*** empty log message ***
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Tue, 10 Jan 2006 20:20:20 +0000 (20:20 +0000)
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Tue, 10 Jan 2006 20:20:20 +0000 (20:20 +0000)
po/ChangeLog
po/gl.po

index 7d896d8..3ccd481 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-10  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
+
+       * gl.po: Updated Galician Translation.
+
 2006-01-09  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>
 
        * bg.po: Updated Bulgarian translation by
index 3b98597..52e76d1 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
 # Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
 # Daniel Couso <haich@agnix.org>, 2005.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 19:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-10 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "Erro ao realizar a procura"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" en libro antes de \"%s\""
@@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "\"%s\" en libro antes de \"%s\""
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
 msgid "book busy"
 msgstr "libro ocupado"
 
@@ -127,56 +127,56 @@ msgstr "libro ocupado"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Excepción Corba ao efectuar invocación \"%s"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: non existe operación actual"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s: non se puido cancelar"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" en libro despois de \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
 msgstr "%s: cancelada"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Orixe inválida."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
 msgstr "%s: non hai ningún fornecedor dispoñible para a uri `%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Non foi posible crear o EBookListener."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr "%s: non existía uid de contacto propio almacenado no gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: non existía orixe para uid `%s' almacenado no gconf."
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Book URI"
 msgstr "URI do Libro"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista Sen Nome"
 
@@ -663,12 +663,12 @@ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Non se puido gardar os datos da axenda: URI malformada"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1437
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1435
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Resposta Requerida: ata"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1442
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1440
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Resposta Requerida: Cando sexa posible"
 
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr "URI do servidor inválida"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:891
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:911
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:517
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:889
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:909
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:937
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A autenticación fallou"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Non foi posible crear thread para obter deltas"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:504
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:509
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de caché"
@@ -716,15 +716,15 @@ msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de caché"
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Non foi posible crear thread para popular a caché"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:253
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redireccionado para URI Inválido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:272
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:277
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de ficheiro inválido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non é unha axenda."
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Ocorreu unha excepción CORBA"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Non podes importar chaves con esta cifra"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Non podes exportar chaves con esta cifra"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:135
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Non foi posible crear o path de caché"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:382
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Non foi posible borrar a entrada caché: %s: %s"
@@ -1336,9 +1336,9 @@ msgstr "Descargando as novas mensaxes para modo offline"
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Preparando o cartafol %s para modo offline"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:395
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1252
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2965
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación"
 
@@ -1627,8 +1627,8 @@ msgstr "Non se puido analizar o contido da mensaxe"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:164
+#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "As·credenciais·de·referencia·caducaron."
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
 
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta"
 
-#: ../camel/camel-session.c:290
+#: ../camel/camel-session.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Non pode copiar mensaxes ao cartafol de correo non desexado"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "  %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
@@ -2578,10 +2578,10 @@ msgid "No such message"
 msgstr "Non existe a mensaxe"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:154
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgid "User cancelled"
 msgstr "Usuario cancelado"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:145
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
@@ -2605,26 +2605,26 @@ msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible no modo offline."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1400
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1398
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Non se puido obter a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:700
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1026
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:562
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2374
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2444
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1024
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas en %s"
@@ -2726,54 +2726,54 @@ msgstr ""
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Máquina ou usuario non dispoñible na url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:202
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%sIntroduza o contrasinal GroupWise para %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Non introduciu un contrasinal."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor GroupWise."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:297
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "Algunhas·funcionalidades·poderán·non·funcionar·correctamente·coa·versión·actual·do·seu·servidor"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:469
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Non existe o cartafol %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1038
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Non se pode crear cartafoles GroupWise en modo offline."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1947
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2318
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1129
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1150
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Non é posible renomear cartafol GroupWise %s a %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Servidor GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s"
@@ -2871,12 +2871,12 @@ msgstr "Esta opción conectarase ó servidor Hula usando un contrasinal sen cifr
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3005
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operación cancelada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3008
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s"
@@ -2916,50 +2916,50 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensaxes cambiadas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Non se puido obter a mensaxe: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2101
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2716
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu información para a mensaxe %"
 "d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr "Resposta do servidor inesperada: UIDs identicos para as mensaxes %d e %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2754
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
 
@@ -3014,22 +3014,22 @@ msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor de IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
@@ -3040,18 +3040,18 @@ msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Non foi posible conectarse a %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL non dispoñible"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
@@ -3060,73 +3060,73 @@ msgstr "SSL non dispoñible"
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Conexión cancelada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:366
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non soportado"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "As negociacións SSL fallaron"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:396
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL non está soportado nesta versión"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Non foi posible conectarse co comando: \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2414
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1389
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1320
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1343
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3137,22 +3137,22 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2256
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "O nome do cartafol \"%s\" é inválido porque contén o carácter \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Non é posible crear o cartafol '%s': o cartafol existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2267
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Cartafol pai descoñecido: %s"
@@ -3191,82 +3191,82 @@ msgstr "Non é posible seleccionar o cartafol: '%s': Comando inválido"
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "O servidor IMAP4 %s desconectou inesperadamente: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr "Activar·a·detección·de·Lista·de·Mensaxes·necesaria·para·algunhas·regras·de·filtros·e·vCartafoles"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Non é posible acceder o cartafol '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "Non se puido sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Descoñecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible sincronizar os parámetros do cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "Non é posible purgar o cartafol '%s': Descoñecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible purgar o cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Non hai tal mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': O cartafol é de só lectura"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': Erro descoñecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Non é posible mover as mensaxes do cartafol '%s' ao cartafol '%s': "
 "Descoñecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Non é posible copiar as mensaxes do cartafol '%s' ao cartafol '%s': "
 "Descoñecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Non é posible mover as mensaxes do cartafol '%s' ao cartafol '%s': Comando "
 "inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3287,128 +3287,128 @@ msgstr ""
 "Esta opción conectarase ó servidor IMAPv4rev1 usando un contrasinal sen "
 "cifrar."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:483
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr ""
 "Non se puido·autenticar·no·servidor·IMAP·%"
 "s·utilizando·o·mecanismo·de·autenticación·%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:532
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s na máquina %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor IMAP %s empregando %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:761
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1029
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Non se pode crear cartafol IMAP en modo offline."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:800
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s' no servidor IMAP %s: Descoñecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
 #, c-format
 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Non se pode·obter·a LISTA de·información·%s·no·servidor·IMAP·%s:·%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 msgid "Bad command"
 msgstr "Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:962
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Non foi posible crear o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválida"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible crear o cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1073
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Cartafol especial"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Non foi posible borrar os cartafoles IMAP en modo offline."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Nome de caixa de correo inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non foi posible borrar o cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Non foi posible renomear o cartafol '%s' a '%s': Cartafol especial"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Non foi posible renomear os cartafoles IMAP en modo offline."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1202
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Non foi posible renomear o cartafol '%s' a '%s': Nome de caixa de correo "
 "inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1207
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible renomear o cartafol '%s' a '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "Non se puido·obter·a·información·%s·para·o·patrón·`%s'·no·servidor·IMAP·%s:·%"
 "s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Non é posible desuscribirse dos cartafoles IMAP en modo offline."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1639
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Non foi posible desuscribirse do cartafol '%s': Nome de caixa de correo "
 "inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1644
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible desuscribirse do cartafol '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1666
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Non é posible desuscribirse dos cartafoles IMAP en modo offline."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1711
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Non foi posible desuscribirse do cartafol '%s': Nome de caixa de correo "
 "inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1716
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Non é posible desuscribirse do cartafol '%s': Comando inválido"
@@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "Entrega local"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
-"Para·obter·(mover)"
-"·correo·local·de·spools·estándar·en·formato·mbox·para·cartafoles·gestionadas·polo·Evolution."
+"Para·obter·(mover)·correo·local·de·spools·estándar·en·formato·mbox·para·cartafoles "
+"·xestionados·polo·Evolution."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
@@ -3545,59 +3545,59 @@ msgstr ""
 "Tamén·pode·ser·utilizado·para·ler·unha·árbore·de·cartafoles·estilo·Elm,"
 "·Pine·ou·Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:266
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:344
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Ficheiro local de correo %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Non foi posible renomear '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:455
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:478
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:309
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "Non foi posible borrar o metaficheiro do cartafol `%s': %s"
@@ -3644,21 +3644,21 @@ msgstr "Contido da mensaxe non válido"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s': %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Non é posible obter o cartafol: '%s': %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
@@ -3681,8 +3681,8 @@ msgid "not a maildir directory"
 msgstr "non é un directorio maildir."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "Non foi posible examina-lo cartafol `%s': %s"
@@ -3738,19 +3738,19 @@ msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Contrucción da mensaxe fallida."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Non se pode crear un cartafol con este nome."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "Non se puido obter cartafol '%s': non é un ficheiro normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3759,40 +3759,40 @@ msgstr ""
 "Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Non foi posible crear o directorio '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Non é posible crear o cartafol: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "O cartafol xa existe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "O novo nome do cartafol é inválido."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: '%s': '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Non foi posible renomear o cartafol '%s' a %s: %s"
@@ -3895,22 +3895,22 @@ msgstr "Non é posible obter o cartafol '%s': non é un directorio"
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Non foi posible abrir a ruta do directorio MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Non se puido·abrir·o·spool·`%s':·%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Spool·`%s'·non·é·un·ficheiro·ou·directorio·común"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "O cartafol `%s/%s' non existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -3919,12 +3919,12 @@ msgstr ""
 "Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "O cartafol `%s' non existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -3933,30 +3933,30 @@ msgstr ""
 "Non foi posible crear o cartafol `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "`%s' non é un ficheiro de caixa de correo."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Armacenamento·non·soporta·unha·INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Ficheiro spool de correo %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Árbore·de cartafoles·de·spool·%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Os cartafoles spool non se poden eliminar"
 
@@ -3983,25 +3983,25 @@ msgstr ""
 "Non foi posible sincronizar o cartafol spool %s: %s\n"
 "O cartafol pode estar corrupto, copia gardada en `%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:174
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:206
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr "Erro·interno:·uid·nun·formato·inválido:·%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Fallou o envío: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:391
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Non pode enviar mensaxes NNTP mentres estea a traballar en modo offline!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Non pode copiar mensaxes dun cartafol NNTP!"
 
@@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "categorías"
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
@@ -4910,13 +4910,13 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1864
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandir %s en liña"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1880
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editar %s"