msgstr "Najwyższa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
 msgstr "Światło dzienne"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
-msgid "Black & White"
-msgstr "Czarno-białe"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr "Temperatura ręczna (w kelwinach)"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
-msgid "PC Set1"
-msgstr "Ustawienie PC 1"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-msgid "PC Set2"
-msgstr "Ustawienie PC 2"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
-msgid "PC Set3"
-msgstr "Ustawienie PC 3"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
-
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
 msgid "Set 1"
 msgstr "Ustawienie 1"
@@ -1211,16 +1201,16 @@ msgid "Set 3"
 msgstr "Ustawienie 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
-msgid "User Def. 1"
-msgstr "Zdef. przez uż. 1"
+msgid "User def. 1"
+msgstr "Użytkownika 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
-msgid "User Def. 2"
-msgstr "Zdef. przez uż. 2"
+msgid "User def. 2"
+msgstr "Użytkownika 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
-msgid "User Def. 3"
-msgstr "Zdef. przez uż. 3"
+msgid "User def. 3"
+msgstr "Użytkownika 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
 msgid "External 1"
@@ -1239,7 +1229,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "Wierny"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochromatyczny"
 
@@ -1262,7 +1252,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1277,7 +1267,7 @@ msgid "Settings (First Part)"
 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
-#: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
+#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
@@ -1285,7 +1275,9 @@ msgstr "Ogniskowa"
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Ustawienia (część druga)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
 
@@ -1320,11 +1312,13 @@ msgstr "Numer seryjny"
 msgid "Custom Functions"
 msgstr "Funkcje własne"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
 msgstr "Tryb makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
 msgid "Self-timer"
 msgstr "Samowyzwalacz"
 
@@ -1375,20 +1369,20 @@ msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
 msgid "Digital Zoom"
 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastowość"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
 msgid "Sharpness"
@@ -1398,7 +1392,7 @@ msgstr "Ostrość"
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Tryb pomiaru"
@@ -1411,7 +1405,7 @@ msgstr "Zakres ogniskowej"
 msgid "AF Point"
 msgstr "Punkt AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
@@ -1518,7 +1512,7 @@ msgid "Exposure Compensation"
 msgstr "Kompensacja ekspozycji"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
-#: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
@@ -1558,11 +1552,11 @@ msgstr "Górna odległość ogniska"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Dolna odległość ogniska"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
 msgstr "Liczba F"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Czas ekspozycji"
@@ -1611,676 +1605,671 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:826
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:844
+#: libexif/exif-data.c:887
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:871
+#: libexif/exif-data.c:914
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:887
+#: libexif/exif-data.c:930
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Nieznane kodowanie."
 
-#: libexif/exif-data.c:1199
+#: libexif/exif-data.c:1214
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
 
-#: libexif/exif-data.c:1200
+#: libexif/exif-data.c:1215
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1201
+#: libexif/exif-data.c:1216
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
 
-#: libexif/exif-data.c:1202
+#: libexif/exif-data.c:1217
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
 
-#: libexif/exif-data.c:1204
+#: libexif/exif-data.c:1219
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
 
-#: libexif/exif-data.c:1205
+#: libexif/exif-data.c:1220
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
 
-#: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
+#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
 msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
 
-#: libexif/exif-entry.c:260
+#: libexif/exif-entry.c:271
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
 msgstr "Znacznik '%s' jest w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją), ale nie może być zmieniony na format '%s'."
 
-#: libexif/exif-entry.c:343
+#: libexif/exif-entry.c:354
 #, c-format
 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
 msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
 
-#: libexif/exif-entry.c:370
+#: libexif/exif-entry.c:381
 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
 msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
 
-#: libexif/exif-entry.c:385
+#: libexif/exif-entry.c:396
 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie jest pusty, ale nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
 
-#: libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:424
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
 
-#: libexif/exif-entry.c:579
+#: libexif/exif-entry.c:590
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i bajtów nie obsługiwanego rodzaju danych"
 
-#: libexif/exif-entry.c:612
+#: libexif/exif-entry.c:623
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
 
-#: libexif/exif-entry.c:625
+#: libexif/exif-entry.c:636
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
-msgid "chunky format"
-msgstr "format blokowy"
+#: libexif/exif-entry.c:650
+msgid "Chunky format"
+msgstr "Format blokowy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
-msgid "planar format"
-msgstr "format płaski"
+#: libexif/exif-entry.c:650
+msgid "Planar format"
+msgstr "Format płaski"
 
-#: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Nieokreślony"
 
-#: libexif/exif-entry.c:641
+#: libexif/exif-entry.c:652
 msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
 
-#: libexif/exif-entry.c:643
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru"
 
-#: libexif/exif-entry.c:643
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Trilinear sensor"
 msgstr "Czujnik trzyliniowy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:644
+#: libexif/exif-entry.c:655
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Czujnik sekwencyjny liniowy koloru"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "top - left"
-msgstr "góra - lewo"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+msgid "Top-left"
+msgstr "Lewy górny róg"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "top - right"
-msgstr "góra - prawo"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+msgid "Top-right"
+msgstr "Prawy górny róg"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "bottom - right"
-msgstr "dół - prawo"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Prawy dolny róg"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "bottom - left"
-msgstr "dół - lewo"
+#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Lewy dolny róg"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "left - top"
-msgstr "lewo - góra"
+#: libexif/exif-entry.c:658
+msgid "Left-top"
+msgstr "Lewo - góra"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "right - top"
-msgstr "prawo - góra"
+#: libexif/exif-entry.c:658
+msgid "Right-top"
+msgstr "Prawo - góra"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
-msgid "right - bottom"
-msgstr "prawo - dół"
+#: libexif/exif-entry.c:659
+msgid "Right-bottom"
+msgstr "Prawo - dół"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
-msgid "left - bottom"
-msgstr "lewo - dół"
+#: libexif/exif-entry.c:659
+msgid "Left-bottom"
+msgstr "Lewo - dół"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "centered"
-msgstr "wyśrodkowane"
+#: libexif/exif-entry.c:661
+msgid "Centered"
+msgstr "Wyśrodkowane"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "co-sited"
-msgstr "położone razem"
+#: libexif/exif-entry.c:661
+msgid "Co-sited"
+msgstr "Położone razem"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Odwrócone mono"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Normalne mono"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "Normal process"
 msgstr "Przebieg zwykły"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "Custom process"
 msgstr "Przebieg własny"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Auto exposure"
 msgstr "Ekspozycja automatyczna"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
 msgstr "Ekspozycja ręczna"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Auto bracket"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Automatyczny balans bieli"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "Manual white balance"
 msgstr "Ręczny balans bieli"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:675
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:675
 msgid "High gain up"
 msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "Low gain down"
 msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "High gain down"
 msgstr "Wysokie wzmocnienie na dole"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Małe nasycenie"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Duże nasycenie"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Mała"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Duża"
 
-#: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Brak informacji"
 
-#: libexif/exif-entry.c:684
-msgid "avg"
-msgstr "śred"
-
-#: libexif/exif-entry.c:685
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Średnia centralnie ważona"
+#: libexif/exif-entry.c:697
+msgid "Avg"
+msgstr "Śr."
 
-#: libexif/exif-entry.c:685
-msgid "Center-Weight"
+#: libexif/exif-entry.c:698
+msgid "Center-weight"
 msgstr "Centralnie ważony"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687
-msgid "Multi Spot"
+#: libexif/exif-entry.c:700
+msgid "Multi spot"
 msgstr "Wielopunktowy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:688
+#: libexif/exif-entry.c:701
 msgid "Pattern"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: libexif/exif-entry.c:693
+#: libexif/exif-entry.c:706
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Bez kompresji"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:707
 msgid "LZW compression"
 msgstr "Kompresja LZW"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
+#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Kompresja JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:710
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Kompresja Deflate/ZIP"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:711
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "Kompresja PackBits"
 
-#: libexif/exif-entry.c:704
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Żarówka wolframowa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Dobra pogoda"
 
-#: libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Pochmurna pogoda"
 
-#: libexif/exif-entry.c:710
+#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:711
+#: libexif/exif-entry.c:724
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:713
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Światło standardowe A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:714
+#: libexif/exif-entry.c:727
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Światło standardowe B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/exif-entry.c:728
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Światło standardowe C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/exif-entry.c:731
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:732
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "Inch"
 msgstr "Cal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centymetr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Normal program"
 msgstr "Program zwykły"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Priorytet przysłony"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
+#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Priorytet migawki"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter"
 msgstr "Migawka"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "Creative"
 msgstr "Twórczy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:753
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:755
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Flesz się nie uruchomił"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
-msgid "no flash"
-msgstr "bez flesza"
+#: libexif/exif-entry.c:759
+msgid "No flash"
+msgstr "Bez flesza"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Flesz się uruchomił"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
-msgid "flash"
-msgstr "flesz"
-
-#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:761
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
-msgid "W/o strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:761
+msgid "Without strobe"
 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:763
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
-msgid "W. strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:763
+msgid "With strobe"
 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:757
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:773
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:762
+#: libexif/exif-entry.c:775
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:776
 msgid "No flash function"
 msgstr "Brak flesza"
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/exif-entry.c:777
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:786
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:788
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:777
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close view"
 msgstr "Widok bliski"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant view"
 msgstr "Widok daleki"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant"
 msgstr "Daleko"
 
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:802
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "RGB Adobe"
 
-#: libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/exif-entry.c:804
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Nieskalibrowana"
 
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:878
+#: libexif/exif-entry.c:891
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
 
-#: libexif/exif-entry.c:886
+#: libexif/exif-entry.c:899
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:902
+#: libexif/exif-entry.c:915
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
 
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:919
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:915
+#: libexif/exif-entry.c:928
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Nieznana wersja Exif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:930
+#: libexif/exif-entry.c:943
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:932
+#: libexif/exif-entry.c:945
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:934
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
-#: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
-#: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
+#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
+#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
+#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:949
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Fotograf)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:963
+#: libexif/exif-entry.c:976
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Redaktor)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:987
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 #, c-format
 msgid "%.02lf EV"
 msgstr "%.02lf EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:988
+#: libexif/exif-entry.c:1001
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1022
+#: libexif/exif-entry.c:1035
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
+#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
 msgid " sec."
 msgstr " sek."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
-#: libexif/exif-entry.c:1128
+#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
+#: libexif/exif-entry.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1070
+#: libexif/exif-entry.c:1083
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1072
+#: libexif/exif-entry.c:1085
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1085
+#: libexif/exif-entry.c:1098
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1095
+#: libexif/exif-entry.c:1108
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
-#: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
-#: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
+#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2288,126 +2277,126 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1105
+#: libexif/exif-entry.c:1118
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1106
+#: libexif/exif-entry.c:1119
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1107
+#: libexif/exif-entry.c:1120
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108
+#: libexif/exif-entry.c:1121
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1109
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1110
+#: libexif/exif-entry.c:1123
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1111
+#: libexif/exif-entry.c:1124
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1112
-msgid "reserved"
-msgstr "zarezerwowany"
+#: libexif/exif-entry.c:1125
+msgid "Reserved"
+msgstr "Zarezerwowany"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1135
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Fotografowany bezpośrednio"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1161
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1163
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1167
+#: libexif/exif-entry.c:1180
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1176
+#: libexif/exif-entry.c:1189
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1182
+#: libexif/exif-entry.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1220
+#: libexif/exif-entry.c:1233
 msgid "Sea level"
 msgstr "Poziom morza"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1222
+#: libexif/exif-entry.c:1235
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Odniesienie poziomu morza"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1330
+#: libexif/exif-entry.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Nieznana wartość %i"
 
-#: libexif/exif-format.c:33
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
+#: libexif/exif-format.c:37
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "Rational"
+msgstr "Rational"
+
+#: libexif/exif-format.c:39
+msgid "SRational"
+msgstr "SRational"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nieokreślony"
 
-#: libexif/exif-format.c:34
+#: libexif/exif-format.c:41
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: libexif/exif-format.c:35
-msgid "Short"
-msgstr "Short"
-
-#: libexif/exif-format.c:36
+#: libexif/exif-format.c:42
 msgid "Long"
 msgstr "Long"
 
-#: libexif/exif-format.c:37
-msgid "Rational"
-msgstr "Rational"
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
 
-#: libexif/exif-format.c:38
+#: libexif/exif-format.c:44
 msgid "SByte"
 msgstr "SByte"
 
-#: libexif/exif-format.c:39
+#: libexif/exif-format.c:45
 msgid "SShort"
 msgstr "SShort"
 
-#: libexif/exif-format.c:40
+#: libexif/exif-format.c:46
 msgid "SLong"
 msgstr "SLong"
 
-#: libexif/exif-format.c:41
-msgid "SRational"
-msgstr "SRational"
-
-#: libexif/exif-format.c:42
+#: libexif/exif-format.c:47
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: libexif/exif-format.c:43
+#: libexif/exif-format.c:48
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nieokreślony"
-
 #: libexif/exif-loader.c:119
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
@@ -2441,1002 +2430,1046 @@ msgstr "Uszkodzone dane"
 msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr "Dostarczone dane nie są zgodne ze specyfikacją."
 
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "New Subfile Type"
-msgstr "Typ nowego podpliku"
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "GPS Tag Version"
+msgstr "Wersja znacznika GPS"
 
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
+#: libexif/exif-tag.c:63
+msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:57
+#: libexif/exif-tag.c:69
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Indeks Interoperability"
 
-#: libexif/exif-tag.c:58
+#: libexif/exif-tag.c:70
 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:65
+#: libexif/exif-tag.c:76
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Szerokość północna lub południowa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
+
+#: libexif/exif-tag.c:81
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "Wersja Interoperability"
 
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid "Image Width"
-msgstr "Szerokość obrazu"
+#: libexif/exif-tag.c:83
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szerokość geograficzna"
 
-#: libexif/exif-tag.c:68
-msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "Image Length"
-msgstr "Długość obrazu"
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:73
+#: libexif/exif-tag.c:92
+msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
+
+#: libexif/exif-tag.c:95
+msgid "Longitude"
+msgstr "Długość geograficzna"
+
+#: libexif/exif-tag.c:96
+msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:103
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Odniesienie wysokości"
+
+#: libexif/exif-tag.c:104
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
+
+#: libexif/exif-tag.c:110
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
+
+#: libexif/exif-tag.c:114
+msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
+msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:115
+msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
+msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
+
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "Satelity GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:119
+msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
+msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:125
+msgid "GPS Receiver Status"
+msgstr "Stan odbiornika GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:126
+msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
+msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
+
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid "GPS Measurement Mode"
+msgstr "Tryb pomiaru GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:130
+msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
+msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
+
+#: libexif/exif-tag.c:133
+msgid "Measurement Precision"
+msgstr "Dokładność pomiaru"
+
+#: libexif/exif-tag.c:134
+msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
+msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
+
+#: libexif/exif-tag.c:137
+msgid "Speed Unit"
+msgstr "Jednostka prędkości"
+
+#: libexif/exif-tag.c:138
+msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
+
+#: libexif/exif-tag.c:141
+msgid "Speed of GPS Receiver"
+msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:142
+msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
+msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
+
+#: libexif/exif-tag.c:143
+msgid "Reference for direction of movement"
+msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
+
+#: libexif/exif-tag.c:147
+msgid "Direction of Movement"
+msgstr "Kierunek ruchu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:148
+msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid "GPS Image Direction Reference"
+msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:151
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
+
+#: libexif/exif-tag.c:153
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "Kierunek wg GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:154
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:156
+msgid "Geodetic Survey Data Used"
+msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
+
+#: libexif/exif-tag.c:157
+msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
+msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
+
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Reference For Latitude of Destination"
+msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
+
+#: libexif/exif-tag.c:165
+msgid "Latitude of Destination"
+msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:173
+msgid "Reference for Longitude of Destination"
+msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
+
+#: libexif/exif-tag.c:177
+msgid "Longitude of Destination"
+msgstr "Długość geograficzna obiektu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:186
+msgid "Reference for Bearing of Destination"
+msgstr "Odniesienie kierunku celu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:187
+msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
+
+#: libexif/exif-tag.c:190
+msgid "Bearing of Destination"
+msgstr "Kierunek celu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:193
+msgid "Reference for Distance to Destination"
+msgstr "Odniesienie odległości od celu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:194
+msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
+msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
+
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Distance to Destination"
+msgstr "Odległość od celu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:198
+msgid "Indicates the distance to the destination point."
+msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
+
+#: libexif/exif-tag.c:199
+msgid "Name of GPS Processing Method"
+msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:200
+msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
+
+#: libexif/exif-tag.c:205
+msgid "Name of GPS Area"
+msgstr "Nazwa obszaru GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:206
+msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
+
+#: libexif/exif-tag.c:210
+msgid "GPS Date"
+msgstr "Data GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:211
+msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
+msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:215
+msgid "GPS Differential Correction"
+msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:216
+msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Typ nowego podpliku"
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
+
+#: libexif/exif-tag.c:222
+msgid "Image Width"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:223
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "Image Length"
+msgstr "Długość obrazu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:228
 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
-#: libexif/exif-tag.c:76
+#: libexif/exif-tag.c:231
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitów na próbkę"
 
-#: libexif/exif-tag.c:77
+#: libexif/exif-tag.c:232
 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
-#: libexif/exif-tag.c:82
+#: libexif/exif-tag.c:237
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:83
+#: libexif/exif-tag.c:238
 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:89
+#: libexif/exif-tag.c:244
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
 
-#: libexif/exif-tag.c:90
+#: libexif/exif-tag.c:245
 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
-#: libexif/exif-tag.c:94
+#: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Kolejność wypełniania"
 
-#: libexif/exif-tag.c:96
+#: libexif/exif-tag.c:251
 msgid "Document Name"
 msgstr "Nazwa dokumentu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:98
+#: libexif/exif-tag.c:253
 msgid "Image Description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:99
+#: libexif/exif-tag.c:254
 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
 msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:105
+#: libexif/exif-tag.c:260
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Producent"
 
-#: libexif/exif-tag.c:106
+#: libexif/exif-tag.c:261
 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:112
+#: libexif/exif-tag.c:267
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: libexif/exif-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:268
 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
+#: libexif/exif-tag.c:273
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Przesunięcia pasów"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/exif-tag.c:274
 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:125
+#: libexif/exif-tag.c:280
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:126
+#: libexif/exif-tag.c:281
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
+#: libexif/exif-tag.c:284
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Próbek na piksel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:130
+#: libexif/exif-tag.c:285
 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
-#: libexif/exif-tag.c:135
+#: libexif/exif-tag.c:290
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Wierszy na pas"
 
-#: libexif/exif-tag.c:136
+#: libexif/exif-tag.c:291
 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
 msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:142
+#: libexif/exif-tag.c:297
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Liczba bajtów na pas"
 
-#: libexif/exif-tag.c:143
+#: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
 msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:146
-msgid "x-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "X-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X"
 
-#: libexif/exif-tag.c:147
+#: libexif/exif-tag.c:302
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:151
-msgid "y-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:306
+msgid "Y-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y"
 
-#: libexif/exif-tag.c:152
+#: libexif/exif-tag.c:307
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
 msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
+#: libexif/exif-tag.c:311
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
 
-#: libexif/exif-tag.c:157
+#: libexif/exif-tag.c:312
 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
+#: libexif/exif-tag.c:317
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
 
-#: libexif/exif-tag.c:163
+#: libexif/exif-tag.c:318
 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:168
+#: libexif/exif-tag.c:323
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Funkcja przejścia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:169
+#: libexif/exif-tag.c:324
 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:173
+#: libexif/exif-tag.c:328
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
+#: libexif/exif-tag.c:329
 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:181
+#: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data i czas"
 
-#: libexif/exif-tag.c:182
+#: libexif/exif-tag.c:337
 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
 msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
 
-#: libexif/exif-tag.c:185
+#: libexif/exif-tag.c:340
 msgid "Artist"
 msgstr "Autor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
+#: libexif/exif-tag.c:341
 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
 msgid "White Point"
 msgstr "Biały punkt"
 
-#: libexif/exif-tag.c:193
+#: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:198
+#: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Barwy główne"
 
-#: libexif/exif-tag.c:199
+#: libexif/exif-tag.c:354
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:204
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Zakres przejścia"
-
-#: libexif/exif-tag.c:206
+#: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:211
+#: libexif/exif-tag.c:362
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Zakres przejścia"
+
+#: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "Format JPEG"
 
-#: libexif/exif-tag.c:212
+#: libexif/exif-tag.c:367
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
 msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:217
+#: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "Długość formatu JPEG"
 
-#: libexif/exif-tag.c:218
+#: libexif/exif-tag.c:373
 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:227
+#: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "Współczynniki YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
+#: libexif/exif-tag.c:383
 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną współpracę charakterystyki obrazu w danym przypadku."
 
-#: libexif/exif-tag.c:237
+#: libexif/exif-tag.c:392
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:238
+#: libexif/exif-tag.c:393
 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
-#: libexif/exif-tag.c:243
+#: libexif/exif-tag.c:398
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:244
+#: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
 msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:259
+#: libexif/exif-tag.c:414
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:260
+#: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
 msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XML Packet"
 msgstr "Pakiet XML"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "Metadane XML"
 
-#: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
+#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "Wzór CFA"
 
-#: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
+#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
 
-#: libexif/exif-tag.c:288
+#: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Poziom baterii"
 
-#: libexif/exif-tag.c:289
+#: libexif/exif-tag.c:444
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:290
+#: libexif/exif-tag.c:445
 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:312
+#: libexif/exif-tag.c:467
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:315
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "Liczba F"
+
+#: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Liczba F."
 
-#: libexif/exif-tag.c:320
+#: libexif/exif-tag.c:475
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Blok zasobów obrazu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:322
+#: libexif/exif-tag.c:477
 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
 msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:330
+#: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Program ekspozycji"
 
-#: libexif/exif-tag.c:331
+#: libexif/exif-tag.c:486
 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
 msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:335
+#: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Czułość widmowa"
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
+#: libexif/exif-tag.c:491
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
 msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
 
-#: libexif/exif-tag.c:342
+#: libexif/exif-tag.c:496
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr "Wkaźnik IFD informacji GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:497
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:347
-msgid "GPS tag version"
-msgstr "Wersja znacznika GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:353
-msgid "North or South Latitude"
-msgstr "Szerokość północna lub południowa"
-
-#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid "Latitude"
-msgstr "Szerokość geograficzna"
-
-#: libexif/exif-tag.c:358
-msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:365
-msgid "East or West Longitude"
-msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
-
-#: libexif/exif-tag.c:366
-msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
-
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid "Longitude"
-msgstr "Długość geograficzna"
-
-#: libexif/exif-tag.c:370
-msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:377
-msgid "Altitude reference"
-msgstr "Odniesienie wysokości"
-
-#: libexif/exif-tag.c:378
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
-
-#: libexif/exif-tag.c:384
-msgid "Altitude"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: libexif/exif-tag.c:385
-msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
-
-#: libexif/exif-tag.c:388
-msgid "GPS time (atomic clock)"
-msgstr "Czas GPS (zegar atomowy)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
-msgstr "Określenie czasu jako UTC (Coordinated Universal Time). Znacznik jest wyrażony jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) określające godzinę, minuty i sekundy."
-
-#: libexif/exif-tag.c:392
-msgid "GPS satellites used for measurement"
-msgstr "Satelity GPS użyte do pomiaru"
-
-#: libexif/exif-tag.c:393
-msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
-msgstr "Określenie satelitów GPS użytych do pomiaru. Znacznik ten może opisywać liczbę satelitów, ich numery identyfikacyjne, ich kąt podniesienia, azymut, SNR i inne informacje w zapisie ASCII. Format nie jest w pełni określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest w stanie wykonać pomiaru, wartość tego znacznika powinna wynosić NULL."
-
-#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid "GPS receiver status"
-msgstr "Stan odbiornika GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:400
-msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
-msgstr "Określenie stanu odbiornika GPS podczas zapisu zdjęcia. 'A' oznacza pomiar w trakcie, 'V' oznacza pomiar współpracujący."
-
-#: libexif/exif-tag.c:403
-msgid "GPS measurement mode"
-msgstr "Tryb pomiaru GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:404
-msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
-msgstr "Określenie trybu pomiaru GPS. '2' oznacza wykonywanie pomiaru dwuwymiarowego, '3' - pomiar trójwymiarowego."
-
-#: libexif/exif-tag.c:407
-msgid "Measurement precision"
-msgstr "Dokładność pomiaru"
-
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
-msgstr "Określenie GPS DOP (stopnia precyzji danych). W trakcie pomiaru dwuwymiarowego zapisywana jest wartość HDOP, w trakcie trójwymiarowego - PDOP."
-
-#: libexif/exif-tag.c:411
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Jednostka prędkości"
-
-#: libexif/exif-tag.c:412
-msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
-msgstr "Określenie jednostki używanej do wyrażenia prędkości ruchu odbiornika GPS. 'K', 'M' i 'N' oznaczają odpowiednio kilometry na godzinę, mile na godzinę i węzły."
-
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid "Speed of GPS receiver"
-msgstr "Prędkość odbiornika GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:416
-msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
-msgstr "Określenie prędkości ruchu odbiornika GPS."
-
-#: libexif/exif-tag.c:417
-msgid "Reference for direction of movement"
-msgstr "Odniesienie kierunku ruchu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:418
-msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku ruchu odbiornika GPS. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
-
-#: libexif/exif-tag.c:421
-msgid "Direction of movement"
-msgstr "Kierunek ruchu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:422
-msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Określenie kierunku ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:424
-msgid "GPS Img Direction Reference"
-msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
-
-#: libexif/exif-tag.c:427
-msgid "GPS Img Direction"
-msgstr "Kierunek wg GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:428
-msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:430
-msgid "Geodetic survey data used"
-msgstr "Geodezyjny układ odniesienia"
-
-#: libexif/exif-tag.c:431
-msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
-msgstr "Określenie geodezyjnego układu odniesienia używanego przez odbiornik GPS. Jeśli dane są ograniczone do Japonii, znacznik ten może mieć wartość 'TOKYO' lub 'WGS-84'. Jeśli zapisany jest znacznik GPS Info, zdecydowanie zalecany jest zapis tego znacznika."
-
-#: libexif/exif-tag.c:435
-msgid "Reference for latitude of destination"
-msgstr "Odniesienie szerokości geograficznej obiektu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:436
-msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
-
-#: libexif/exif-tag.c:439
-msgid "Latitude of destination"
-msgstr "Szerokość geograficzna obiektu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:447
-msgid "Reference for longitude of destination"
-msgstr "Odniesienie długości geograficznej obiektu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:448
-msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
-
-#: libexif/exif-tag.c:451
-msgid "Longitude of destination"
-msgstr "Długość geograficzna obiektu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:452
-msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
-
-#: libexif/exif-tag.c:460
-msgid "Reference for bearing of destination"
-msgstr "Odniesienie kierunku celu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:461
-msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku punktu docelowego. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
-
-#: libexif/exif-tag.c:464
-msgid "Bearing of destination"
-msgstr "Kierunek celu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:465
-msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Określenie kierunku punktu docelowego. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:467
-msgid "Reference for distance to destination"
-msgstr "Odniesienie odległości od celu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:468
-msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
-msgstr "Określenie jednostki użytej do wyrażenia odległości od punktu docelowego. 'K', 'M' i 'N' określają odpowiednio kilometry, mile i węzły."
-
-#: libexif/exif-tag.c:471
-msgid "Distance to destination"
-msgstr "Odległość od celu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:472
-msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr "Określenie odległości od punktu docelowego."
-
-#: libexif/exif-tag.c:473
-msgid "Name of GPS processing method"
-msgstr "Nazwa metody przetwarzania GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:474
-msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę metody użytej do określenia lokalizacji. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
-
-#: libexif/exif-tag.c:479
-msgid "Name of GPS area"
-msgstr "Nazwa obszaru GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:480
-msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Łańcuch znaków zapisujący nazwę obszaru GPS. Pierwszy bajt określa użyty kod znaków, następne - nazwę metody. Ponieważ typ znacznika nie jest ASCII, zakończenie NULL nie jest wymagane."
-
-#: libexif/exif-tag.c:484
-msgid "GPS date"
-msgstr "Data GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:485
-msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
-msgstr "Łańcuch znaków zapisujący informacje o dacie i czasie względem UTC (Coordinated Universal Time). Format to \"RRRR:MM:DD\". Długość łańcucha to 11 bajtów wraz ze znakiem NULL."
-
-#: libexif/exif-tag.c:489
-msgid "GPS differential correction"
-msgstr "Poprawka różnicowa GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:490
-msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
-msgstr "Określenie, czy do pomiaru odbiornika GPS została zastosowana poprawka różnicowa."
-
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
 
-#: libexif/exif-tag.c:495
+#: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
 
-#: libexif/exif-tag.c:498
-msgid "OECF"
-msgstr "OECF"
+#: libexif/exif-tag.c:507
+msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
+msgstr "Funkcja przekształcenia optoelektronicznego"
 
-#: libexif/exif-tag.c:499
+#: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:505
+#: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
 msgstr "Zapis strefy czasowej zegara aparatu względem GMT."
 
-#: libexif/exif-tag.c:506
+#: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
-#: libexif/exif-tag.c:507
+#: libexif/exif-tag.c:516
 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
 
-#: libexif/exif-tag.c:511
-msgid "Date and Time (original)"
+#: libexif/exif-tag.c:520
+msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "Data i czas (oryginału)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:512
+#: libexif/exif-tag.c:521
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:517
-msgid "Date and Time (digitized)"
+#: libexif/exif-tag.c:526
+msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:518
+#: libexif/exif-tag.c:527
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
+#: libexif/exif-tag.c:530
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Konfiguracja składowych"
 
-#: libexif/exif-tag.c:522
+#: libexif/exif-tag.c:531
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
 
-#: libexif/exif-tag.c:532
+#: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:533
+#: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
 
-#: libexif/exif-tag.c:537
-msgid "Shutter speed"
+#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: libexif/exif-tag.c:538
+#: libexif/exif-tag.c:547
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:542
+#: libexif/exif-tag.c:551
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
 
-#: libexif/exif-tag.c:544
+#: libexif/exif-tag.c:553
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: libexif/exif-tag.c:545
+#: libexif/exif-tag.c:554
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:549
+#: libexif/exif-tag.c:558
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
 
-#: libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-tag.c:559
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:553
+#: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
 msgstr "Maksymalna wartość przysłony"
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
+#: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:559
+#: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Odległość obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:560
+#: libexif/exif-tag.c:569
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
+#: libexif/exif-tag.c:572
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Tryb pomiaru."
 
-#: libexif/exif-tag.c:565
+#: libexif/exif-tag.c:574
 msgid "Light Source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: libexif/exif-tag.c:566
+#: libexif/exif-tag.c:575
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Rodzaj źródła światła."
 
-#: libexif/exif-tag.c:569
+#: libexif/exif-tag.c:578
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:582
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
 
-#: libexif/exif-tag.c:576
+#: libexif/exif-tag.c:585
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Obszar obiektu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
+
+#: libexif/exif-tag.c:590
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
+
+#: libexif/exif-tag.c:591
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Uwaga producenta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:592
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:580
+#: libexif/exif-tag.c:595
 msgid "User Comment"
 msgstr "Komentarz użytkownika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:581
+#: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w specyfikacji. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczbę bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL. Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment>. Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:605
+#: libexif/exif-tag.c:619
+msgid "Sub-second Time"
+msgstr "Czas - ułamki sekund"
+
+#: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:610
+#: libexif/exif-tag.c:624
+msgid "Sub-second Time (Original)"
+msgstr "Czas - ułamki sekund (oryginału)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:625
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:615
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Sub-second Time (Digitized)"
+msgstr "Czas - ułamki sekund (obrazu cyfrowego)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
 msgstr "Tytuł XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:620
+#: libexif/exif-tag.c:635
 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Łańcuch znaków zawierający tytuł obrazu, zapisany w UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:624
+#: libexif/exif-tag.c:639
 msgid "XP Comment"
 msgstr "Komentarz XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Łańcuch znaków zawierający komentarz do obrazu, zapisany w UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
+#: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
 msgstr "Autor XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Łańcuch znaków zawierający nazwę twórcy obrazu, zapisany w UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
+#: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
+#: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Łańcuch znaków zawierający słowa kluczowe opisujące obraz, zapisane w UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
 msgstr "Temat XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:655
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Łańcuch znaków zawierający temat obrazu, zakodowany w UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
 
-#: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
+#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
 msgid "Color Space"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
-#: libexif/exif-tag.c:647
+#: libexif/exif-tag.c:662
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
 
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Wymiar X w pikselach"
+
+#: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
 
-#: libexif/exif-tag.c:663
+#: libexif/exif-tag.c:677
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Wymiar Y w pikselach"
+
+#: libexif/exif-tag.c:678
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:674
+#: libexif/exif-tag.c:688
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
+
+#: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr "Ten znacznik służy do zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku i konwencje nazywania plików są podane w specyfikacji. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby: [1], [2] i [3]. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3], powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
 
-#: libexif/exif-tag.c:706
+#: libexif/exif-tag.c:720
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr "Wskaźnik IFD Interoperability"
+
+#: libexif/exif-tag.c:721
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:715
+#: libexif/exif-tag.c:730
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Energia Flesza"
 
-#: libexif/exif-tag.c:716
+#: libexif/exif-tag.c:731
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:720
+#: libexif/exif-tag.c:735
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:721
+#: libexif/exif-tag.c:736
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
 
-#: libexif/exif-tag.c:727
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:742
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:728
+#: libexif/exif-tag.c:743
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:732
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:747
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:733
+#: libexif/exif-tag.c:748
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:737
+#: libexif/exif-tag.c:752
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:738
+#: libexif/exif-tag.c:753
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:743
+#: libexif/exif-tag.c:758
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Położenie obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:744
+#: libexif/exif-tag.c:759
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
 
-#: libexif/exif-tag.c:751
+#: libexif/exif-tag.c:766
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Indeks ekspozycji"
 
-#: libexif/exif-tag.c:752
+#: libexif/exif-tag.c:767
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:755
+#: libexif/exif-tag.c:770
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Rodzaj czujnika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:756
+#: libexif/exif-tag.c:771
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
 
-#: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
 msgstr "Źródło pliku"
 
-#: libexif/exif-tag.c:760
+#: libexif/exif-tag.c:775
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
 
-#: libexif/exif-tag.c:764
+#: libexif/exif-tag.c:779
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Rodzaj sceny"
 
-#: libexif/exif-tag.c:765
+#: libexif/exif-tag.c:780
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
 
-#: libexif/exif-tag.c:775
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Obszar obiektu"
-
-#: libexif/exif-tag.c:776
-msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
-
-#: libexif/exif-tag.c:780
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
-
-#: libexif/exif-tag.c:781
+#: libexif/exif-tag.c:790
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Własny rendering"
 
-#: libexif/exif-tag.c:782
+#: libexif/exif-tag.c:791
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
 
-#: libexif/exif-tag.c:788
+#: libexif/exif-tag.c:797
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
 
-#: libexif/exif-tag.c:793
+#: libexif/exif-tag.c:802
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:797
+#: libexif/exif-tag.c:806
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
 
-#: libexif/exif-tag.c:798
+#: libexif/exif-tag.c:807
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:803
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
+#: libexif/exif-tag.c:812
+msgid "Focal Length in 35mm Film"
 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:804
+#: libexif/exif-tag.c:813
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
 
-#: libexif/exif-tag.c:810
+#: libexif/exif-tag.c:819
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
 
-#: libexif/exif-tag.c:811
+#: libexif/exif-tag.c:820
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:816
+#: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:817
+#: libexif/exif-tag.c:826
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:821
+#: libexif/exif-tag.c:830
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:825
+#: libexif/exif-tag.c:834
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:829
+#: libexif/exif-tag.c:838
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:833
+#: libexif/exif-tag.c:842
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:834
+#: libexif/exif-tag.c:843
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
 
-#: libexif/exif-tag.c:840
+#: libexif/exif-tag.c:849
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Zakres odległości obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:841
+#: libexif/exif-tag.c:850
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:843
+#: libexif/exif-tag.c:852
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:844
+#: libexif/exif-tag.c:853
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
 
-#: libexif/exif-tag.c:849
+#: libexif/exif-tag.c:858
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: libexif/exif-tag.c:850
+#: libexif/exif-tag.c:859
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
 
-#: libexif/exif-tag.c:852
+#: libexif/exif-tag.c:861
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
 
-#: libexif/exif-tag.c:853
+#: libexif/exif-tag.c:862
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
 
+#: libexif/exif-tag.c:864
+msgid "Padding"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: libexif/exif-tag.c:865
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
+msgstr "Ten znacznik rezerwuje miejsce, które może być później użyte przy dodawaniu dodatkowych metadanych. Nowe metadane mogą być zapisane w tym miejscu poprzez zastąpienie tego znacznika mniejszym elementem danych i użycie odzyskanego miejsca w celu zapisania nowych lub powiększonych znaczników metadanych."
+
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
 msgid "Softest"
 msgstr "Najmniejsza"
@@ -3458,14 +3491,6 @@ msgstr "Średnio duża"
 msgid "Film simulation mode"
 msgstr "Tryb symulacji filmu"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
-msgid "Daylight-color fluorescent"
-msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
-msgid "DayWhite-color fluorescent"
-msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
 msgstr "Żarówka"
@@ -3621,7 +3646,7 @@ msgid "%2.2f mm"
 msgstr "%2.2f mm"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
@@ -3631,8 +3656,8 @@ msgid "Maker Note Version"
 msgstr "Wersja oznaczenia twórcy"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
-msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
-msgstr "Ten numer jest unikalny, zawiera datę wykonania."
+msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
+msgstr "Ten numer jest unikalny i oparty na dacie wykonania."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
 msgid "Chromaticity Saturation"
@@ -3642,10 +3667,6 @@ msgstr "Nasycenie kolorów"
 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
 msgstr "Kompensacja siły flesza"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Tryb makro"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
 msgstr "Tryb ogniskowania"
@@ -3658,7 +3679,7 @@ msgstr "Punkt ogniskowania"
 msgid "Slow Synchro Mode"
 msgstr "Tryb powolnej synchronizacji"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 msgid "Picture Mode"
 msgstr "Tryb zdjęcia"
 
@@ -3732,468 +3753,440 @@ msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s' lub '%s'."
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
-msgid "AF non D Lens"
+msgid "AF non D lens"
 msgstr "Obiektyw AF nie D"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
-msgid "AF-D or AF-S Lens"
+msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "Obiektyw AF-D lub AF-S"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
-msgid "AF-D G Lens"
+msgid "AF-D G lens"
 msgstr "Obiektyw AF-D G"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-msgid "AF-D VR Lens"
+msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "Obiektyw AF-D VR"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+msgid "AF-D G VR lens"
+msgstr "Obiektyw AF-D G VR"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
 msgid "Flash unit unknown"
 msgstr "Nieznany flesz"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 msgid "Flash is external"
 msgstr "Flesz zewnętrzny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
-msgid "Flash is on Camera"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Flash is on camera"
 msgstr "Flesz na aparacie"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
-msgid "VGA Basic"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+msgid "VGA basic"
 msgstr "Podstawowa VGA"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-msgid "VGA Normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
+msgid "VGA normal"
 msgstr "Normalna VGA"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-msgid "VGA Fine"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
+msgid "VGA fine"
 msgstr "Dobra VGA"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-msgid "SXGA Basic"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+msgid "SXGA basic"
 msgstr "Podstawowa SXGA"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-msgid "SXGA Normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+msgid "SXGA normal"
 msgstr "Normalna SXGA"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-msgid "SXGA Fine"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
+msgid "SXGA fine"
 msgstr "Dobra SXGA"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
-msgid "2 MPixel Basic"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
+msgid "2 Mpixel basic"
 msgstr "Podstawowa 2 MPiksele"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
-msgid "2 MPixel Normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+msgid "2 Mpixel normal"
 msgstr "Normalna 2 MPiksele"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "2 MPixel Fine"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "2 Mpixel fine"
 msgstr "Dobra 2 MPiksele"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorowy"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 msgid "Bright+"
 msgstr "Jasność+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
 msgid "Bright-"
 msgstr "Jasność-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Contrast+"
 msgstr "Kontrast+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Kontrast-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 msgid "Preset"
 msgstr "Predefiniowany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 msgid "Incandescence"
 msgstr "Żarówka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Fluorescence"
 msgstr "Świetlówka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "SpeedLight"
 msgstr "SpeedLight"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+msgid "No fisheye"
 msgstr "Bez rybiego oka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
-msgid "Fisheye On"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+msgid "Fisheye on"
 msgstr "Z rybim okiem"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "Normalna, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "Normalna, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "Normalna, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "Normalna, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "Normalna, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "Normalna, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, super high"
 msgstr "Normalna, bardzo wysoka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, standard"
 msgstr "Normalna, standardowa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Fine, SQ"
 msgstr "Dobra, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Fine, HQ"
 msgstr "Dobra, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Fine, SHQ"
 msgstr "Dobra, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, RAW"
 msgstr "Dobra, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, SQ1"
 msgstr "Dobra, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SQ2"
 msgstr "Dobra, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, super high"
 msgstr "Dobra, bardzo wysoka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Super fine, SQ"
 msgstr "Bardzo dobra, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Super fine, HQ"
 msgstr "Bardzo dobra, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Super fine, SHQ"
 msgstr "Bardzo dobra, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, RAW"
 msgstr "Bardzo dobra, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, SQ1"
 msgstr "Bardzo dobra, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SQ2"
 msgstr "Bardzo dobra, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, super high"
 msgstr "Bardzo dobra, bardzo wysoka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, high"
 msgstr "Bardzo dobra, wysoka"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-msgid "Super Macro"
-msgstr "Super makro"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 msgid "On (Preset)"
 msgstr "Włączony (predefiniowany)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
 msgid "Fill"
 msgstr "Pełny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-msgid "Internal + External"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+msgid "Internal + external"
 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Przeplatany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresywny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Najlepsza"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
-msgid "Adjust Exposure"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+msgid "Adjust exposure"
 msgstr "Poprawka ekspozycji"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
-msgid "Spot Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+msgid "Spot focus"
 msgstr "Ogniskowanie punktowe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
-msgid "Normal Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+msgid "Normal focus"
 msgstr "Ogniskowanie zwykłe"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Record while down"
 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 msgid "User 1"
 msgstr "Użytkownika 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "User 2"
 msgstr "Użytkownika 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lampa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
-msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f metrów"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-msgid "AF Position: Center"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
+msgid "AF position: center"
 msgstr "Położenie AF: środek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
-msgid "AF Position: Top"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
+msgid "AF position: top"
 msgstr "Położenie AF: góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
-msgid "AF Position: Bottom"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
+msgid "AF position: bottom"
 msgstr "Położenie AF: dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
-msgid "AF Position: Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+msgid "AF position: left"
 msgstr "Położenie AF: lewo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
-msgid "AF Position: Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+msgid "AF position: right"
 msgstr "Położenie AF: prawo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
-msgid "AF Position: Upper-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
-msgid "AF Position: Upper-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
-msgid "AF Position: Lower-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
-msgid "AF Position: Lower-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
-msgid "AF Position: Far Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+msgid "AF position: far left"
 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
-msgid "AF Position: Far Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "AF position: far right"
 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
-msgid "Unknown AF Position"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Nieznane położenie AF"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Nieznana wartość %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Nieznany %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 sek."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
-msgid "fast"
-msgstr "szybki"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
-msgid "panorama"
-msgstr "panorama"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
-msgid "left to right"
-msgstr "od lewej do prawej"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-msgid "right to left"
-msgstr "od prawej do lewej"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
-msgid "bottom to top"
-msgstr "od dołu do góry"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+msgid "Fast"
+msgstr "Szybki"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
-msgid "top to bottom"
-msgstr "od góry do dołu"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Ręczny: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
-msgid "Manual: Unknown"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Ręczny: nieznany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "One-touch"
 msgstr "One-touch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
 msgid "Infinite"
 msgstr "Nieskończoność"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "
@@ -4305,7 +4298,9 @@ msgid "Hue Adjustment"
 msgstr "Regulacja barwy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-msgid "Noisereduction"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
+msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Redukcja szumów"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
@@ -4313,7 +4308,7 @@ msgid "Sensor Pixel Size"
 msgstr "Rozmiar piksela sensora"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-msgid "Image Datasize"
+msgid "Image Data Size"
 msgstr "Rozmiar danych obrazu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
@@ -4362,8 +4357,8 @@ msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
 msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-msgid "B&W Mode"
-msgstr "Tryb cz-b"
+msgid "Black & White Mode"
+msgstr "Tryb czarno-biały"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
 msgid "Focal Plane Diagonal"
@@ -4406,10 +4401,6 @@ msgstr "Nakierowanie balansu bieli"
 msgid "Data Dump"
 msgstr "Zrzut danych"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Szybkość migawki"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
 msgid "ISO Value"
 msgstr "Wartość ISO"
@@ -4544,11 +4535,6 @@ msgstr "Wynik AF"
 msgid "CCD Scan Mode"
 msgstr "Tryb skanowania CCD"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Redukcja szumów"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
 msgstr "Krok obiektywu w nieskończoności"
@@ -4581,11 +4567,6 @@ msgstr "Tryb regulacji koloru"
 msgid "Quick Shot"
 msgstr "Szybkie zdjęcie"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
-msgid "Self Timer"
-msgstr "Samowyzwalacz"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
 msgid "Voice Memo"
 msgstr "Notatka głosowa"
@@ -4630,11 +4611,6 @@ msgstr "Wysokość obrazu (Epson)"
 msgid "Epson Software Version"
 msgstr "Wersja oprogramowania Epsona"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Scena nocna"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
 msgid "Multi-exposure"
@@ -4654,10 +4630,6 @@ msgstr "Lepsza"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Flesz włączony"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -4674,17 +4646,12 @@ msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
 msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-msgid "Night Scene"
-msgstr "Scena nocna"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
-msgid "Surf & Snow"
+msgid "Surf & snow"
 msgstr "Surfing i śnieg"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-msgid "Sunset or Candlelight"
+msgid "Sunset or candlelight"
 msgstr "Wschód słońca lub światło świecy"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
@@ -4692,7 +4659,7 @@ msgid "Autumn"
 msgstr "Jesień"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-msgid "Self Portrait"
+msgid "Self portrait"
 msgstr "Autoportret"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
@@ -4700,7 +4667,7 @@ msgid "Illustrations"
 msgstr "Ilustracje"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-msgid "Digital Filter"
+msgid "Digital filter"
 msgstr "Filtr cyfrowy"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
@@ -4708,19 +4675,19 @@ msgid "Food"
 msgstr "Jedzenie"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
-msgid "Green Mode"
+msgid "Green mode"
 msgstr "Tryb zieleni"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
-msgid "Light Pet"
+msgid "Light pet"
 msgstr "Jasne zwierzę"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-msgid "Dark Pet"
+msgid "Dark pet"
 msgstr "Ciemne zwierzę"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
-msgid "Medium Pet"
+msgid "Medium pet"
 msgstr "Pośrednie zwierzę"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
@@ -4729,61 +4696,53 @@ msgid "Candlelight"
 msgstr "Światło świecy"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
-msgid "Natural Skin Tone"
+msgid "Natural skin tone"
 msgstr "Naturalna tonacja skóry"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
-msgid "Synchro Sound Record"
+msgid "Synchro sound record"
 msgstr "Synchroniczny zapis dźwięku"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
-msgid "Frame Composite"
+msgid "Frame composite"
 msgstr "Złożenie klatek"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
-msgid "Auto, Did not fire"
+msgid "Auto, did not fire"
 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
 msgstr "Automatyczny, nie uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
-msgid "Auto, Fired"
+msgid "Auto, fired"
 msgstr "Automatyczny, uruchomił się"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
 msgstr "Automatyczny, uruchomił się, redukcja czerwonych oczu"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-msgid "On, Wireless"
+msgid "On, wireless"
 msgstr "Włączony, bezprzewodowy"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-msgid "On, Soft"
+msgid "On, soft"
 msgstr "Włączony, miękki"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-msgid "On, Slow-sync"
+msgid "On, slow-sync"
 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
+msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
 msgstr "Włączony, powolna synchronizacja, redukcja czerwonych oczu"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
+msgid "On, trailing-curtain sync"
 msgstr "Włączony, synchronizacja z końcem migawki"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Pan focus"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
 msgstr "AF-S"
@@ -4825,47 +4784,23 @@ msgid "Lower-right"
 msgstr "Prawy dolny róg"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
-msgid "Fixed Center"
+msgid "Fixed center"
 msgstr "Sztywny środek"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 msgid "Multiple"
 msgstr "Wielopunktowy"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-msgid "Top-left"
-msgstr "Lewy górny róg"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 msgid "Top-center"
 msgstr "Górny środek"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-msgid "Top-right"
-msgstr "Prawy górny róg"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "Lewy dolny róg"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
 msgid "Bottom-center"
 msgstr "Dolny środek"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "Prawy dolny róg"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-msgid "Daywhite Fluorescent"
-msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
-msgid "White Fluorescent"
-msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
-msgid "User Selected"
+msgid "User selected"
 msgstr "Wybrane przez użytkownika"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
@@ -4873,7 +4808,7 @@ msgid "3008x2008 or 3040x2024"
 msgstr "3008x2008 lub 3040x2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
-msgid "Digital Filter?"
+msgid "Digital filter?"
 msgstr "Filtr cyfrowy?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
@@ -4892,7 +4827,7 @@ msgid "Quality Level"
 msgstr "Jakość"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
-msgid "ISOSpeed"
+msgid "ISO Speed"
 msgstr "Szybkość ISO"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
@@ -4935,10 +4870,6 @@ msgstr "Data"
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
-msgid "PictureMode"
-msgstr "Tryb zdjęcia"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
 msgid "AF Point Selected"
 msgstr "Wybrany punkt AF"
@@ -4951,10 +4882,6 @@ msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
 msgid "Focus Position"
 msgstr "Położenie ogniska"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Liczba F"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
 msgid "ISO Number"
 msgstr "Liczba ISO"
index 413cf8e..f3fdf3e 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Vietnamese translation for LibEXIF.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 14:52-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 17:35+1030\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:00+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -50,13 +50,14 @@ msgstr "Vĩ lệnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
-#: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
-#: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr "Siêu chính xác"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -104,10 +105,10 @@ msgstr "Tắt"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -124,16 +125,17 @@ msgstr "Tự động"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "Bật"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "Giảm mắt đỏ"
 
@@ -142,12 +144,13 @@ msgid "Slow synchro"
 msgstr "Đồng bộ chậm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr "Tự động + giảm mắt đỏ"
+msgid "Auto, red-eye reduction"
+msgstr "Tự động, giảm mắt đỏ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+msgid "On, red-eye reduction"
+msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
 msgid "External flash"
@@ -197,6 +200,7 @@ msgstr "Tiêu điểm thủ công"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 msgid "Pan focus"
 msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
 
@@ -266,10 +270,10 @@ msgstr "Tự động đầy đủ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -280,7 +284,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Thủ công"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -295,7 +299,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Chập chậm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
 msgid "Night"
 msgstr "Đem"
 
@@ -309,7 +313,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Kiểu nâu đen"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -322,7 +326,8 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Thể thao"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 msgid "Black & white"
 msgstr "Đen trắng"
 
@@ -345,6 +350,7 @@ msgid "Long shutter"
 msgstr "Chập lâu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
 msgid "Super macro"
 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
 
@@ -415,8 +421,8 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
@@ -431,8 +437,8 @@ msgstr "2×"
 msgid "4x"
 msgstr "4×"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
+#: libexif/exif-entry.c:733
 msgid "Other"
 msgstr "Khác"
 
@@ -482,11 +488,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
 msgid "Spot"
 msgstr "Chấm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Average"
 msgstr "Trung bình"
 
@@ -494,11 +500,11 @@ msgstr "Trung bình"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Ước lượng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
 msgid "Partial"
 msgstr "Bộ phận"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Trung bình nặng giữa"
 
@@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "Không rõ"
 msgid "Very close"
 msgstr "Rất gần"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close"
 msgstr "Gần"
 
@@ -623,8 +629,8 @@ msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
-msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
-msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
+msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
+msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
@@ -935,12 +941,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
 msgid "Internal"
 msgstr "Nội bộ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
 msgid "External"
 msgstr "Ngoài"
 
@@ -957,8 +963,8 @@ msgid "AE lock"
 msgstr "Khoá AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
-msgid "AE lock + Exposure compensation"
-msgstr "Khoá AE + sự bù phơi nắng"
+msgid "AE lock + exposure compensation"
+msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
 msgid "No AE"
@@ -1009,53 +1015,55 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "Trời có nắng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
-#: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Đầy mây"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
-#: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Vonfam"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
-#: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Đèn nháy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Bóng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
 msgid "PC set 1"
 msgstr "PC lập 1"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
 msgid "PC set 2"
 msgstr "PC lập 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
 msgid "PC set 3"
 msgstr "PC lập 3"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
 
@@ -1067,21 +1075,25 @@ msgstr "Tự chọn 1"
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Tự chọn 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
 msgid "Night scene"
 msgstr "Cảnh đem"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
-msgid "Center + Right"
-msgstr "Giữa + Phải"
+msgid "Center-right"
+msgstr "Giữa bên phải"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
-msgid "Left + Right"
-msgstr "Trái + Phải"
+msgid "Left-right"
+msgstr "Trái-phải"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
-msgid "Left + Center"
-msgstr "Trái + Giữa"
+msgid "Left-center"
+msgstr "Trái-giữa"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
 msgid "All"
@@ -1128,18 +1140,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "Do phần mềm xoay"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
 msgid "Left to right"
 msgstr "Trái qua phải"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
 msgid "Right to left"
 msgstr "Phải qua trái"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Dưới lên trên"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Trên xuống dưới"
 
@@ -1149,9 +1165,9 @@ msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
-#: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
@@ -1167,40 +1183,14 @@ msgstr "Thấp nhất"
 msgid "Highest"
 msgstr "Cao nhất"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
-msgid "Black & White"
-msgstr "Đen trắng"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
-msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
-msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
-msgid "PC Set1"
-msgstr "PC tập 1"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-msgid "PC Set2"
-msgstr "PC tập 2"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
-msgid "PC Set3"
-msgstr "PC tập 3"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-msgid "Daylight Fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
-
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
 msgid "Set 1"
 msgstr "Tập 1"
@@ -1214,16 +1204,16 @@ msgid "Set 3"
 msgstr "Tập 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
-msgid "User Def. 1"
-msgstr "Tá»± Ä\91á»\8bnh nghÄ©a 1"
+msgid "User def. 1"
+msgstr "Tá»± Ä\91ặt 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
-msgid "User Def. 2"
-msgstr "Tá»± Ä\91á»\8bnh nghÄ©a 2"
+msgid "User def. 2"
+msgstr "Tá»± Ä\91ặt 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
-msgid "User Def. 3"
-msgstr "Tá»± Ä\91á»\8bnh nghÄ©a 3"
+msgid "User def. 3"
+msgstr "Tá»± Ä\91ặt 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
 msgid "External 1"
@@ -1242,7 +1232,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "Trung thực"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Đơn sắc"
 
@@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1280,7 +1270,7 @@ msgid "Settings (First Part)"
 msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
-#: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
+#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Tiêu Cự"
 
@@ -1288,7 +1278,9 @@ msgstr "Tiêu Cự"
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Cảnh quay lia"
 
@@ -1323,11 +1315,13 @@ msgstr "Số sản xuất"
 msgid "Custom Functions"
 msgstr "Chức năng Tự chọn"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
 msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
 msgid "Self-timer"
 msgstr "Thời gian tự đếm"
 
@@ -1378,20 +1372,20 @@ msgstr "Chế độ Chụp dễ"
 msgid "Digital Zoom"
 msgstr "Phóng to Số"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
 msgid "Contrast"
 msgstr "Tương phản"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
 msgid "Saturation"
 msgstr "Bão hòa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
 msgid "Sharpness"
@@ -1401,7 +1395,7 @@ msgstr "Sắc"
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Chế độ Đo"
@@ -1414,7 +1408,7 @@ msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
 msgid "AF Point"
 msgstr "Điểm AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Chế độ Phơi nắng"
 
@@ -1521,7 +1515,7 @@ msgid "Exposure Compensation"
 msgstr "Sự bù Phơi nắng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
-#: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
@@ -1561,11 +1555,11 @@ msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
 msgstr "Số F"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Thời gian Phơi nắng"
@@ -1616,681 +1610,676 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:826
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:844
+#: libexif/exif-data.c:887
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:871
+#: libexif/exif-data.c:914
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:887
+#: libexif/exif-data.c:930
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Không biết bảng mã."
 
-#: libexif/exif-data.c:1199
+#: libexif/exif-data.c:1214
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
 
-#: libexif/exif-data.c:1200
+#: libexif/exif-data.c:1215
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1201
+#: libexif/exif-data.c:1216
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Theo đặc tả"
 
-#: libexif/exif-data.c:1202
+#: libexif/exif-data.c:1217
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
 
-#: libexif/exif-data.c:1204
+#: libexif/exif-data.c:1219
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
 
-#: libexif/exif-data.c:1205
+#: libexif/exif-data.c:1220
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
 
-#: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
+#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành định dạng « %s »."
 
-#: libexif/exif-entry.c:260
+#: libexif/exif-entry.c:271
 #, c-format
 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
 msgstr "Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) mà không thể thay đổi thành định dạng « %s »."
 
-#: libexif/exif-entry.c:343
+#: libexif/exif-entry.c:354
 #, c-format
 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
 
-#: libexif/exif-entry.c:370
+#: libexif/exif-entry.c:381
 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
 
-#: libexif/exif-entry.c:385
+#: libexif/exif-entry.c:396
 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » khác trống mà không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
 
-#: libexif/exif-entry.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:424
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Thẻ « Người dùng Ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:579
+#: libexif/exif-entry.c:590
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:612
+#: libexif/exif-entry.c:623
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:625
+#: libexif/exif-entry.c:636
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
-msgid "chunky format"
-msgstr "Ä\91ịnh dạng từng đoạn"
+#: libexif/exif-entry.c:650
+msgid "Chunky format"
+msgstr "Ä\90ịnh dạng từng đoạn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
-msgid "planar format"
-msgstr "Ä\91ịnh dạng phẳng"
+#: libexif/exif-entry.c:650
+msgid "Planar format"
+msgstr "Ä\90ịnh dạng phẳng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Chưa xác định"
 
-#: libexif/exif-entry.c:641
+#: libexif/exif-entry.c:652
 msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:653
 msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
 
-#: libexif/exif-entry.c:643
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
 
-#: libexif/exif-entry.c:643
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Trilinear sensor"
 msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
 
-#: libexif/exif-entry.c:644
+#: libexif/exif-entry.c:655
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "top - left"
-msgstr "trên-trái"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+msgid "Top-left"
+msgstr "Trái-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "top - right"
-msgstr "trên-phải"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+msgid "Top-right"
+msgstr "Phải-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
-msgid "bottom - right"
-msgstr "dưới-phải"
+#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Phải-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "bottom - left"
-msgstr "dưới-trái"
+#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Trái-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "left - top"
-msgstr "trái-trên"
+#: libexif/exif-entry.c:658
+msgid "Left-top"
+msgstr "Trái-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-msgid "right - top"
-msgstr "phải-trên"
+#: libexif/exif-entry.c:658
+msgid "Right-top"
+msgstr "Phải-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
-msgid "right - bottom"
-msgstr "phải-dưới"
+#: libexif/exif-entry.c:659
+msgid "Right-bottom"
+msgstr "Phải-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
-msgid "left - bottom"
-msgstr "trái-dưới"
+#: libexif/exif-entry.c:659
+msgid "Left-bottom"
+msgstr "Trái-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "centered"
-msgstr "á»\9f giữa"
+#: libexif/exif-entry.c:661
+msgid "Centered"
+msgstr "á»\9e giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
-msgid "co-sited"
-msgstr "Ä\91ịnh vị với nhau"
+#: libexif/exif-entry.c:661
+msgid "Co-sited"
+msgstr "Ä\90ịnh vị với nhau"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:663
 msgid "Palette"
 msgstr "Bảng chọn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "Normal process"
 msgstr "Tiến trình chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "Custom process"
 msgstr "Tiến trình riêng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Auto exposure"
 msgstr "Tự động phơi sáng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
 msgstr "Tự phơi sáng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Tự động đặt giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Tự động cán cân trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "Manual white balance"
 msgstr "Tự cán cân trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:675
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Lấn lên thấp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:675
 msgid "High gain up"
 msgstr "Lấn lên cao"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "Low gain down"
 msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "High gain down"
 msgstr "Khuếch đại cao xuống"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Độ bão hòa thấp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Độ bão hòa cao"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Mềm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Cứng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:684
-msgid "avg"
-msgstr "tbình"
-
-#: libexif/exif-entry.c:685
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Trung bình nặng giữa"
+#: libexif/exif-entry.c:697
+msgid "Avg"
+msgstr "Tbình"
 
-#: libexif/exif-entry.c:685
-msgid "Center-Weight"
+#: libexif/exif-entry.c:698
+msgid "Center-weight"
 msgstr "Nặng giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687
-msgid "Multi Spot"
+#: libexif/exif-entry.c:700
+msgid "Multi spot"
 msgstr "Đa chấm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:688
+#: libexif/exif-entry.c:701
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:693
+#: libexif/exif-entry.c:706
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Chưa nén"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:707
 msgid "LZW compression"
 msgstr "Nén LZW"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
+#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Nén JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:710
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Nén Zip/Deflate"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:711
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "Nén PackBits"
 
-#: libexif/exif-entry.c:704
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Trời đẹp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Đầy mây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:710
+#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:711
+#: libexif/exif-entry.c:724
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
 
-#: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:713
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:714
+#: libexif/exif-entry.c:727
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/exif-entry.c:728
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/exif-entry.c:731
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:732
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "Inch"
 msgstr "insơ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Cen-ti-mét"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Normal program"
 msgstr "Chương trình chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
 
-#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
+#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
 msgstr "Lỗ ống kính"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Ưu tiên chập"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "Shutter"
 msgstr "Chập"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "Creative"
 msgstr "Sáng tạo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Action"
 msgstr "Hành động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:753
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:755
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
+#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
-msgid "no flash"
-msgstr "không đèn nháy"
+#: libexif/exif-entry.c:759
+msgid "No flash"
+msgstr "Không đèn nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Đèn nháy đã mở"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
-msgid "flash"
-msgstr "đèn nháy"
-
-#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:761
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
-msgid "W/o strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:761
+msgid "Without strobe"
 msgstr "Không nhấp nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:763
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
-msgid "W. strobe"
+#: libexif/exif-entry.c:763
+msgid "With strobe"
 msgstr "Nhấp nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:757
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:758
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:773
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:762
+#: libexif/exif-entry.c:775
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:776
 msgid "No flash function"
 msgstr "Không có chức năng nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
+#: libexif/exif-entry.c:777
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:786
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:788
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:777
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Close view"
 msgstr "Xem gần"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant view"
 msgstr "Xem xa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Distant"
 msgstr "Xa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:802
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/exif-entry.c:804
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Chưa định chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:878
+#: libexif/exif-entry.c:891
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:886
+#: libexif/exif-entry.c:899
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:902
+#: libexif/exif-entry.c:915
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
 
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:919
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:915
+#: libexif/exif-entry.c:928
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
 
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:932
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:930
+#: libexif/exif-entry.c:943
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:932
+#: libexif/exif-entry.c:945
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:934
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
-#: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
-#: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
+#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
+#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
+#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
 msgid "[None]"
 msgstr "[Không có]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:949
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:963
+#: libexif/exif-entry.c:976
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:987
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 #, c-format
 msgid "%.02lf EV"
 msgstr "%.02lf EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:988
+#: libexif/exif-entry.c:1001
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1022
+#: libexif/exif-entry.c:1035
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
+#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
 msgid " sec."
 msgstr " giây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
-#: libexif/exif-entry.c:1128
+#: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
+#: libexif/exif-entry.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1070
+#: libexif/exif-entry.c:1083
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d giây)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1072
+#: libexif/exif-entry.c:1085
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d giây)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1085
+#: libexif/exif-entry.c:1098
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m²)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1095
+#: libexif/exif-entry.c:1108
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
-#: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
-#: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
+#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2298,126 +2287,126 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1105
+#: libexif/exif-entry.c:1118
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1106
+#: libexif/exif-entry.c:1119
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1107
+#: libexif/exif-entry.c:1120
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108
+#: libexif/exif-entry.c:1121
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1109
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1110
+#: libexif/exif-entry.c:1123
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1111
+#: libexif/exif-entry.c:1124
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1112
-msgid "reserved"
-msgstr "dành riêng"
+#: libexif/exif-entry.c:1125
+msgid "Reserved"
+msgstr "Dành riêng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1135
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1161
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1150
+#: libexif/exif-entry.c:1163
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1167
+#: libexif/exif-entry.c:1180
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1176
+#: libexif/exif-entry.c:1189
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1182
+#: libexif/exif-entry.c:1195
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1220
+#: libexif/exif-entry.c:1233
 msgid "Sea level"
 msgstr "Mặt biển"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1222
+#: libexif/exif-entry.c:1235
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1330
+#: libexif/exif-entry.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Không rõ giá trị %i"
 
-#: libexif/exif-format.c:33
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
+#: libexif/exif-format.c:37
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "Rational"
+msgstr "Hữu tỷ"
+
+#: libexif/exif-format.c:39
+msgid "SRational"
+msgstr "SHữu tỷ"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "Undefined"
+msgstr "Chưa định nghĩa"
 
-#: libexif/exif-format.c:34
+#: libexif/exif-format.c:41
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: libexif/exif-format.c:35
-msgid "Short"
-msgstr "Ngắn"
-
-#: libexif/exif-format.c:36
+#: libexif/exif-format.c:42
 msgid "Long"
 msgstr "Dài"
 
-#: libexif/exif-format.c:37
-msgid "Rational"
-msgstr "Hữu tỷ"
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
 
-#: libexif/exif-format.c:38
+#: libexif/exif-format.c:44
 msgid "SByte"
 msgstr "SByte"
 
-#: libexif/exif-format.c:39
+#: libexif/exif-format.c:45
 msgid "SShort"
 msgstr "SNgắn"
 
-#: libexif/exif-format.c:40
+#: libexif/exif-format.c:46
 msgid "SLong"
 msgstr "SDài"
 
-#: libexif/exif-format.c:41
-msgid "SRational"
-msgstr "SHữu tỷ"
-
-#: libexif/exif-format.c:42
+#: libexif/exif-format.c:47
 msgid "Float"
 msgstr "ĐPĐ"
 
-#: libexif/exif-format.c:43
+#: libexif/exif-format.c:48
 msgid "Double"
 msgstr "Đôi"
 
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Chưa định nghĩa"
-
 #: libexif/exif-loader.c:119
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
@@ -2451,1010 +2440,1054 @@ msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
 msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
 
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "New Subfile Type"
-msgstr "Kiểu tập tin con mới"
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "GPS Tag Version"
+msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
 
-#: libexif/exif-tag.c:54
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
+#: libexif/exif-tag.c:63
+msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:57
+#: libexif/exif-tag.c:69
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Chỉ mục Tương hành"
 
-#: libexif/exif-tag.c:58
+#: libexif/exif-tag.c:70
 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
 
-#: libexif/exif-tag.c:65
+#: libexif/exif-tag.c:76
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
+
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
+
+#: libexif/exif-tag.c:81
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "Phiên bản Tương hành"
 
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid "Image Width"
-msgstr "Rộng Ảnh"
+#: libexif/exif-tag.c:83
+msgid "Latitude"
+msgstr "Độ vĩ"
 
-#: libexif/exif-tag.c:68
-msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "Image Length"
-msgstr "Dài Ảnh"
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
 
-#: libexif/exif-tag.c:73
+#: libexif/exif-tag.c:92
+msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
+
+#: libexif/exif-tag.c:95
+msgid "Longitude"
+msgstr "Độ kinh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:96
+msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+
+#: libexif/exif-tag.c:103
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Tham chiếu Cao độ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:104
+msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
+
+#: libexif/exif-tag.c:110
+msgid "Altitude"
+msgstr "Cao độ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
+
+#: libexif/exif-tag.c:114
+msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
+msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:115
+msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
+msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
+
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "GPS Satellites"
+msgstr "Vệ tinh GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:119
+msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
+msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:125
+msgid "GPS Receiver Status"
+msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:126
+msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
+msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. « A » có nghĩa là đang đo lường; « V » có nghĩa là sự đo là Tương hành."
+
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid "GPS Measurement Mode"
+msgstr "Chế độ Đo GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:130
+msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
+msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. « 2 » có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; « 3 » có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:133
+msgid "Measurement Precision"
+msgstr "Đo Chính Xác"
+
+#: libexif/exif-tag.c:134
+msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
+msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
+
+#: libexif/exif-tag.c:137
+msgid "Speed Unit"
+msgstr "Đơn vị Tốc độ"
+
+#: libexif/exif-tag.c:138
+msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgstr ""
+"Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
+" • K\tkilômét/giờ\n"
+" • M\tlý/giờ\n"
+" • N\thải lý"
+
+#: libexif/exif-tag.c:141
+msgid "Speed of GPS Receiver"
+msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:142
+msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
+msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
+
+#: libexif/exif-tag.c:143
+msgid "Reference for direction of movement"
+msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
+
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:147
+msgid "Direction of Movement"
+msgstr "Hướng di chuyển"
+
+#: libexif/exif-tag.c:148
+msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid "GPS Image Direction Reference"
+msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:151
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:153
+msgid "GPS Image Direction"
+msgstr "Hướng ảnh GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:154
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:156
+msgid "Geodetic Survey Data Used"
+msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
+
+#: libexif/exif-tag.c:157
+msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
+msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là « TOKYO » hay « WGS-84 ». Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Reference For Latitude of Destination"
+msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
+
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII « N » ngụ ý độ vĩ Bắc, còn « S » là độ vĩ Nam."
+
+#: libexif/exif-tag.c:165
+msgid "Latitude of Destination"
+msgstr "Độ vĩ đích"
+
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
+
+#: libexif/exif-tag.c:173
+msgid "Reference for Longitude of Destination"
+msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
+
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII « E » ngụ ý độ kinh Đông, còn « W » là độ kinh Tây."
+
+#: libexif/exif-tag.c:177
+msgid "Longitude of Destination"
+msgstr "Độ kinh đích"
+
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
+
+#: libexif/exif-tag.c:186
+msgid "Reference for Bearing of Destination"
+msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
+
+#: libexif/exif-tag.c:187
+msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
+
+#: libexif/exif-tag.c:190
+msgid "Bearing of Destination"
+msgstr "Vị trí phương hướng đích"
+
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:193
+msgid "Reference for Distance to Destination"
+msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
+
+#: libexif/exif-tag.c:194
+msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
+msgstr ""
+"Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện khoảng cách tới điểm đích đến:\n"
+" • K\tkilômét\n"
+" • M\tlý\n"
+" • N\thải lý"
+
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Distance to Destination"
+msgstr "Cách đích"
+
+#: libexif/exif-tag.c:198
+msgid "Indicates the distance to the destination point."
+msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
+
+#: libexif/exif-tag.c:199
+msgid "Name of GPS Processing Method"
+msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:200
+msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
+
+#: libexif/exif-tag.c:205
+msgid "Name of GPS Area"
+msgstr "Tên của vùng GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:206
+msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
+
+#: libexif/exif-tag.c:210
+msgid "GPS Date"
+msgstr "Ngày GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:211
+msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là « NNNN:TT:nn ». Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
+
+#: libexif/exif-tag.c:215
+msgid "GPS Differential Correction"
+msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:216
+msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Kiểu tập tin con mới"
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:222
+msgid "Image Width"
+msgstr "Rộng Ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:223
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "Image Length"
+msgstr "Dài Ảnh"
+
+#: libexif/exif-tag.c:228
 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:76
+#: libexif/exif-tag.c:231
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bit/mẫu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:77
+#: libexif/exif-tag.c:232
 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:82
+#: libexif/exif-tag.c:237
 msgid "Compression"
 msgstr "Nén"
 
-#: libexif/exif-tag.c:83
+#: libexif/exif-tag.c:238
 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:89
+#: libexif/exif-tag.c:244
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Thông dịch Đo Ảnh chụp"
 
-#: libexif/exif-tag.c:90
+#: libexif/exif-tag.c:245
 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:94
+#: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Thứ tự Tô đầy"
 
-#: libexif/exif-tag.c:96
+#: libexif/exif-tag.c:251
 msgid "Document Name"
 msgstr "Tên Tài liệu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:98
+#: libexif/exif-tag.c:253
 msgid "Image Description"
 msgstr "Mô tả Ảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:99
+#: libexif/exif-tag.c:254
 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
 msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:105
+#: libexif/exif-tag.c:260
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hãng chế tạo"
 
-#: libexif/exif-tag.c:106
+#: libexif/exif-tag.c:261
 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
 
-#: libexif/exif-tag.c:112
+#: libexif/exif-tag.c:267
 msgid "Model"
 msgstr "Mô hình"
 
-#: libexif/exif-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:268
 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
+#: libexif/exif-tag.c:273
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Hiệu số mảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/exif-tag.c:274
 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:125
+#: libexif/exif-tag.c:280
 msgid "Orientation"
 msgstr "Hướng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:126
+#: libexif/exif-tag.c:281
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
+#: libexif/exif-tag.c:284
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Mẫu/Điểm ảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:130
+#: libexif/exif-tag.c:285
 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:135
+#: libexif/exif-tag.c:290
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Hàng/Mảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:136
+#: libexif/exif-tag.c:291
 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
 msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:142
+#: libexif/exif-tag.c:297
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Byte/Mảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:143
+#: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
 msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:146
-msgid "x-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "X-Resolution"
 msgstr "Phân giải X"
 
-#: libexif/exif-tag.c:147
+#: libexif/exif-tag.c:302
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:151
-msgid "y-Resolution"
+#: libexif/exif-tag.c:306
+msgid "Y-Resolution"
 msgstr "Phân giải Y"
 
-#: libexif/exif-tag.c:152
+#: libexif/exif-tag.c:307
 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
 msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
+#: libexif/exif-tag.c:311
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Cấu hình Phẳng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:157
+#: libexif/exif-tag.c:312
 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
+#: libexif/exif-tag.c:317
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Đơn vị Phân giải"
 
-#: libexif/exif-tag.c:163
+#: libexif/exif-tag.c:318
 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:168
+#: libexif/exif-tag.c:323
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Hàm Truyền"
 
-#: libexif/exif-tag.c:169
+#: libexif/exif-tag.c:324
 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:173
+#: libexif/exif-tag.c:328
 msgid "Software"
 msgstr "Phần mềm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
+#: libexif/exif-tag.c:329
 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
 
-#: libexif/exif-tag.c:181
+#: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ngày và Giờ"
 
-#: libexif/exif-tag.c:182
+#: libexif/exif-tag.c:337
 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
 msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
 
-#: libexif/exif-tag.c:185
+#: libexif/exif-tag.c:340
 msgid "Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ"
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
+#: libexif/exif-tag.c:341
 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
 
-#: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
 msgid "White Point"
 msgstr "Điểm Trắng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:193
+#: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:198
+#: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Sắc độ Chính"
 
-#: libexif/exif-tag.c:199
+#: libexif/exif-tag.c:354
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:204
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Phạm vị Truyền"
-
-#: libexif/exif-tag.c:206
+#: libexif/exif-tag.c:359
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:211
+#: libexif/exif-tag.c:362
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Phạm vị Truyền"
+
+#: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
 
-#: libexif/exif-tag.c:212
+#: libexif/exif-tag.c:367
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
 msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
 
-#: libexif/exif-tag.c:217
+#: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
 
-#: libexif/exif-tag.c:218
+#: libexif/exif-tag.c:373
 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:227
+#: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "Hệ số YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
+#: libexif/exif-tag.c:383
 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB sang YCbCr. Không có giá trị mặc định theo TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:237
+#: libexif/exif-tag.c:392
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:238
+#: libexif/exif-tag.c:393
 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:243
+#: libexif/exif-tag.c:398
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "Định vị YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:244
+#: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
 msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:259
+#: libexif/exif-tag.c:414
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:260
+#: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
 msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XML Packet"
 msgstr "Gói tin XML"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
+#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "Mẫu CFA"
 
-#: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
+#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
 msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
 
-#: libexif/exif-tag.c:288
+#: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Cấp Pin"
 
-#: libexif/exif-tag.c:289
+#: libexif/exif-tag.c:444
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tác quyền"
 
-#: libexif/exif-tag.c:290
+#: libexif/exif-tag.c:445
 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
 
-#: libexif/exif-tag.c:312
+#: libexif/exif-tag.c:467
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
 
-#: libexif/exif-tag.c:315
+#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "Số F"
+
+#: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
 msgstr "Số F."
 
-#: libexif/exif-tag.c:320
+#: libexif/exif-tag.c:475
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Khối Tài nguyên Ảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:322
+#: libexif/exif-tag.c:477
 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
 msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:330
+#: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Chương trình Phơi nắng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:331
+#: libexif/exif-tag.c:486
 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
 msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:335
+#: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
+#: libexif/exif-tag.c:491
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
 msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
 
-#: libexif/exif-tag.c:342
+#: libexif/exif-tag.c:496
+msgid "GPS Info IFD Pointer"
+msgstr "Con trỏ IFD thông tin GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:497
 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:347
-msgid "GPS tag version"
-msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:353
-msgid "North or South Latitude"
-msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
-
-#: libexif/exif-tag.c:354
-msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
-
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid "Latitude"
-msgstr "Độ vĩ"
-
-#: libexif/exif-tag.c:358
-msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:365
-msgid "East or West Longitude"
-msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
-
-#: libexif/exif-tag.c:366
-msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
-
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid "Longitude"
-msgstr "Độ kinh"
-
-#: libexif/exif-tag.c:370
-msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
-
-#: libexif/exif-tag.c:377
-msgid "Altitude reference"
-msgstr "Tham chiếu Cao độ"
-
-#: libexif/exif-tag.c:378
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
-
-#: libexif/exif-tag.c:384
-msgid "Altitude"
-msgstr "Cao độ"
-
-#: libexif/exif-tag.c:385
-msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
-
-#: libexif/exif-tag.c:388
-msgid "GPS time (atomic clock)"
-msgstr "Giờ GPS (đồng hồ nguyên tử)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
-msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
-
-#: libexif/exif-tag.c:392
-msgid "GPS satellites used for measurement"
-msgstr "Vệ tinh GPS dùng để đo"
-
-#: libexif/exif-tag.c:393
-msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
-msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:399
-msgid "GPS receiver status"
-msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:400
-msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
-msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. « A » có nghĩa là đang đo lường; « V » có nghĩa là sự đo là Tương hành."
-
-#: libexif/exif-tag.c:403
-msgid "GPS measurement mode"
-msgstr "Chế độ Đo GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:404
-msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
-msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. « 2 » có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; « 3 » có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:407
-msgid "Measurement precision"
-msgstr "Đo Chính Xác"
-
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
-msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
-
-#: libexif/exif-tag.c:411
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Đơn vị Tốc độ"
-
-#: libexif/exif-tag.c:412
-msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
-msgstr ""
-"Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
-" • K\tkilômét/giờ\n"
-" • M\tlý/giờ\n"
-" • N\thải lý"
-
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid "Speed of GPS receiver"
-msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:416
-msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
-msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
-
-#: libexif/exif-tag.c:417
-msgid "Reference for direction of movement"
-msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
-
-#: libexif/exif-tag.c:418
-msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
-
-#: libexif/exif-tag.c:421
-msgid "Direction of movement"
-msgstr "Hướng di chuyển"
-
-#: libexif/exif-tag.c:422
-msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:424
-msgid "GPS Img Direction Reference"
-msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
-
-#: libexif/exif-tag.c:427
-msgid "GPS Img Direction"
-msgstr "Hướng ảnh GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:428
-msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:430
-msgid "Geodetic survey data used"
-msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
-
-#: libexif/exif-tag.c:431
-msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
-msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là « TOKYO » hay « WGS-84 ». Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
-
-#: libexif/exif-tag.c:435
-msgid "Reference for latitude of destination"
-msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:436
-msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII « N » ngụ ý độ vĩ Bắc, còn « S » là độ vĩ Nam."
-
-#: libexif/exif-tag.c:439
-msgid "Latitude of destination"
-msgstr "Độ vĩ đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
-
-#: libexif/exif-tag.c:447
-msgid "Reference for longitude of destination"
-msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:448
-msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII « E » ngụ ý độ kinh Đông, còn « W » là độ kinh Tây."
-
-#: libexif/exif-tag.c:451
-msgid "Longitude of destination"
-msgstr "Độ kinh đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:452
-msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là « đđ/1,pp/1,gg/1 ». Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là « đđ/1,pppp/100,0/1 »."
-
-#: libexif/exif-tag.c:460
-msgid "Reference for bearing of destination"
-msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:461
-msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. « T » là hướng đúng, còn « M » là hướng từ."
-
-#: libexif/exif-tag.c:464
-msgid "Bearing of destination"
-msgstr "Vị trí phương hướng đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:465
-msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
-
-#: libexif/exif-tag.c:467
-msgid "Reference for distance to destination"
-msgstr "Tham chiếu về tầm đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:468
-msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
-msgstr ""
-"Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện khoảng cách tới điểm đích đến:\n"
-" • K\tkilômét\n"
-" • M\tlý\n"
-" • N\thải lý"
-
-#: libexif/exif-tag.c:471
-msgid "Distance to destination"
-msgstr "Tầm đích"
-
-#: libexif/exif-tag.c:472
-msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
-
-#: libexif/exif-tag.c:473
-msgid "Name of GPS processing method"
-msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:474
-msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
-
-#: libexif/exif-tag.c:479
-msgid "Name of GPS area"
-msgstr "Tên của vùng GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:480
-msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
-
-#: libexif/exif-tag.c:484
-msgid "GPS date"
-msgstr "Ngày GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:485
-msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi thông tin về ngày tháng và thời gian tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới). Định dạng là « NNNN:TT:nn ». Chiều dài của chuỗi là 11 byte bao gồm NULL."
-
-#: libexif/exif-tag.c:489
-msgid "GPS differential correction"
-msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
-
-#: libexif/exif-tag.c:490
-msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
-msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
-
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:503
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
 
-#: libexif/exif-tag.c:495
+#: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
 msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
 
-#: libexif/exif-tag.c:498
-msgid "OECF"
-msgstr "OECF"
+#: libexif/exif-tag.c:507
+msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
+msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
 
-#: libexif/exif-tag.c:499
+#: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
 msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
 msgstr "Hiệu Múi Giờ"
 
-#: libexif/exif-tag.c:505
+#: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
 msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:506
+#: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Phiên bản Exif"
 
-#: libexif/exif-tag.c:507
+#: libexif/exif-tag.c:516
 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
 msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
 
-#: libexif/exif-tag.c:511
-msgid "Date and Time (original)"
+#: libexif/exif-tag.c:520
+msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:512
+#: libexif/exif-tag.c:521
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:517
-msgid "Date and Time (digitized)"
+#: libexif/exif-tag.c:526
+msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:518
+#: libexif/exif-tag.c:527
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số."
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
+#: libexif/exif-tag.c:530
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Cấu hình Thành phần"
 
-#: libexif/exif-tag.c:522
+#: libexif/exif-tag.c:531
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
 
-#: libexif/exif-tag.c:532
+#: libexif/exif-tag.c:541
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:533
+#: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:537
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Tốc độ chập"
+#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "Tốc độ Chập"
 
-#: libexif/exif-tag.c:538
+#: libexif/exif-tag.c:547
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
 msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:542
+#: libexif/exif-tag.c:551
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
 
-#: libexif/exif-tag.c:544
+#: libexif/exif-tag.c:553
 msgid "Brightness"
 msgstr "Độ sáng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:545
+#: libexif/exif-tag.c:554
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:549
+#: libexif/exif-tag.c:558
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-tag.c:559
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị « -99.99 ... 99.99 »."
 
-#: libexif/exif-tag.c:553
+#: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
 msgstr "Giá trị Lỗ Tối đa"
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
+#: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
 
-#: libexif/exif-tag.c:559
+#: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Tầm Chủ Đề"
 
-#: libexif/exif-tag.c:560
+#: libexif/exif-tag.c:569
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Khoảng cách tới chủ đề, ghi theo mét."
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
+#: libexif/exif-tag.c:572
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Chế độ đo."
 
-#: libexif/exif-tag.c:565
+#: libexif/exif-tag.c:574
 msgid "Light Source"
 msgstr "Nguồn ánh sáng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:566
+#: libexif/exif-tag.c:575
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
 
-#: libexif/exif-tag.c:569
+#: libexif/exif-tag.c:578
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:582
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phim 35mm."
 
-#: libexif/exif-tag.c:576
+#: libexif/exif-tag.c:585
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Diện tích chủ thể"
+
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
+
+#: libexif/exif-tag.c:590
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
+
+#: libexif/exif-tag.c:591
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:592
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
 msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
 
-#: libexif/exif-tag.c:580
+#: libexif/exif-tag.c:595
 msgid "User Comment"
 msgstr "Người dùng Ghi chú"
 
-#: libexif/exif-tag.c:581
+#: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (« 00.H »). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:605
+#: libexif/exif-tag.c:619
+msgid "Sub-second Time"
+msgstr "Thời gian dưới giây"
+
+#: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTime> (Ngày Giờ)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:610
+#: libexif/exif-tag.c:624
+msgid "Sub-second Time (Original)"
+msgstr "Thời gian dưới giây (gốc)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:625
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeOriginal> (Ngày Giờ Gốc)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:615
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Sub-second Time (Digitized)"
+msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
 msgstr "Tựa XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:620
+#: libexif/exif-tag.c:635
 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:624
+#: libexif/exif-tag.c:639
 msgid "XP Comment"
 msgstr "Ghi chú XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
+#: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
 msgstr "Tác giả XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
+#: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "Từ khoá XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
+#: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
 msgstr "Chủ đề XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:655
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
 
-#: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
+#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
 msgid "Color Space"
 msgstr "Miền màu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:647
+#: libexif/exif-tag.c:662
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
 
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Điểm ảnh chiều X"
+
+#: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén."
 
-#: libexif/exif-tag.c:663
+#: libexif/exif-tag.c:677
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Điểm ảnh chiều Y"
+
+#: libexif/exif-tag.c:678
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không nén. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số các dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ này thực sự cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:674
+#: libexif/exif-tag.c:688
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
+
+#: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: « kkkkkkkk.kkk »). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Đặc tả cũng cung cấp quy ước đặt tên tập tin và âm thanh. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif « DSC00001.JPG », chỉ đưa ra « SND00001.WAV » như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, « SND00001.WAV », « SND00002.WAV » và « SND00003.WAV », có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (« DSC00001.JPG ») cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được ngụ ý bên tập tin âm thanh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:706
+#: libexif/exif-tag.c:720
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr "Con trỏ IFD khả năng thao tác với nhau"
+
+#: libexif/exif-tag.c:721
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
 
-#: libexif/exif-tag.c:715
+#: libexif/exif-tag.c:730
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
 
-#: libexif/exif-tag.c:716
+#: libexif/exif-tag.c:731
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:720
+#: libexif/exif-tag.c:735
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
 
-#: libexif/exif-tag.c:721
+#: libexif/exif-tag.c:736
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
 
-#: libexif/exif-tag.c:727
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
+#: libexif/exif-tag.c:742
+msgid "Focal Plane X-Resolution"
+msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:728
+#: libexif/exif-tag.c:743
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:732
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
+#: libexif/exif-tag.c:747
+msgid "Focal Plane Y-Resolution"
+msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:733
+#: libexif/exif-tag.c:748
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:737
+#: libexif/exif-tag.c:752
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:738
+#: libexif/exif-tag.c:753
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:743
+#: libexif/exif-tag.c:758
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Vị trí chủ thể"
 
-#: libexif/exif-tag.c:744
+#: libexif/exif-tag.c:759
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
 msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
 
-#: libexif/exif-tag.c:751
+#: libexif/exif-tag.c:766
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Chỉ số phơi sáng"
 
-#: libexif/exif-tag.c:752
+#: libexif/exif-tag.c:767
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
 msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:755
+#: libexif/exif-tag.c:770
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Phương pháp nhạy"
 
-#: libexif/exif-tag.c:756
+#: libexif/exif-tag.c:771
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
 
-#: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
 msgstr "Nguồn tập tin"
 
-#: libexif/exif-tag.c:760
+#: libexif/exif-tag.c:775
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
 
-#: libexif/exif-tag.c:764
+#: libexif/exif-tag.c:779
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Kiểu cảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:765
+#: libexif/exif-tag.c:780
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
 
-#: libexif/exif-tag.c:775
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Diện tích chủ thể"
-
-#: libexif/exif-tag.c:776
-msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
-
-#: libexif/exif-tag.c:780
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
-
-#: libexif/exif-tag.c:781
+#: libexif/exif-tag.c:790
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
 
-#: libexif/exif-tag.c:782
+#: libexif/exif-tag.c:791
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
 
-#: libexif/exif-tag.c:788
+#: libexif/exif-tag.c:797
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
 
-#: libexif/exif-tag.c:793
+#: libexif/exif-tag.c:802
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:797
+#: libexif/exif-tag.c:806
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
 
-#: libexif/exif-tag.c:798
+#: libexif/exif-tag.c:807
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
 
-#: libexif/exif-tag.c:803
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr "Tiêu cự trong phim 35mm"
+#: libexif/exif-tag.c:812
+msgid "Focal Length in 35mm Film"
+msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:804
+#: libexif/exif-tag.c:813
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:810
+#: libexif/exif-tag.c:819
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
 
-#: libexif/exif-tag.c:811
+#: libexif/exif-tag.c:820
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:816
+#: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:817
+#: libexif/exif-tag.c:826
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
 
-#: libexif/exif-tag.c:821
+#: libexif/exif-tag.c:830
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:825
+#: libexif/exif-tag.c:834
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:829
+#: libexif/exif-tag.c:838
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
-#: libexif/exif-tag.c:833
+#: libexif/exif-tag.c:842
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
 
-#: libexif/exif-tag.c:834
+#: libexif/exif-tag.c:843
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
 
-#: libexif/exif-tag.c:840
+#: libexif/exif-tag.c:849
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
 
-#: libexif/exif-tag.c:841
+#: libexif/exif-tag.c:850
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
 
-#: libexif/exif-tag.c:843
+#: libexif/exif-tag.c:852
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "ID ảnh duy nhất"
 
-#: libexif/exif-tag.c:844
+#: libexif/exif-tag.c:853
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
 
-#: libexif/exif-tag.c:849
+#: libexif/exif-tag.c:858
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma (γ)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:850
+#: libexif/exif-tag.c:859
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
 
-#: libexif/exif-tag.c:852
+#: libexif/exif-tag.c:861
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "Khớp ảnh PRINT"
 
-#: libexif/exif-tag.c:853
+#: libexif/exif-tag.c:862
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Liên quan đến kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson"
 
+#: libexif/exif-tag.c:864
+msgid "Padding"
+msgstr "Đệm"
+
+#: libexif/exif-tag.c:865
+msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
+msgstr "Thẻ này dành riêng sức chứa có thể gán lại về sau khi thêm siêu dữ liệu. Siêu dữ liệu mới có thể được ghi lại tại chỗ bằng cách thay thế thẻ này bằng một phần tử dữ liệu nhỏ hơn và sử dụng sức chứa gán lại để giữ các thẻ siêu dữ liệu mới hay mở rộng."
+
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
 msgid "Softest"
 msgstr "Mềm nhất"
@@ -3476,14 +3509,6 @@ msgstr "Vừa cứng"
 msgid "Film simulation mode"
 msgstr "Chế độ mô phỏng phim"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
-msgid "Daylight-color fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang màu ánh nắng ban ngày"
-
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
-msgid "DayWhite-color fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang màu ngày trắng"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
 msgid "Incandescent"
 msgstr "Nóng sáng"
@@ -3649,8 +3674,8 @@ msgid "Maker Note Version"
 msgstr "Phiên bản ghi chú hãng chế tạo"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
-msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
-msgstr "Số duy nhất chứa ngày tháng chế tạo."
+msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
+msgstr "Con số này vẫn duy nhất, dựa vào ngày tháng chế tạo."
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
 msgid "Chromaticity Saturation"
@@ -3660,10 +3685,6 @@ msgstr "Độ bão hòa sắc độ"
 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
 msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
@@ -3676,7 +3697,7 @@ msgstr "Điểm tiêu điểm"
 msgid "Slow Synchro Mode"
 msgstr "Chế độ đồng bộ chậm"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 msgid "Picture Mode"
 msgstr "Chế độ ảnh"
 
@@ -3750,472 +3771,444 @@ msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn đợi « %s » hay « %s »."
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
-msgid "AF non D Lens"
-msgstr "Ống kính D khác AF"
+msgid "AF non D lens"
+msgstr "Ống kính AF khác D"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
-msgid "AF-D or AF-S Lens"
+msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
-msgid "AF-D G Lens"
-msgstr "Ống kính G AF-D"
+msgid "AF-D G lens"
+msgstr "Ống kính AF-D G"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
-msgid "AF-D VR Lens"
+msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "Ống kính VR AF-D"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+msgid "AF-D G VR lens"
+msgstr "Ống kính VR AF-D G"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
 msgid "Flash unit unknown"
 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 msgid "Flash is external"
 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
-msgid "Flash is on Camera"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+msgid "Flash is on camera"
 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
-msgid "VGA Basic"
-msgstr "VGA cơ bản"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-msgid "VGA Normal"
-msgstr "VGA chuẩn"
+msgid "VGA basic"
+msgstr "VGA cơ bản"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
-msgid "VGA Fine"
-msgstr "VGA chính xác"
+msgid "VGA normal"
+msgstr "VGA chuẩn"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
-msgid "SXGA Basic"
-msgstr "SXGA cơ bản"
+msgid "VGA fine"
+msgstr "VGA chính xác"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
-msgid "SXGA Normal"
-msgstr "SXGA chuẩn"
+msgid "SXGA basic"
+msgstr "SXGA cơ bản"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
-msgid "SXGA Fine"
-msgstr "SXGA chính xác"
+msgid "SXGA normal"
+msgstr "SXGA chuẩn"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
-msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
+msgid "SXGA fine"
+msgstr "SXGA chính xác"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
-msgid "2 MPixel Normal"
-msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
+msgid "2 Mpixel basic"
+msgstr "2 MP cơ bản"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "2 MPixel Fine"
-msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
+msgid "2 Mpixel normal"
+msgstr "2 MP chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "2 Mpixel fine"
+msgstr "2 MP chính xác"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "Color"
 msgstr "Màu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 msgid "Bright+"
 msgstr "Sáng+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
 msgid "Bright-"
 msgstr "Sáng-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Contrast+"
 msgstr "Tương phản+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Tương phản-"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 msgid "Preset"
 msgstr "Định sẵn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 msgid "Incandescence"
 msgstr "Nóng sáng"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Fluorescence"
 msgstr "Huỳnh quang"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "SpeedLight"
 msgstr "Đèn tốc độ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+msgid "No fisheye"
 msgstr "Không mắt cá"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
-msgid "Fisheye On"
-msgstr "Má»\9f mắt cá"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+msgid "Fisheye on"
+msgstr "Mắt cá"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "Chuẩn, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "Chuẩn, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "Chuẩn, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "Chuẩn, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "Chuẩn, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "Chuẩn, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, super high"
 msgstr "Chuẩn, siêu cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, standard"
 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Fine, SQ"
 msgstr "Chính xác, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Fine, HQ"
 msgstr "Chính xác, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Fine, SHQ"
 msgstr "Chính xác.SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, RAW"
 msgstr "Chính xác, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, SQ1"
 msgstr "Chính xác, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SQ2"
 msgstr "Chính xác, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, super high"
 msgstr "Chính xác, siêu cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Super fine, SQ"
 msgstr "Siêu chính xác, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Super fine, HQ"
 msgstr "Siêu chính xác, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Super fine, SHQ"
 msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, RAW"
 msgstr "Siêu chính xác, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, SQ1"
 msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SQ2"
 msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, super high"
 msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, high"
 msgstr "Siêu chính xác, cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-msgid "Super Macro"
-msgstr "Siêu Vĩ lệnh"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 msgid "On (Preset)"
 msgstr "Bật (Định sẵn)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
 msgid "Fill"
 msgstr "Điền đầy"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-msgid "Internal + External"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+msgid "Internal + external"
 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Đan nhau"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
 msgid "Progressive"
 msgstr "Tiến lên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Tốt nhất"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
-msgid "Adjust Exposure"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+msgid "Adjust exposure"
 msgstr "Chỉnh phơi nắng"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
-msgid "Spot Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+msgid "Spot focus"
 msgstr "Tiêu Điểm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
-msgid "Normal Focus"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+msgid "Normal focus"
 msgstr "Tiêu Chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Record while down"
 msgstr "Thu khi bấm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Thể thao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 msgid "User 1"
 msgstr "Người dùng 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "User 2"
 msgstr "Người dùng 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Lamp"
 msgstr "Đèn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
-msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
-msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
+msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
+msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f mét"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-msgid "AF Position: Center"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
+msgid "AF position: center"
 msgstr "Vị trí AF: giữa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
-msgid "AF Position: Top"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
+msgid "AF position: top"
 msgstr "Vị trí AF: trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
-msgid "AF Position: Bottom"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
+msgid "AF position: bottom"
 msgstr "Vị trí AF: dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
-msgid "AF Position: Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+msgid "AF position: left"
 msgstr "Vị trí AF: trái"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
-msgid "AF Position: Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+msgid "AF position: right"
 msgstr "Vị trí AF: phải"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
-msgid "AF Position: Upper-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
-msgid "AF Position: Upper-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
-msgid "AF Position: Lower-left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
-msgid "AF Position: Lower-right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
-msgid "AF Position: Far Left"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+msgid "AF position: far left"
 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
-msgid "AF Position: Far Right"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "AF position: far right"
 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
-msgid "Unknown AF Position"
-msgstr "Không biết vị trí AF"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+msgid "Unknown AF position"
+msgstr "Vị trí AF không rõ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Giá trị lạ %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Không rõ %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
-msgid "normal"
-msgstr "chuẩn"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
-msgid "fast"
-msgstr "nhanh"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
-msgid "panorama"
-msgstr "cảnh quay lia"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
-msgid "left to right"
-msgstr "trái qua phải"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-msgid "right to left"
-msgstr "phải qua trái"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
-msgid "bottom to top"
-msgstr "dưới lên trên"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
-msgid "top to bottom"
-msgstr "trên xuống dưới"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Bằng tay: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
-msgid "Manual: Unknown"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Bằng tay: không rõ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "One-touch"
 msgstr "Bấm đơn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
 msgid "Infinite"
 msgstr "Vô hạn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
@@ -4327,7 +4320,9 @@ msgid "Hue Adjustment"
 msgstr "Chỉnh Sắc độ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-msgid "Noisereduction"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
+msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Giảm nhiễu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
@@ -4335,7 +4330,7 @@ msgid "Sensor Pixel Size"
 msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-msgid "Image Datasize"
+msgid "Image Data Size"
 msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
@@ -4384,7 +4379,7 @@ msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
 msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-msgid "B&W Mode"
+msgid "Black & White Mode"
 msgstr "Chế độ Đen Trắng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
@@ -4428,10 +4423,6 @@ msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
 msgid "Data Dump"
 msgstr "Đổ dữ liệu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
-msgid "Shutter Speed"
-msgstr "Tốc độ Chập"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
 msgid "ISO Value"
 msgstr "Giá trị ISO"
@@ -4566,11 +4557,6 @@ msgstr "Kết quả AF"
 msgid "CCD Scan Mode"
 msgstr "Chế độ quét CCD"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Giảm nhiễu"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
 msgid "Infinity Lens Step"
 msgstr "Bước ống kính vô hạn"
@@ -4603,11 +4589,6 @@ msgstr "Chế độ chỉnh màu"
 msgid "Quick Shot"
 msgstr "Chụp nhanh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
-msgid "Self Timer"
-msgstr "Tự đếm thời gian"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
 msgid "Voice Memo"
 msgstr "Ghi nhớ thoại"
@@ -4652,11 +4633,6 @@ msgstr "Bề cao ảnh Epson"
 msgid "Epson Software Version"
 msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Cảnh đem"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
 msgid "Multi-exposure"
@@ -4676,10 +4652,6 @@ msgstr "Tốt hơn"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Mở đèn nháy"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Giảm mắt đỏ"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -4696,17 +4668,12 @@ msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
 msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-msgid "Night Scene"
-msgstr "Cảnh đem"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
-msgid "Surf & Snow"
-msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
+msgid "Surf & snow"
+msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-msgid "Sunset or Candlelight"
+msgid "Sunset or candlelight"
 msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
@@ -4714,7 +4681,7 @@ msgid "Autumn"
 msgstr "Mùa Thu"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-msgid "Self Portrait"
+msgid "Self portrait"
 msgstr "Bức tự hoạ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
@@ -4722,7 +4689,7 @@ msgid "Illustrations"
 msgstr "Ảnh minh hoạ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-msgid "Digital Filter"
+msgid "Digital filter"
 msgstr "Lọc số"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
@@ -4730,19 +4697,19 @@ msgid "Food"
 msgstr "Đồ ăn"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
-msgid "Green Mode"
+msgid "Green mode"
 msgstr "Chế độ Lục"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
-msgid "Light Pet"
+msgid "Light pet"
 msgstr "Con cưng sáng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-msgid "Dark Pet"
+msgid "Dark pet"
 msgstr "Con cưng tối"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
-msgid "Medium Pet"
+msgid "Medium pet"
 msgstr "Con cưng vừa"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
@@ -4751,61 +4718,53 @@ msgid "Candlelight"
 msgstr "Ánh sáng đèn nến"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
-msgid "Natural Skin Tone"
+msgid "Natural skin tone"
 msgstr "Sắc màu da thật"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
-msgid "Synchro Sound Record"
+msgid "Synchro sound record"
 msgstr "Thu âm đồng bộ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
-msgid "Frame Composite"
+msgid "Frame composite"
 msgstr "Khung ghép"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
-msgid "Auto, Did not fire"
+msgid "Auto, did not fire"
 msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
-msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ."
+msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
+msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mắt đỏ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
-msgid "Auto, Fired"
+msgid "Auto, fired"
 msgstr "Tự động, hoạt động"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
+msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
 msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
-msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-msgid "On, Wireless"
+msgid "On, wireless"
 msgstr "Bật, vô tuyến"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-msgid "On, Soft"
+msgid "On, soft"
 msgstr "Bật, mềm"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-msgid "On, Slow-sync"
+msgid "On, slow-sync"
 msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
-msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
+msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
 msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
-msgid "On, Trailing-curtain Sync"
+msgid "On, trailing-curtain sync"
 msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 msgid "AF-S"
 msgstr "AF-S"
@@ -4847,47 +4806,23 @@ msgid "Lower-right"
 msgstr "Phải-dưới"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
-msgid "Fixed Center"
+msgid "Fixed center"
 msgstr "Giữa cố định"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 msgid "Multiple"
 msgstr "Đa"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-msgid "Top-left"
-msgstr "Trái-trên"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 msgid "Top-center"
 msgstr "Trên-giữa"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-msgid "Top-right"
-msgstr "Phải-trên"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-msgid "Bottom-left"
-msgstr "Trái-dưới"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
 msgid "Bottom-center"
 msgstr "Dưới-giữa"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
-msgid "Bottom-right"
-msgstr "Phải-dưới"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-msgid "Daywhite Fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
-msgid "White Fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang trắng"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
-msgid "User Selected"
+msgid "User selected"
 msgstr "Tự chọn"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
@@ -4895,7 +4830,7 @@ msgid "3008x2008 or 3040x2024"
 msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
-msgid "Digital Filter?"
+msgid "Digital filter?"
 msgstr "Lọc số ?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
@@ -4914,7 +4849,7 @@ msgid "Quality Level"
 msgstr "Cấp chất lượng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
-msgid "ISOSpeed"
+msgid "ISO Speed"
 msgstr "Tốc độ ISO"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
@@ -4957,10 +4892,6 @@ msgstr "Ngày"
 msgid "Time"
 msgstr "Giờ"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
-msgid "PictureMode"
-msgstr "Chế độ Ảnh"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
 msgid "AF Point Selected"
 msgstr "Điểm AF đã chọn"
@@ -4973,10 +4904,6 @@ msgstr "Tự động điểm AF"
 msgid "Focus Position"
 msgstr "Vị trí tiêu cự"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "Số F"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
 msgid "ISO Number"
 msgstr "Số ISO"