po/nl.po: Updated Dutch translation by Erwin Poeze
authorDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Tue, 18 Nov 2008 20:28:37 +0000 (12:28 -0800)
committerDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Tue, 18 Nov 2008 20:28:37 +0000 (12:28 -0800)
po/pl.po: Updated Polish translation by Jakub Bogusz

ChangeLog
po/nl.po
po/pl.po

index e15eb15..0abb3ff 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,8 @@
 
        * libexif/exif-entry.c & configure.ac: use localtime_r when available
          to be more thread safe
+       * po/nl.po: Updated Dutch translation by Erwin Poeze
+       * po/pl.po: Updated Polish translation by Jakub Bogusz
 
 2008-11-06  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
 
index 58b9ccb..26bf69a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of nl.po to Dutch
 # Copyright (C) 2008 Lutz Mueller and others
-# This file is distributed under the same license as the libexif-0.6.17-pre1 package.
+# This file is distributed under the same license as the libexif-0.6.17 package.
 #
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.17-pre1.nl\n"
+"Project-Id-Version: libexif-0.6.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:53-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i of %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Macro"
 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "Zeer fijn"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Automatisch"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Volledig automatisch"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Langzame sluitertijd"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
@@ -414,8 +414,9 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -934,12 +935,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "FP-synchronisatie gebruikt"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
 msgid "External"
 msgstr "Extern"
 
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid "Fluorescent"
 msgstr "TL-licht"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Flits"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "2x2 matrix (rechtsom)"
 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -1250,7 +1251,7 @@ msgstr "Monochroom"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
 #, c-format
 msgid "%i (ms)"
 msgstr "%i (ms)"
@@ -1265,22 +1266,22 @@ msgstr "%i"
 msgid "%.2f mm"
 msgstr "%.2f mm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
 #, c-format
 msgid "1/%d"
 msgstr "1/%d"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
 #, c-format
 msgid "%u mm"
 msgstr "%u mm"
@@ -1372,18 +1373,18 @@ msgstr "Direct fotograferen"
 msgid "Digital zoom"
 msgstr "Digitale zoom"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Scherpte"
@@ -1588,43 +1589,43 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:733
+#: libexif/exif-data.c:755
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Grootte van gegevens is te klein om EXIF-gegevens toe te staan."
 
-#: libexif/exif-data.c:794
+#: libexif/exif-data.c:816
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "EXIF-markering niet gevonden."
 
-#: libexif/exif-data.c:821
+#: libexif/exif-data.c:843
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF-kop niet gevonden."
 
-#: libexif/exif-data.c:837
+#: libexif/exif-data.c:859
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Onbekende codering."
 
-#: libexif/exif-data.c:1144
+#: libexif/exif-data.c:1171
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Negeer onbekende tags"
 
-#: libexif/exif-data.c:1145
+#: libexif/exif-data.c:1172
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Negeer onbekende tags bij het laden van EXIF-gegevens."
 
-#: libexif/exif-data.c:1146
+#: libexif/exif-data.c:1173
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Volg de specificatie"
 
-#: libexif/exif-data.c:1147
+#: libexif/exif-data.c:1174
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Voeg toe, corrigeer en verwijder items om EXIF-gegevens te verkrijgen volgens de specificatie."
 
-#: libexif/exif-data.c:1149
+#: libexif/exif-data.c:1176
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Laat de fabrikantennotitie ongewijzigd"
 
-#: libexif/exif-data.c:1150
+#: libexif/exif-data.c:1177
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Laat bij het laden en opnieuw opslaan van EXIF-gegevens de fabrikantennotitie ongewijzigd. Wees u er van bewust dat de fabrikantennotitie beschadigd kan raken."
 
@@ -1816,8 +1817,8 @@ msgstr "Hoge verzadiging"
 
 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
@@ -1825,16 +1826,16 @@ msgstr "Zacht"
 
 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Normaal programma"
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Diafragmagetal heeft prioriteit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
 msgid "Aperture"
 msgstr "Diafragmagetal"
 
@@ -2009,9 +2010,9 @@ msgstr "geflitst"
 
 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -2178,9 +2179,9 @@ msgstr "FlashPix versie 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Onbekende FlashPix versie"
 
-#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352
-#: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360
-#: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366
+#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
+#: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
+#: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
 msgid "[None]"
 msgstr "[Geen]"
 
@@ -2192,11 +2193,10 @@ msgstr "(Fotograaf)"
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Bewerker)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824
-#: libexif/exif-entry.c:862
+#: libexif/exif-entry.c:735
 #, c-format
-msgid "%.02f EV"
-msgstr "%.02f EV"
+msgid "%.02lf EV"
+msgstr "%.02lf EV"
 
 #: libexif/exif-entry.c:736
 #, c-format
@@ -2208,85 +2208,90 @@ msgstr " (f/%.01f)"
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35-equivalent: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
 msgid " sec."
 msgstr " sec."
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
+#, c-format
+msgid "%.02f EV"
+msgstr "%.02f EV"
+
+#: libexif/exif-entry.c:809
 #, c-format
 msgid " 1/%d sec.)"
 msgstr " 1/%d sec.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:811
 #, c-format
 msgid " %d sec.)"
 msgstr " %d sec.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:825
+#: libexif/exif-entry.c:824
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:834
+#: libexif/exif-entry.c:833
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:843
+#: libexif/exif-entry.c:842
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:844
+#: libexif/exif-entry.c:843
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:844
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:846
+#: libexif/exif-entry.c:845
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:847
+#: libexif/exif-entry.c:846
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:847
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:849
+#: libexif/exif-entry.c:848
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:850
+#: libexif/exif-entry.c:849
 msgid "reserved"
 msgstr "gereserveerd"
 
-#: libexif/exif-entry.c:872
+#: libexif/exif-entry.c:871
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:874
+#: libexif/exif-entry.c:873
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:890
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Binnen afstand %i van (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:900
+#: libexif/exif-entry.c:899
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Binnen rechthoek (breedte %i, hoogte %i) rondom (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:905
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Onverwacht aantal componenten (%li, verwacht was 2, 3 of 4)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971
+#: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2294,7 +2299,7 @@ msgstr "Onverwacht aantal componenten (%li, verwacht was 2, 3 of 4)"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1004
+#: libexif/exif-entry.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
@@ -2347,12 +2352,12 @@ msgstr "Drijvendekommagetal met dubbele precisie"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
-#: libexif/exif-loader.c:113
+#: libexif/exif-loader.c:118
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr "Het bestand '%s' kan niet geopend worden."
 
-#: libexif/exif-loader.c:290
+#: libexif/exif-loader.c:297
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr "De ingevoerde gegevens bevatten geen EXIF-gegevens."
 
@@ -2648,11 +2653,11 @@ msgstr "XML-pakket"
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "XMP-metagegevens"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "CFA-patroon"
 
-#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
 msgstr "Geeft het geometrische patroon aan van de kleurfilterreeks (CFA = Color Filter Array) van de beeldsensor indien een enkele-chip kleurgebiedsensor wordt gebruikt. Het is niet toepasbaar voor alle opnamemethoden."
 
@@ -2764,400 +2769,416 @@ msgstr "Hoogte"
 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgstr "Geeft de hoogte aan ten opzichte van de referentie in GPSAltitudeRef. Hoogte is uitgedrukt als één rationele waarde. De referentieeenheid is in meters."
 
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "GPS Img Direction Reference"
+msgstr "GPS-referentie voor afbeeldingsrichting"
+
 #: libexif/exif-tag.c:369
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
+
+#: libexif/exif-tag.c:371
+msgid "GPS Img Direction"
+msgstr "GPS afbeeldingsrichting"
+
+#: libexif/exif-tag.c:372
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Geeft de richting van de afbeelding tijdens de opname. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:375
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "ISO-snelheidsgetal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:370
+#: libexif/exif-tag.c:376
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
 msgstr "Geeft de ISO-snelheid en ISO-lengtegraad van de camera of het apparaat aan zoals deze gespecificeerd is in ISO 12232."
 
-#: libexif/exif-tag.c:374
+#: libexif/exif-tag.c:380
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
 msgstr "Geeft de opto-electronische conversiefunctie (OECF) aan gespecificeerd in ISO 14525. <OECF> betreft de relatie tussen de optische invoer van de camera en de afbeeldingswaarden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:378
+#: libexif/exif-tag.c:384
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Exif-versie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:379
+#: libexif/exif-tag.c:385
 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
 msgstr "De versie van deze ondersteunde standaard. Ontbreken van dit veld wordt geïnterpreteerd als het niet voldoen aan de standaard."
 
-#: libexif/exif-tag.c:383
+#: libexif/exif-tag.c:389
 msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:384
+#: libexif/exif-tag.c:390
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn gegenereerd. Voor een digitaal fototoestel wordt de datum en het tijdstip genomen waarop de foto genomen is."
 
-#: libexif/exif-tag.c:389
+#: libexif/exif-tag.c:395
 msgid "Date and Time (digitized)"
 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:390
+#: libexif/exif-tag.c:396
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de afbeelding opgeslagen is als digitale gegevens. "
 
-#: libexif/exif-tag.c:393
+#: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Configuratie van componenten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:394
+#: libexif/exif-tag.c:400
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De kanalen van iedere component zijn geordend in de volgorde van de eerste tot de vierde component.Voor niet-gecomprimeerde informatie is de gegevensordening beschreven in het <PhotometricInterpretation>-label. Echter, omdat <PhotometricInterpretation> alleen uitgedrukt kan worden in de volgorde van Y, Cb en Cr, wordt dit label gebruikt voor die gevallen waarin gecomprimeerde gegevens componenten gebruikt afwijkend van Y, Cb en Cr, en om andere ordeningen te ondersteunen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:404
+#: libexif/exif-tag.c:410
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Gecomprimeerde bits per pixel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:405
+#: libexif/exif-tag.c:411
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De compressiemodus die voor de gecomprimeerde afbeelding wordt gebruikt, heeft de eenheid bits per pixel."
 
-#: libexif/exif-tag.c:409
+#: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Sluitersnelheid"
 
-#: libexif/exif-tag.c:410
+#: libexif/exif-tag.c:416
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
 msgstr "Sluitersnelheid. De eenheid is de APEX-instelling (Additive System of Photographic Exposure)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:414
+#: libexif/exif-tag.c:420
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Het diafragmagetal. De eenheid is de APEX-waarde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:416
+#: libexif/exif-tag.c:422
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: libexif/exif-tag.c:417
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "De helderheidswaarde. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit binnen het bereik van -99.99 tot 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:421
+#: libexif/exif-tag.c:427
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Belichtingscompensatie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:422
+#: libexif/exif-tag.c:428
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "De belichtingscompensatie. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken ligt dit in het bereik van -99.99 tot 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:426
+#: libexif/exif-tag.c:432
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr "Het kleinste F-getal van de lens. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit in het bereik van 00.00 tot 99.99, maar het is niet tot dit bereik beperkt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:431
+#: libexif/exif-tag.c:437
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Afstand tot onderwerp"
 
-#: libexif/exif-tag.c:432
+#: libexif/exif-tag.c:438
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "De afstand tot het onderwerp, uitgedrukt in meters."
 
-#: libexif/exif-tag.c:434
+#: libexif/exif-tag.c:440
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Meetwijze"
 
-#: libexif/exif-tag.c:435
+#: libexif/exif-tag.c:441
 msgid "The metering mode."
 msgstr "De meetwijze"
 
-#: libexif/exif-tag.c:437
+#: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Light Source"
 msgstr "Lichtbron"
 
-#: libexif/exif-tag.c:438
+#: libexif/exif-tag.c:444
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Het soort lichtbron."
 
-#: libexif/exif-tag.c:441
+#: libexif/exif-tag.c:447
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Dit label is vastgelegd als de afbeelding is genomen met een flitslicht (flitser)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:443
+#: libexif/exif-tag.c:449
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brandpuntsafstand"
 
-#: libexif/exif-tag.c:444
+#: libexif/exif-tag.c:450
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr "De werkelijke brandpuntsafstand van de lens in mm. Conversie naar de brandpuntsafstand van een 35 mm filmcamera wordt niet gemaakt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:447
+#: libexif/exif-tag.c:453
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Fabrikantennotitie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:448
+#: libexif/exif-tag.c:454
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
 msgstr "Een label voor de fabrikanten van Exif-schrijvers om iedere gewenste informatie in op te nemen. De inhoud is de verantwoordelijkheid van de fabrikant."
 
-#: libexif/exif-tag.c:451
+#: libexif/exif-tag.c:457
 msgid "User Comment"
 msgstr "Gebruikerscommentaar"
 
-#: libexif/exif-tag.c:452
+#: libexif/exif-tag.c:458
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr "Een label voor Exif-gebruikers om sleutelwoorden of commentaar over de afbeelding vast te leggen, naast die in <ImageDescription> en zonder de beperkingen van de tekencode van het <ImageDescription>-label. De tekencode die in de <UserComment> wordt gebruikt wordt vastgesteld gebaseerd op een ID-code in een vast 8-byte gebied aan het begin van het labelgegevensruimte. Het ongebruikte deel van deze ruimte wordt gevuld met NUL (\"00.H\"). ID-codes worden toegekend via registratie. De toewijzingsmethode en refenties voor iedere tekencode zijn gegeven in tabel 6. De waarde van CountN is bepaald gebaseerd op de 8 bytes in de tekencoderuimte en het aantal bytes in het deel van het gebruikerscommentaar. Omdat het TYPE geen ASCII is, is beëindiging met een NUL niet noodzakelijk (zie figuur 9). De ID-code voor het <UserComment>-label kan een 'Gedefinieerde code' zijn zoals JIS of ASCII, of mag ongedefinieerd zijn. De ongedefinieerde naam is UndefinedText en de ID-code is gevuld met 8 bytes van \"NUL\" (\"00.H\"). Een Exif-lezer die het <UserComment>-label leest moet een functie hebben om de ID-code te bepalen. Deze functie is niet vereist in Exif-lezers die het <UserComment>-label niet gebruiken (zie tabel 7). Als een <UserComment>-ruimte terzijde worden geschoven wordt aanbevolen dat de ID-code ASCII is en dat het volgende gebruikerscommentaardeel wordt gevuld met lege tekens [20.H]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:477
+#: libexif/exif-tag.c:483
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTime>-label."
 
-#: libexif/exif-tag.c:482
+#: libexif/exif-tag.c:488
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeOriginal>-label."
 
-#: libexif/exif-tag.c:487
+#: libexif/exif-tag.c:493
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeDigitized>-label."
 
-#: libexif/exif-tag.c:490
+#: libexif/exif-tag.c:496
 msgid "XP Title"
 msgstr "XP-titel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:492
+#: libexif/exif-tag.c:498
 msgid "XP Comment"
 msgstr "XP-commentaar"
 
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:500
 msgid "XP Author"
 msgstr "XP-auteur"
 
-#: libexif/exif-tag.c:496
+#: libexif/exif-tag.c:502
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "XP-sleutelwoorden"
 
-#: libexif/exif-tag.c:498
+#: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "XP Subject"
 msgstr "XP-onderwerp"
 
-#: libexif/exif-tag.c:501
+#: libexif/exif-tag.c:507
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "De versie van het FlashPix-patroon ondersteund door een FPXR-bestand."
 
-#: libexif/exif-tag.c:503
+#: libexif/exif-tag.c:509
 msgid "Color Space"
 msgstr "Kleurruimte"
 
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:510
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "De kleurruimte-informatielabel is altijd vastgelegd als de kleurruimtespecificatie. Normaal wordt sRGB (=1) gebruikt om de kleurruimte te definiëren gebaseerd op de condities van het PC-beeldscherm en de omgeving. Als een andere kleurruimte dan sRGB wordt gebruikt, wordt ongecalibreerd (=FFFF.H) ingesteld. Afbeeldingsgegevens vastgelegd als ongecalibreerd kunnen worden behandeld als sRGB als deze is geconverteerd naar FlashPix."
 
-#: libexif/exif-tag.c:513
+#: libexif/exif-tag.c:519
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige breedte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand."
 
-#: libexif/exif-tag.c:520
+#: libexif/exif-tag.c:526
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige hoogte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand. Voor meer informatie zie paragraaf 2.8.1 en appendix F. Omdat opvulgegevens niet nodig zijn in de vertikale richting, is het aantal regels in dit label van geldige afbeeldingshoogte gelijk aan die vastgelegd in de SOF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:531
+#: libexif/exif-tag.c:537
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr "Dit label is gebruikt om de naam van een geluidsbestand vast te leggen die gerelateerd is aan de afbeeldingsgegevens. De enige relationele informatie die hier wordt vastgelegd is de naam en extentie van het Exif-geluidsbestand (een ASCII-tekenreeks bestaande uit 8 tekens + '.' + 3 tekens). Het pad is niet opgeslagen. Voorwaarden voor geluid worden gegeven in paragraaf 3.6.3. Conventies van bestandsnamen staan in paragraaf 3.7.1. Als dit label wordt gebruikt, dan moeten geluidsbestanden opgenomen worden in overeenstemming met het Exif-geluidspatroon. Het afbeelden van Exif-afbeeldingsbestanden en geluidsbestanden is uitgevoerd op ieder van de drie wijzen zoals aangeduid in tabel 8. Als meerdere bestanden afgebeeld worden op een bestand zoals in [2] of [3] van deze tabel, dan wordt het bovenstaande patroon gebruikt om slechts één Exif-geluidsbestand op te nemen. Als er drie Exif-geluidsbestanden zijn \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" en \"SND00003.WAV\" dan wordt de Exif-afbeeldingsnaam voor eenieder \"DSC00001.JPG\", zoals aangegeven. Door het combineren van meerdere, relationele informatie kan een variëteit aan afspeelmogelijkheiden worden ondersteund. De methode om relationele informatie te gebruiken wordt overgelaten aan de implementatie aan de afspeelzijde. Omdat deze informatie uit ASCII-tekenreeksen bestaat, wordt deze beëndigd door NUL. Als dit label gebruikt wordt om geluidsbestanden af te beelden, dan moet de relatie tussen het geluidsbestand en de afbeeldingsgegevens ook aangegeven worden op het einde van het geluidsbestand."
 
-#: libexif/exif-tag.c:564
+#: libexif/exif-tag.c:570
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr "Interoperabiliteit IFD is samengesteld door labels die informatie bevatten om deze interoperabiliteit te waarborgen en verwijst naar de volgende label opgeslagen in Exif IFD. De structuur van interoperabiliteit van Interoperabiliteit IFD is gelijk aan TIFF-gedefinieerde IFD-structuur, maar bevat geen afbeeldingsgegevens karakteristiek vergeleken met normale TIFF IFD. "
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:579
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Flitsenergie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:580
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr "Geeft de flitsenergie aan op het moment dat de afbeelding is geschoten, gemeten in Bean Candle Power Seconds (BCPS)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:583
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Ruimtelijke frequentierespons"
 
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:584
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr "Dit label legt de ruimtelijke frequentietabel van de camera of invoerapparaat vast en de SFR-waarden in de richting van de afbeeldingsbreedte, afbeeldingshoogte en de diagonale richting, zoals beschreven in ISO 12233."
 
-#: libexif/exif-tag.c:583
+#: libexif/exif-tag.c:589
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:584
+#: libexif/exif-tag.c:590
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingsbreedte (X) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
 
-#: libexif/exif-tag.c:587
+#: libexif/exif-tag.c:593
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "Brandpuntsvlak y-resolutie"
 
-#: libexif/exif-tag.c:588
+#: libexif/exif-tag.c:594
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingshoogte (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
 
-#: libexif/exif-tag.c:591
+#: libexif/exif-tag.c:597
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Resolutieeenheid brandpuntsvlak"
 
-#: libexif/exif-tag.c:592
+#: libexif/exif-tag.c:598
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr "Geeft een meeteenheid van <FocalPlaneXResolution> en <FocalPlaneYResolution>. Deze waarde is gelijk aan de <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:596
+#: libexif/exif-tag.c:602
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Locatie van het onderwerp"
 
-#: libexif/exif-tag.c:597
+#: libexif/exif-tag.c:603
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
 msgstr "Geeft de locatie van het hoofdonderwerp in de scene. De waarde van dit label representeert de pixel in het midden van het hoofdonderwerp relatief tot de linker rand, voordat een rotatie volgens het <Rotation>-label wordt uitgevoerd. De eerste waarde staat voor het X-kolomnummer en de tweede voor het Y-kolomnummer."
 
-#: libexif/exif-tag.c:603
+#: libexif/exif-tag.c:609
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Belichtingsgetal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:604
+#: libexif/exif-tag.c:610
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
 msgstr "Geeft het belichtingsgetal aan zoals dat geselecteerd is op de camera of apparaat op het moment dat de afbeelding genomen is."
 
-#: libexif/exif-tag.c:606
+#: libexif/exif-tag.c:612
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Waarnemingsmethode"
 
-#: libexif/exif-tag.c:607
+#: libexif/exif-tag.c:613
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Geeft het soort afbeeldingssensor weer op de camera of het invoerapparaat"
 
-#: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
 msgstr "Bestandsbron"
 
-#: libexif/exif-tag.c:610
+#: libexif/exif-tag.c:616
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr "Geeft de afbeeldingsbron aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, heeft dit label altijd de waarde 3."
 
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:619
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Soort scène"
 
-#: libexif/exif-tag.c:614
+#: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr "Geeft het soort scene aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, moet de waarde van dit label altijd 1 bedragen, wat betekent dat de afbeelding direct gefotografeerd is."
 
-#: libexif/exif-tag.c:622
+#: libexif/exif-tag.c:628
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Locatie van het onderwerp"
 
-#: libexif/exif-tag.c:623
+#: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
 msgstr "Dit label geeft de locatie en de gebied van het hoofdonderwerp in de algehele scene."
 
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:631
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr "TIFF/ER Standaard-ID"
 
-#: libexif/exif-tag.c:626
+#: libexif/exif-tag.c:632
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Handmatig gerenderd"
 
-#: libexif/exif-tag.c:627
+#: libexif/exif-tag.c:633
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr "Dit label toont het gebruik van speciale bewerkingen op afbeeldingsgegevens, zoals verzadiging van de weergave. Bij het uitvoeren van speciale bewerkingen wordt ervan uitgegaan dat de lezer geen of minimale nabewerking uitvoert."
 
-#: libexif/exif-tag.c:631
+#: libexif/exif-tag.c:637
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Belichtingsmodus"
 
-#: libexif/exif-tag.c:632
+#: libexif/exif-tag.c:638
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
 msgstr "Dit label toont de belichtingsmodus op het moment van opname. In auto-bracketing modus neemt de camera een aantal opnamen van dezelfde scene met verschillende belichtingsinstellingen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
 msgid "White Balance"
 msgstr "Witbalans"
 
-#: libexif/exif-tag.c:636
+#: libexif/exif-tag.c:642
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "Dit label toont de witbalansmodus op het moment van opname"
 
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Digitale zoomverhouding"
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:646
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
 msgstr "Dit label toont de digitale zoom op het moment van opname. Als de noemer van de vastgelegde waarde 0 is, dan is deze functie niet gebruikt."
 
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "Brandpuntsafstand bij 35mm-film "
 
-#: libexif/exif-tag.c:645
+#: libexif/exif-tag.c:651
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
 msgstr "Dit label toont de brandpuntsafstand vergelijkbaar met een 35mm-filmcamera, uitgedrukt in mm. De waarde 0 betekent dat deze onbekend is. Let op het verschil met het label Brandpuntsafstand."
 
-#: libexif/exif-tag.c:650
+#: libexif/exif-tag.c:656
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Opnametype van scène"
 
-#: libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/exif-tag.c:657
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
 msgstr "Dit label toont het soort scene van de opname. Het kan ook gebruikt worden voor de modus waarin de opname is gemaakt. Let op het verschil met het label scenetype <SceneType>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:661
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Versterkingsregeling"
 
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:662
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Dit label toont de algemene versterkingsinstelling voor afbeeldingen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:665
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Dit label toont de richting van contrastbewerking door de camera tijdens de opname."
 
-#: libexif/exif-tag.c:662
+#: libexif/exif-tag.c:668
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Dit label toont de richting van verzadigingsbewerking door de camera tijdens de opname."
 
-#: libexif/exif-tag.c:665
+#: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Dit label toont de richting van scherptebewerking door de camera tijdens de opname."
 
-#: libexif/exif-tag.c:668
+#: libexif/exif-tag.c:674
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Beschrijving van apparaatinstellingen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:669
+#: libexif/exif-tag.c:675
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 msgstr "Dit label toont informatie over de opnamecondities van een bepaald cameramodel. Het label wordt alleen gebruikt voor de weergave van de opnamecondities in de lezer."
 
-#: libexif/exif-tag.c:674
+#: libexif/exif-tag.c:680
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Bereik onderwerpsafstand"
 
-#: libexif/exif-tag.c:675
+#: libexif/exif-tag.c:681
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Dit label toont de afstand tot het onderwerp."
 
-#: libexif/exif-tag.c:676
+#: libexif/exif-tag.c:682
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Unieke afbeeldings-ID"
 
-#: libexif/exif-tag.c:677
+#: libexif/exif-tag.c:683
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
 msgstr "Dit label toont een unieke code toegewezen aan iedere afbeelding. Het wordt opgeslagen als een ASCII-tekenreeks vergelijkbaar met hexidecimale notatie en met een vaste lengte van 128-bit."
 
-#: libexif/exif-tag.c:680
+#: libexif/exif-tag.c:686
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: libexif/exif-tag.c:681
+#: libexif/exif-tag.c:687
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Toont de waarde van de gamma-coëfficient."
 
-#: libexif/exif-tag.c:682
+#: libexif/exif-tag.c:688
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "PRINT-afbeeldingsvergelijking"
 
-#: libexif/exif-tag.c:683
+#: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Verwant aan Epson's PRINT Image Matching technologie"
 
@@ -3611,9 +3632,9 @@ msgstr "SQ2"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
@@ -3629,206 +3650,208 @@ msgstr "Ingeschakeld (Voorinstelling)"
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
 msgid "Internal + External"
 msgstr "Intern + extern"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressief"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 msgid "Adjust Exposure"
 msgstr "Belichting instellen"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
 msgid "Record while down"
 msgstr "Opname tijdens neergang"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Druk op start, druk op stop"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
 msgid "TV"
 msgstr "Tijdwaarde"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "User 1"
 msgstr "Gebruiker 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 msgid "User 2"
 msgstr "Gebruiker 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lamp"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 beelden/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 beelden/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 beelden/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 beelden/sec"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 msgstr "Roodcorrectie %f, blauwcorrectie %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f meters"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Geen handmatige scherpstelling mogelijk"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
 msgid "AF Position: Center"
 msgstr "AF-positie: centrum"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
 msgid "AF Position: Top"
 msgstr "AF-positie: bovenzijde"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
 msgid "AF Position: Bottom"
 msgstr "AF-positie: onderzijde"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
 msgid "AF Position: Left"
 msgstr "AF-positie: links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
 msgid "AF Position: Right"
 msgstr "AF-positie: rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
 msgid "AF Position: Upper-left"
 msgstr "AF-positie: linksboven"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
 msgid "AF Position: Upper-right"
 msgstr "AF-positie: rechtsboven"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
 msgid "AF Position: Lower-left"
 msgstr "AF-positie: linksonder"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
 msgid "AF Position: Lower-right"
 msgstr "AF-positie: rechtsonder"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
 msgid "AF Position: Far Left"
 msgstr "AF-positie: uiterst links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
 msgid "AF Position: Far Right"
 msgstr "AF-positie: uiterst rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
 msgid "Unknown AF Position"
 msgstr "Onbekende AF-positie"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %hi)."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Onbekende waarde %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "fast"
 msgstr "snel"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
 msgid "panorama"
 msgstr "panorama"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
 #, c-format
 msgid "%li"
 msgstr "%li"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
 msgid "left to right"
 msgstr "van links naar rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
 msgid "right to left"
 msgstr "van rechts naar links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
 msgid "bottom to top"
 msgstr "van beneden naar boven"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
 msgid "top to bottom"
 msgstr "van boven naar beneden"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Handmatig: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
 msgid "Manual: Unknown"
 msgstr "Handmatig: onbekend"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
 msgid "One-touch"
 msgstr "Direct"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
 msgid "Infinite"
 msgstr "Oneindig"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i bytes onbekende gegevens: "
@@ -4586,4 +4609,4 @@ msgstr "Beste poging-modus"
 
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr ""
+msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
index a13ffd0..c0cd95c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for libexif.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif 0.6.17-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:53-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "Makro"
 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "Bardzo dobra"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Wyłączony"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Auto"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Pełny automat"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Wolna migawka"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
@@ -411,8 +411,9 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -931,12 +932,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "Użyto FP sync"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
 msgid "Internal"
 msgstr "Wewnętrzny"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
 msgid "External"
 msgstr "Zewnętrzny"
 
@@ -1024,7 +1025,7 @@ msgid "Fluorescent"
 msgstr "Fluorescencja"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440
+#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Macierz 2x2 (zgodnie ze wskazówkami)"
 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowy"
 
@@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "Monochromatyczny"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
 #, c-format
 msgid "%i (ms)"
 msgstr "%i (ms)"
@@ -1262,22 +1263,22 @@ msgstr "%i"
 msgid "%.2f mm"
 msgstr "%.2f mm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
 #, c-format
 msgid "1/%d"
 msgstr "1/%d"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
 #, c-format
 msgid "%u mm"
 msgstr "%u mm"
@@ -1369,18 +1370,18 @@ msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
 msgid "Digital zoom"
 msgstr "Powiększenie cyfrowe"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastowość"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
@@ -1585,43 +1586,43 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:733
+#: libexif/exif-data.c:755
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:794
+#: libexif/exif-data.c:816
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:821
+#: libexif/exif-data.c:843
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:837
+#: libexif/exif-data.c:859
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Nieznane kodowanie."
 
-#: libexif/exif-data.c:1144
+#: libexif/exif-data.c:1171
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
 
-#: libexif/exif-data.c:1145
+#: libexif/exif-data.c:1172
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1146
+#: libexif/exif-data.c:1173
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
 
-#: libexif/exif-data.c:1147
+#: libexif/exif-data.c:1174
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
 
-#: libexif/exif-data.c:1149
+#: libexif/exif-data.c:1176
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Nie zmieniaj oznaczenia twórcy"
 
-#: libexif/exif-data.c:1150
+#: libexif/exif-data.c:1177
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Przy wczytywaniu i zapisywaniu danych Exif pozostaw oznaczenie twórcy niezmienione. Należy mieć świadomość, że oznaczenie twórcy może zostać uszkodzone."
 
@@ -1813,8 +1814,8 @@ msgstr "Duże nasycenie"
 
 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
@@ -1822,16 +1823,16 @@ msgstr "Mała"
 
 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Duża"
 
 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Brak informacji"
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "Program zwykły"
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Priorytet przysłony"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413
+#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
@@ -2006,9 +2007,9 @@ msgstr "flesz"
 
 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
@@ -2175,9 +2176,9 @@ msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352
-#: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360
-#: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366
+#: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
+#: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
+#: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
@@ -2189,11 +2190,10 @@ msgstr "(Fotograf)"
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Redaktor)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824
-#: libexif/exif-entry.c:862
+#: libexif/exif-entry.c:735
 #, c-format
-msgid "%.02f EV"
-msgstr "%.02f EV"
+msgid "%.02lf EV"
+msgstr "%.02lf EV"
 
 #: libexif/exif-entry.c:736
 #, c-format
@@ -2205,85 +2205,90 @@ msgstr " (f/%.01f)"
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
 msgid " sec."
 msgstr " sek."
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
+#, c-format
+msgid "%.02f EV"
+msgstr "%.02f EV"
+
+#: libexif/exif-entry.c:809
 #, c-format
 msgid " 1/%d sec.)"
 msgstr " 1/%d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:811
 #, c-format
 msgid " %d sec.)"
 msgstr " %d sek.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:825
+#: libexif/exif-entry.c:824
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:834
+#: libexif/exif-entry.c:833
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:843
+#: libexif/exif-entry.c:842
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:844
+#: libexif/exif-entry.c:843
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:845
+#: libexif/exif-entry.c:844
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:846
+#: libexif/exif-entry.c:845
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:847
+#: libexif/exif-entry.c:846
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:847
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:849
+#: libexif/exif-entry.c:848
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:850
+#: libexif/exif-entry.c:849
 msgid "reserved"
 msgstr "zarezerwowany"
 
-#: libexif/exif-entry.c:872
+#: libexif/exif-entry.c:871
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:874
+#: libexif/exif-entry.c:873
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:890
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:900
+#: libexif/exif-entry.c:899
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:906
+#: libexif/exif-entry.c:905
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971
+#: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2291,7 +2296,7 @@ msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1004
+#: libexif/exif-entry.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i bajtów niezdefiniowanych danych"
@@ -2344,12 +2349,12 @@ msgstr "Double"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nieokreślony"
 
-#: libexif/exif-loader.c:113
+#: libexif/exif-loader.c:118
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
 
-#: libexif/exif-loader.c:290
+#: libexif/exif-loader.c:297
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
 
@@ -2645,11 +2650,11 @@ msgstr "Pakiet XML"
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "Metadane XML"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "Wzór CFA"
 
-#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
 msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
 
@@ -2761,400 +2766,416 @@ msgstr "Wysokość"
 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
 
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "GPS Img Direction Reference"
+msgstr "Odniesienie kierunku wg GPS"
+
 #: libexif/exif-tag.c:369
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Określenie odniesienia wskazania kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. 'T' oznacza kierunek prawdziwy, a 'M' - magnetyczny."
+
+#: libexif/exif-tag.c:371
+msgid "GPS Img Direction"
+msgstr "Kierunek wg GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:372
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Określenie kierunku zdjęcia w czasie jego robienia. Zakres wartości od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:375
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
 
-#: libexif/exif-tag.c:370
+#: libexif/exif-tag.c:376
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
 msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
 
-#: libexif/exif-tag.c:374
+#: libexif/exif-tag.c:380
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
 msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:378
+#: libexif/exif-tag.c:384
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
-#: libexif/exif-tag.c:379
+#: libexif/exif-tag.c:385
 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
 msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
 
-#: libexif/exif-tag.c:383
+#: libexif/exif-tag.c:389
 msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "Data i czas (oryginału)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:384
+#: libexif/exif-tag.c:390
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:389
+#: libexif/exif-tag.c:395
 msgid "Date and Time (digitized)"
 msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:390
+#: libexif/exif-tag.c:396
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
 
-#: libexif/exif-tag.c:393
+#: libexif/exif-tag.c:399
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Konfiguracja składowych"
 
-#: libexif/exif-tag.c:394
+#: libexif/exif-tag.c:400
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
 
-#: libexif/exif-tag.c:404
+#: libexif/exif-tag.c:410
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:405
+#: libexif/exif-tag.c:411
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
 
-#: libexif/exif-tag.c:409
+#: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
-#: libexif/exif-tag.c:410
+#: libexif/exif-tag.c:416
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
 msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:414
+#: libexif/exif-tag.c:420
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
 
-#: libexif/exif-tag.c:416
+#: libexif/exif-tag.c:422
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: libexif/exif-tag.c:417
+#: libexif/exif-tag.c:423
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:421
+#: libexif/exif-tag.c:427
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
 
-#: libexif/exif-tag.c:422
+#: libexif/exif-tag.c:428
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:426
+#: libexif/exif-tag.c:432
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od 00.00 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:431
+#: libexif/exif-tag.c:437
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Odległość obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:432
+#: libexif/exif-tag.c:438
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Odległość obiektu podana w metrach"
 
-#: libexif/exif-tag.c:434
+#: libexif/exif-tag.c:440
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Tryb pomiaru"
 
-#: libexif/exif-tag.c:435
+#: libexif/exif-tag.c:441
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Tryb pomiaru."
 
-#: libexif/exif-tag.c:437
+#: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Light Source"
 msgstr "Źródło światła"
 
-#: libexif/exif-tag.c:438
+#: libexif/exif-tag.c:444
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Rodzaj źródła światła."
 
-#: libexif/exif-tag.c:441
+#: libexif/exif-tag.c:447
 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:443
+#: libexif/exif-tag.c:449
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
-#: libexif/exif-tag.c:444
+#: libexif/exif-tag.c:450
 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
 
-#: libexif/exif-tag.c:447
+#: libexif/exif-tag.c:453
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Uwaga producenta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:448
+#: libexif/exif-tag.c:454
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
 msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:451
+#: libexif/exif-tag.c:457
 msgid "User Comment"
 msgstr "Komentarz użytkownika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:452
+#: libexif/exif-tag.c:458
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
 msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniana znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metody określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment>, musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> (p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.H]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:477
+#: libexif/exif-tag.c:483
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:482
+#: libexif/exif-tag.c:488
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:487
+#: libexif/exif-tag.c:493
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:490
+#: libexif/exif-tag.c:496
 msgid "XP Title"
 msgstr "Tytuł XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:492
+#: libexif/exif-tag.c:498
 msgid "XP Comment"
 msgstr "Komentarz XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:494
+#: libexif/exif-tag.c:500
 msgid "XP Author"
 msgstr "Autor XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:496
+#: libexif/exif-tag.c:502
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "Słowa kluczowe XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:498
+#: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "XP Subject"
 msgstr "Temat XP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:501
+#: libexif/exif-tag.c:507
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
 
-#: libexif/exif-tag.c:503
+#: libexif/exif-tag.c:509
 msgid "Color Space"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:510
 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
 
-#: libexif/exif-tag.c:513
+#: libexif/exif-tag.c:519
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym."
 
-#: libexif/exif-tag.c:520
+#: libexif/exif-tag.c:526
 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
 msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:531
+#: libexif/exif-tag.c:537
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji 3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
 
-#: libexif/exif-tag.c:564
+#: libexif/exif-tag.c:570
 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
+#: libexif/exif-tag.c:579
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Energia Flesza"
 
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:580
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-tag.c:583
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:584
 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
 
-#: libexif/exif-tag.c:583
+#: libexif/exif-tag.c:589
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:584
+#: libexif/exif-tag.c:590
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:587
+#: libexif/exif-tag.c:593
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:588
+#: libexif/exif-tag.c:594
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:591
+#: libexif/exif-tag.c:597
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/exif-tag.c:592
+#: libexif/exif-tag.c:598
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:596
+#: libexif/exif-tag.c:602
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Położenie obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:597
+#: libexif/exif-tag.c:603
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
 msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
 
-#: libexif/exif-tag.c:603
+#: libexif/exif-tag.c:609
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Indeks ekspozycji"
 
-#: libexif/exif-tag.c:604
+#: libexif/exif-tag.c:610
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
 msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:606
+#: libexif/exif-tag.c:612
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Rodzaj czujnika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:607
+#: libexif/exif-tag.c:613
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
 
-#: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
 msgstr "Źródło pliku"
 
-#: libexif/exif-tag.c:610
+#: libexif/exif-tag.c:616
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany na DSC."
 
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:619
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Rodzaj sceny"
 
-#: libexif/exif-tag.c:614
+#: libexif/exif-tag.c:620
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
 
-#: libexif/exif-tag.c:622
+#: libexif/exif-tag.c:628
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Obszar obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:623
+#: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
 msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
 
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:631
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
 
-#: libexif/exif-tag.c:626
+#: libexif/exif-tag.c:632
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Własny rendering"
 
-#: libexif/exif-tag.c:627
+#: libexif/exif-tag.c:633
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
 
-#: libexif/exif-tag.c:631
+#: libexif/exif-tag.c:637
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
-#: libexif/exif-tag.c:632
+#: libexif/exif-tag.c:638
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
 msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
 
-#: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
-#: libexif/exif-tag.c:636
+#: libexif/exif-tag.c:642
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:646
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
 msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
 
-#: libexif/exif-tag.c:645
+#: libexif/exif-tag.c:651
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
 msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
 
-#: libexif/exif-tag.c:650
+#: libexif/exif-tag.c:656
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
 
-#: libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/exif-tag.c:657
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
 msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny <SceneType>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:661
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Regulacja wzmocnienia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:656
+#: libexif/exif-tag.c:662
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:665
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:662
+#: libexif/exif-tag.c:668
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:665
+#: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
 msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
 
-#: libexif/exif-tag.c:668
+#: libexif/exif-tag.c:674
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:669
+#: libexif/exif-tag.c:675
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
 
-#: libexif/exif-tag.c:674
+#: libexif/exif-tag.c:680
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Zakres odległości obiektu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:675
+#: libexif/exif-tag.c:681
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:676
+#: libexif/exif-tag.c:682
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:677
+#: libexif/exif-tag.c:683
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
 msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
 
-#: libexif/exif-tag.c:680
+#: libexif/exif-tag.c:686
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: libexif/exif-tag.c:681
+#: libexif/exif-tag.c:687
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Określenie wartości współczynnika gamma."
 
-#: libexif/exif-tag.c:682
+#: libexif/exif-tag.c:688
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "Dopasowywanie obrazu PRINT"
 
-#: libexif/exif-tag.c:683
+#: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Nieznany (związany z technologią Epsona PRINT Image Matching)"
 
@@ -3608,9 +3629,9 @@ msgstr "SQ2"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -3626,206 +3647,208 @@ msgstr "Włączony (predefiniowany)"
 msgid "Fill"
 msgstr "Pełny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
 msgid "Internal + External"
 msgstr "Wewnętrzny i zewnętrzny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Przeplatany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresywny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Najlepsza"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 msgid "Adjust Exposure"
 msgstr "Poprawka ekspozycji"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
 msgid "Record while down"
 msgstr "Nagrywanie przy naciśnięciu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Naciśnięcie start, potem stop"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
 msgid "User 1"
 msgstr "Użytkownika 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
 msgid "User 2"
 msgstr "Użytkownika 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lampa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 klatek/sek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f metrów"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
 msgid "AF Position: Center"
 msgstr "Położenie AF: środek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
 msgid "AF Position: Top"
 msgstr "Położenie AF: góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
 msgid "AF Position: Bottom"
 msgstr "Położenie AF: dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
 msgid "AF Position: Left"
 msgstr "Położenie AF: lewo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
 msgid "AF Position: Right"
 msgstr "Położenie AF: prawo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
 msgid "AF Position: Upper-left"
 msgstr "Położenie AF: lewa góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
 msgid "AF Position: Upper-right"
 msgstr "Położenie AF: prawa góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
 msgid "AF Position: Lower-left"
 msgstr "Położenie AF: lewy dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
 msgid "AF Position: Lower-right"
 msgstr "Położenie AF: prawy dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
 msgid "AF Position: Far Left"
 msgstr "Położenie AF: dalekie lewo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
 msgid "AF Position: Far Right"
 msgstr "Położenie AF: dalekie prawo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
 msgid "Unknown AF Position"
 msgstr "Nieznane położenie AF"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Nieznana wartość %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
 msgid "normal"
 msgstr "normalny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "fast"
 msgstr "szybki"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
 msgid "panorama"
 msgstr "panorama"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
 #, c-format
 msgid "%li"
 msgstr "%li"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
 msgid "left to right"
 msgstr "od lewej do prawej"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
 msgid "right to left"
 msgstr "od prawej do lewej"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
 msgid "bottom to top"
 msgstr "od dołu do góry"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
 msgid "top to bottom"
 msgstr "od góry do dołu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Ręczny: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
 msgid "Manual: Unknown"
 msgstr "Ręczny: nieznany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
 msgid "One-touch"
 msgstr "One-touch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
 msgid "Infinite"
 msgstr "Nieskończoność"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i bajtów nieznanych danych: "