Released 2.0.1 GLIB_2_0_1
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>
Thu, 28 Mar 2002 23:40:18 +0000 (23:40 +0000)
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>
Thu, 28 Mar 2002 23:40:18 +0000 (23:40 +0000)
Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * Released 2.0.1

        * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.

35 files changed:
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-12
ChangeLog.pre-2-2
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
INSTALL
README
configure.in
po/az.po
po/ca.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fr.po
po/gl.po
po/ja.po
po/ko.po
po/nl.po
po/nn.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/ta.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
index 5940890..ee4aed8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Thu Mar 28 18:25:14 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
+
+       * Released 2.0.1
+
+       * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
+
 Thu Mar 28 18:22:53 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>
 
        * README: Remove warning about g_print, etc, encoding.
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index b9da09b..3a38e69 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -1,8 +1,8 @@
 Simple install procedure
 ========================
 
-  % gzip -cd glib-2.0.0.tar.gz | tar xvf -  # unpack the sources
-  % cd glib-2.0.0                           # change to the toplevel directory
+  % gzip -cd glib-2.0.1.tar.gz | tar xvf -  # unpack the sources
+  % cd glib-2.0.1                           # change to the toplevel directory
   % ./configure                             # run the `configure' script
   % make                                    # build GLIB
 
diff --git a/README b/README
index ac8ba03..a593d4d 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
 General Information
 ===================
 
-This is GLib version 2.0.0. GLib is the low-level core
+This is GLib version 2.0.1. GLib is the low-level core
 library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
 provides data structure handling for C, portability wrappers, and
 interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
@@ -24,16 +24,23 @@ Installation
 
 See the file 'INSTALL'
 
-Notes about GLib-2.0.1
+Notes about GLib-2.0.0
 ======================
 
 * On systems without the libintl from GNU gettext() or a recent version
   of the GNU C library, the encoding of translated error messages will be 
   incorrect (they should be in UTF-8). A workaround for this is to install 
-  GNU gettext and use that libintl. This is expected to be fixed in GLib-2.0.2.
+  GNU gettext and use that libintl. This is expected to be fixed in GLib-2.0.1.
   Application programmers should not call g_locale_to_utf8() on these
   strings.
 
+* Similarly, the GLib error logging functions such as g_print(), g_warning(),
+  g_error(), currently do not convert the strings they are passed from
+  UTF-8 to the encoding of the locale, or check that the strings they
+  are passed are valid UTF-8. They should, despite this, be assumed to take
+  UTF-8 arguments.
+
+
 How to report bugs
 ==================
 
index 2e35593..6b1680a 100644 (file)
@@ -33,9 +33,9 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
 #
 GLIB_MAJOR_VERSION=2
 GLIB_MINOR_VERSION=0
-GLIB_MICRO_VERSION=0
-GLIB_INTERFACE_AGE=0
-GLIB_BINARY_AGE=0
+GLIB_MICRO_VERSION=1
+GLIB_INTERFACE_AGE=1
+GLIB_BINARY_AGE=1
 GLIB_VERSION=$GLIB_MAJOR_VERSION.$GLIB_MINOR_VERSION.$GLIB_MICRO_VERSION
 ])dnl
 
index d2fd4e9..27e37e1 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:11GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -14,69 +14,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Qovşaq adında hökmsüz bayt qatarı"
@@ -101,32 +101,32 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Səhv ismarıc böyüklüyü"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Soket xətası"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Kanal bayraqları dəstəklənmir"
 
index 7bc7c88..60bd5f7 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-05 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -14,71 +14,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "No es permet la conversió del joc de caràcters '%s' en el '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de '%s' a '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "L'URI '%s' no és un URI absolut que utilitzi l'esquema de fitxers"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local '%s' no inclogui cap '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI '%s' no és vàlid"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 "El nom de l'ordinador central de l'URI '%s' conté caràcters d'escapada no "
 "vàlids"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI '%s' conté caràcters d'escapada invàlids"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nom de camí '%s' no és un camí absolut"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Seqüència de bytes invàlida en el nom de l'ordinador central"
@@ -103,33 +103,33 @@ msgstr "S'ha produ
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "És impossible llegir des del fitxer '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "És impossible obtenir els atributs del fitxer '%s': fstat() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "La plantilla '%s' no és vàlida, no pot contenir cap '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "És impossible crear el fitxer '%s': %s"
@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "El canal acaba en un car
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Mida incorrecta del missatge"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Error de sòcol"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "No es permet l'ús dels indicadors de definició del canal"
 
index 1e0b3b7..d0d85bb 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-16 17:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-28 01:13+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -13,71 +13,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Umwandlung von Zeichensatz '%s' in '%s' wird nicht unterstützt"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Konverter von '%s' in '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fehler während der Umwandlung: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Notnagel '%s' kann nicht in Codierung '%s' umgewandelt werden"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1622
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "Der URI '%s' ist kein absoluter URI, der das Dateischema verwendet"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Der lokale URI '%s' darf '#' nicht enthalten"
 
-#: glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der URI '%s' ist ungültig"
 
-#: glib/gconvert.c:1661
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der Hostname der URI '%s' ist ungültig"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1677
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Der URI '%s' enthält ungültige Escape-Zeichen"
 
-#: glib/gconvert.c:1748
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Der Pfadname '%s' ist kein absoluter Pfad"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ungültiger Hostname"
 
@@ -101,34 +101,34 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Es konnte nicht aus der Datei '%s' gelesen werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Attribute der Datei '%s' konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
 "fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Vorlage '%s' ungültig, sollte kein '%s' enthalten"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Vorlage '%s' endet nicht auf XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht erstellt werden: %s"
index 4886b02..5fc5d47 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:33+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -13,70 +13,70 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr ""
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε.\n"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει έγκυρους παραλήπτες:"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι απόλυτη θέση"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
 
@@ -105,35 +105,35 @@ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
 
 # gconf/gconfd.c:1701
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr ""
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
@@ -165,15 +165,15 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
 #
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Εσφαλμένο μέγεθος μηνύματος"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Σφάλμα υποδοχέα (socket)"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr ""
 
index 6127f9b..61fd91b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-06 01:31-0300\n"
 "Last-Translator: German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -15,71 +15,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversión desde el conjunto de caracteres `%s'·a·`%s'·no soportada"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·'%s':·%s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia de byte no válida en la entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Error·durante la·conversión:·%s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "No se puede convertir el retraso '%s'·al conjunto de códigos·'%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "La URI·'%s'·no es una URI·absoluta utilizando el esquema de archivo"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "El archivo local·URI·'%s'·no debe incluir un·'#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "La URI·'%s'·no es válida"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 "El nombre del host de la·URI·'%s'·contiene caracteres de escape que no son "
 "válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "La·URI·'%s'·contiene caracteres de escape que no son válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "El nombre de la trayectoria '%s' no es una trayectoria absoluta"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nombrel del host no es válido"
 
@@ -103,32 +103,32 @@ msgstr "Error al leer el archivo '%s':·%s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falló la lectura desde el archivo '%s':·%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo '%s':·%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo %s':·fstat()·falló:·%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falló al abrir el archivo '%s':·fdopen()·falló:·%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Plantilla ilegal '%s'.· No debería contener un '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "La plantilla ·'%s'· no termina con XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear el archivo '%s':·%s"
@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "El canal terminar en un caracter parcial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "No se puede realizar una lectura cruda en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "El tamaño del mensaje es incorrecto"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Error de socket"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "El canal no soporta la definición de flags"
 
index d69083e..70e2025 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>\n"
 "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Aldaketa karaktere talde `%s'-tik `%s'-ra ez dago gaitua"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ezin itzuli fallback '%s'tik '%s' kodera"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI `%s' ez da URI osoa, fitxategien eskema jarraitzen duena"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Bertoko fitxategi URI `%s' ezin du `#'-rik izan"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI `%s' baliogabe da"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ostalari izena URI `%s'-rena baliorikgabeko karakterez "
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI `%s'-k baliogabeko karakterez "
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Bideizena '%s' ez da bide osoarena"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Baliogabeko byte segida ostalari izenean"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Errore fitxategia irakurtzerakoan'%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ezin irakurri fitxategi '%s'-tik: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ezin ireki fitxategi '%s'-a: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ezin lortu atributuak fitxategitik '%s': fstat() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ezin ireki fitzategia '%s': fdopen() failed: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Eredu '%s'-a ezlegezkoa, ezin du '%s'-rik izan"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Eredu '%s'-ak ez du amaierako XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ezin eratu fitxategia '%s': %s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr ""
 
index dffc841..3bf11f5 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-15 09:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-15 09:34+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -13,70 +13,70 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erreur durand la conversion : %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne peut convertir le fallback « %s » vers le jeu de code « %s »"
 
-#: glib/gconvert.c:1622
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schema de fichier"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "L'URI de fichier local « %s » peut ne pas inclure un  « # »"
 
-#: glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "L'URI « %s » est invalide"
 
-#: glib/gconvert.c:1661
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » est invalide"
 
-#: glib/gconvert.c:1677
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements invalides"
 
-#: glib/gconvert.c:1748
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nom d'hôte invalide"
 
@@ -100,33 +100,33 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier 
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Le modèle « %s » est invalide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s"
@@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "La canal se termine avec un caract
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne peut faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Taille de message incorect"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erreur de socket"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "La canal défini des drapeaux non supportés"
 
index 4336074..7e66afa 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Non está soportada a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secuencia de bytes non válida na entrada da conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversión: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Secuencia parcial de caracter ao final da entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Non se pode converter o por defecto (fallback) '%s' ao código '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "O URI '%s' non é un URI absoluto usando o esquema de ficheiro"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI de ficheiro local '%s' non pode incluir un '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI '%s' non é válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome do servidor no URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Secuencia de bytes non válida no nome do servidor"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
@@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "A canle remata nun caracter parcial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Tamaño de mensaxe incorrecto"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erro de socket"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Non está soportado o establecemento de sinaladores na canle"
 
index c5ecec5..66f74dd 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:35+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートされていません"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "変換への入力に正しくないバイトの並びがあります"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "変換中にエラー: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "フォールバック '%s' を文字セット '%s' に変換できません"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI '%s' は file スキームの絶対 URI ではありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "ローカルファイル URI '%s' は '#' は含みません"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' は正しくありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI 中のホスト名 '%s' がおかしいです"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI %s' におかしなエスケープ文字が含まれています"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "パス名 '%s' が絶対パスではありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "おかしなホスト名"
 
@@ -99,32 +99,32 @@ msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません。'%s' を含んではいけません"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "メッセージの大きさが変です"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Socket のエラー"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "フラグの設定がサポートされていません"
 
index 3f53af4..7a7307c 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-02 04:43+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -14,69 +14,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "문자셋 '%s' 에서 '%s'로 변환은 지원되지 않습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s'에서 '%s'로 변환하는 변환기를 열수 없습니다 :%s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "변환중 오류: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'로 변환 못함"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI '%s'는 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "로컬 파일 URI '%s'는 '#'를 포함하지 않습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'가 잘못되었습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s'는 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "경로이름 '%s'는 절대 경로가 아닙니다"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "잘못된 호스트 이름"
 
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "파일 '%s' 를 읽는 중 오류 : %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "템플리트 '%s'가 잘못되었습니다, '%s'를 포함하지 않아야 합니다"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "템플리트 '%s' 가 XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할수 없습니다"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "잘못된 메세지 크기"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "소켓 오류"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "채널 프래그 지정을 지원하지 않습니다"
 
index 32c1db4..5bc4951 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-23 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversie van karakterset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fout tijdens conversie: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Onvolledige karakterreeks aan het eind van de invoer"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "De URI '%s' is geen absolute URI binnen het bestandsschema"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag geen '#' bevatten"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "De machinenaam van de URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingskarakters"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "De URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingskarakters"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ongeldige bytereeks in machinenaam"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' mislukt: fstat() mislukte: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt: %s"
@@ -159,15 +159,15 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Ongeldige berichtlengte"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Socketfout"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Kanaalsetvlaggen worden niet ondersteund"
 
index 0eb4186..34d53d3 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib/2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-31 20:07+0100\n"
 "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
 "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering frå teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikkje konvertere tilbakefall «%s» til kodesett «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URIen «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file» måten"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "file URIen «%s» kan ikkje innehalde ein «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i maskinnamn"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Feil ved lesing a fil «%s»: %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å lese frå fila «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opne fil: «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s» fstat() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opne fila «%s»: fdopen() feila: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalde ein «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opprette fila «%s»: %s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikkje lese rått i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Feil meldingsstorleik"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Sokkelfeil"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Kanalen set flag ustøtta"
 
index a481350..c0ea694 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 08:38+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Feil under konvertering: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URIen «%s» er ikke en absolutt URI som bruker filskjema"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ugyldig vertsnavn"
 
@@ -99,32 +99,32 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Ukorrekt meldingsstørrelse"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Feil i socket"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Ikke-støttede flagg satt i kanal"
 
index 3ca5fb7..b53eaae 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-28 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,71 +17,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "Konwersja z zestawu znaków \"%s\" na zestaw \"%s\" nie jest obsługiwana"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Niepoprawna sekwencja bajtów na wejściu konwersji"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Na końcu wejścia występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr ""
 "Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI \"%s\" nie jest bezwzględnym URI, używającym schematu plikowego"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawierać znaku \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI \"%s\" jest niepoprawny"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" jest niepoprawna"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ścieżka \"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
 
@@ -105,33 +105,33 @@ msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nie można odczytać z pliku \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nie można uzyskać atrybutów pliku \"%s\": funkcja fstat() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Szablon \"%s\" nie jest zakończony znakami XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nie można stworzyć pliku \"%s\": %s"
@@ -163,15 +163,15 @@ msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Niepoprawny rozmiar danych"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Błąd przy operacji na gnieździe"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Ustawianie znaczników kanału nie jest obsługiwane"
 
index 55298e9..c11df5d 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-04 23:48+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Erro durante a conversão: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto caracteres '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "O URI '%s' não é um URI absoluto que utilize o esquema de ficheiros"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "O URI de ficheiro local '%s' não pode incluir um '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "O URI '%s' é inválido"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de servidor do URI '%s' é inválido"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "O URI '%s' contém caracteres mascarados inválidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
@@ -99,32 +99,32 @@ msgstr "Erro ao ler ficheiro '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': fstat() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': fdopen() falhou: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Modelo '%s' não termina com XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar ficheiro '%s': %s"
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Canal termina num caracter parcial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Incapaz de fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Tamanho de mensagem incorrecto"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erro de socket"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Canal definiu flags não suportadas"
 
index 4933b54..8c1d016 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n"
 "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Conversia de la setul de caractere '%s' la '%s' nu este suportată"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la '%s' la '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în intrarea de conversie"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Secvenţă parţială de caractere la sfârşitul intrării"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nu pot converti rezerva '%s' la setul de caractere '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI-ul '%s' nu este un URI absolut folosind schema fişierului"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI-ul fişierului local '%s' nu poate include un '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI-ul '%s' este invalid"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Hostname-ul URI-ului '%s' conţine caractere escaped invalide"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI-ul '%s' conţine caractere escaped invalide"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Numele căii '%s' nu este o cale absolută"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în hostname"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Eroare la citirea fişierului '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Eşuare la citirea din fişierul '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Eşuare la obtinerea atributelor fişierului '%s': fstat() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': fdopen() a eşuat: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Şablonul '%s' este invalid, n-ar trebui să conţină un '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Şablonul '%s' nu se termină cu XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Eşuare la crearea fişierului '%s': %s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Canalul se termină într-un caracter parţial"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nu pot face o citire brută în g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Marime mesaj incorectă"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Eroare socket"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Setare flaguri canal nesuportată"
 
index 36d98ce..72876f6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\r
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001-2002.\r
-#\r Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002
+# \r Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002
 #
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: glib\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 14:38+03:00\n"\r
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"\r
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:390\r
-#, c-format\r
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"\r
-msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:394\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"\r
-msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
-#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
-#: glib/gutf8.c:1320\r
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"\r
-msgstr ""\r
-"Недопустимая последовательность байтов для преобразования во входной строке"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
-#: glib/giochannel.c:2175\r
-#, c-format\r
-msgid "Error during conversion: %s"\r
-msgstr "Ошибка при преобразовании: %s"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212\r
-#: glib/gutf8.c:1316\r
-msgid "Partial character sequence at end of input"\r
-msgstr "Неполный символ в конце входной строки"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:788\r
-#, c-format\r
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"\r
-msgstr "Невозможно преобразовать замещающий символ '%s' в символ из набора '%s'"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1593\r
-#, c-format\r
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"\r
-msgstr "URI '%s' не является абсолютным URI при использовании файловой схемы"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1603\r
-#, c-format\r
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"\r
-msgstr "URI '%s' локального файла не может включать '#'"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1620\r
-#, c-format\r
-msgid "The URI '%s' is invalid"\r
-msgstr "URI '%s' недопустим"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1632\r
-#, c-format\r
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"\r
-msgstr "Имя компьютера в URI '%s' недопустимо"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1648\r
-#, c-format\r
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"\r
-msgstr "URI '%s' содержит недопустимо экранированный символ"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1719\r
-#, c-format\r
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"\r
-msgstr "Путь '%s' не является абсолютным"\r
-\r
-#: glib/gconvert.c:1729\r
-msgid "Invalid hostname"\r
-msgstr "Недопустимое имя компьютера"\r
-\r
-#: glib/gdir.c:79\r
-#, c-format\r
-msgid "Error opening directory '%s': %s"\r
-msgstr "Ошибка при открытии каталога \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""\r
-msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для чтения файла \"%s\""\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:348\r
-#, c-format\r
-msgid "Error reading file '%s': %s"\r
-msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:426\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"\r
-msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
-msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:479\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"\r
-msgstr "Сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой fstat(): %s"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:505\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"\r
-msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": сбой fdopen(): %s"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:712\r
-#, c-format\r
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"\r
-msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим, не должен содержать \"%s\""\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:724\r
-#, c-format\r
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"\r
-msgstr "Шаблон \"%s\" заканчивается не на XXXXXX"\r
-\r
-#: glib/gfileutils.c:745\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to create file '%s': %s"\r
-msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/giochannel.c:1110\r
-#, c-format\r
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"\r
-msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"\r
-\r
-#: glib/giochannel.c:1114\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"\r
-msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"\r
-\r
-#: glib/giochannel.c:1460\r
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"\r
-msgstr ""\r
-"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_line_string"\r
-\r
-#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847\r
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"\r
-msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные"\r
-\r
-#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
-msgid "Channel terminates in a partial character"\r
-msgstr "Канал закрывается на неполном символе"\r
-\r
-#: glib/giochannel.c:1647\r
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"\r
-msgstr ""\r
-"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_to_end"\r
-\r
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733\r
-msgid "Incorrect message size"\r
-msgstr "Неправильный размер сообщения"\r
-\r
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090\r
-msgid "Socket error"\r
-msgstr "Ошибка сокета"\r
-\r
-#: glib/giowin32.c:1290\r
-msgid "Channel set flags unsupported"\r
-msgstr "Набор флагов канала не поддерживается"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:219\r
-#, c-format\r
-msgid "Error on line %d char %d: %s"\r
-msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:303\r
-#, c-format\r
-msgid "Error on line %d: %s"\r
-msgstr "Ошибка в строке %d: %s"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:382\r
-msgid ""\r
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"\r
-msgstr ""\r
-"Пустая сущность '&;' найдена; допустимые сущности: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:392\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "\r
-"begins an entity; this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "\r
-"it as &amp;"\r
-msgstr ""\r
-"Символ '%s' не является допустимым в начале имени сущности; символ & "\r
-"начинает последовательность;  если этот символ не должен быть частью сущности, "\r
-"то экранируйте его сущностью &amp;"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:428\r
-#, c-format\r
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"\r
-msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:472\r
-#, c-format\r
-msgid "Entity name '%s' is not known"\r
-msgstr "Неизвестно название сущности \"%s\""\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:482\r
-msgid ""\r
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "\r
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"\r
-msgstr ""\r
-"Сущность не заканчивается точкой с запятой; похоже, что символ & был "\r
-"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &amp;"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:528\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "\r
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"\r
-msgstr ""\r
-"Сбой при разборе '%s', где должен быть номер внутри ссылки на символ "\r
-"(&#234; к примеру) - возможно, номер слишком велик"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:553\r
-#, c-format\r
-msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"\r
-msgstr "Ссылка на символ '%s' не определяет разрешённый символ"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:570\r
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"\r
-msgstr "Пустая ссылка на символ: должна включать номер, к примеру &#454;"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:580\r
-msgid ""\r
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "\r
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "\r
-"as &amp;"\r
-msgstr ""\r
-"Ссылка на символ не окончивается на точку с запятой; похоже, что символ & был "\r
-"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &amp;"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"\r
-msgstr "Недопустимо кодированный UTF-8 текст"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:932\r
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"\r
-msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например <book>)"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:970\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "\r
-"element name"\r
-msgstr ""\r
-"'%s' не является допустимым символом, следующим за символом '<'; этот символ "\r
-"не может начинать имя элемента"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1033\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "\r
-"'%s'"\r
-msgstr ""\r
-"Странный символ '%s', ожидался символ '>' для закрытия начального тэга элемента "\r
-"'%s'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1120\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"\r
-msgstr ""\r
-"Странный символ '%s', ожидался символ '=' после имени атрибута '%s' элемента "\r
-"'%s'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1161\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "\r
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "\r
-"character in an attribute name"\r
-msgstr ""\r
-"Странный символ '%s', ожидались символы '>' или '/' для закрытия начального тэга "\r
-"элемента '%s' или дополнительно атрибут; возможно, был использован недопустимый "\r
-"символ в имени атрибута"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1244\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "\r
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"\r
-msgstr ""\r
-"Странный символ '%s', ожидалась открывающая двойная кавычка после знака равенства, "\r
-"когда присваивается значение атрибуту '%s' элемента '%s'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1384\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "\r
-"begin an element name"\r
-msgstr ""\r
-"'%s' не является допустимым символом, следующим за символами '</'; '%s' не может "\r
-"начинать имя элемента"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1422\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "\r
-"allowed character is '>'"\r
-msgstr ""\r
-"'%s' не является допустимым символом, закрывающим имя элемента '%s'; "\r
-"допутимым символом является '>'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1433\r
-#, c-format\r
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"\r
-msgstr "Элемент '%s' был закрыт, ни один элемент в настоящий момент не открыт"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1442\r
-#, c-format\r
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"\r
-msgstr "Элемент '%s' был закрыт, но открытым в настоящий момент является '%s'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1574\r
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"\r
-msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1588\r
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился сразу же после открывающей "\r
-"угловой скобки '<'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "\r
-"element opened"\r
-msgstr ""\r
-"Документ непредвиденно окончился, когда элементы были ещё открыты - "\r
-"'%s' был последним открытым элементом"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1604\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "\r
-"the tag <%s/>"\r
-msgstr ""\r
-"Документ непредвиденно окончился, ожидается закрывающая тэг угловая "\r
-"скобка <%s/>"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1610\r
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени элемента"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1615\r
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени атрибута"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1620\r
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри открывающего элемент тэга"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1626\r
-msgid ""\r
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "\r
-"name; no attribute value"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился после знака равенства, "\r
-"следующего за именем атрибута: не указано значение атрибута"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1633\r
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри значения атрибута"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1648\r
-#, c-format\r
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри закрывающего элемент тэга '%s'"\r
-\r
-#: glib/gmarkup.c:1654\r
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"\r
-msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри комментария или инструкции"\r
-\r
-#: glib/gshell.c:71\r
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"\r
-msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки"\r
-\r
-#: glib/gshell.c:161\r
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"\r
-msgstr "Несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки"\r
-\r
-#: glib/gshell.c:529\r
-#, c-format\r
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"\r
-msgstr "Текст закончился сразу после символа '\\'. (Текст был '%s')"\r
-\r
-#: glib/gshell.c:536\r
-#, c-format\r
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"\r
-msgstr "Текст закончился перед соответствующей кавычкой для %c. (Текст был '%s')"\r
-\r
-#: glib/gshell.c:548\r
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"\r
-msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"\r
-\r
-#: glib/gspawn-win32.c:214\r
-msgid "Failed to read data from child process"\r
-msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка"\r
-\r
-#: glib/gspawn-win32.c:365\r
-msgid ""\r
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "\r
-"process"\r
-msgstr ""\r
-"Непредвиденная ошибка в g_io_channel_win32_poll() при чтении данных из "\r
-"процесса-потомка"\r
-\r
-#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"\r
-msgstr "Сбой при чтении данных из канала потомка (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"\r
-msgstr "Сбой при смене каталога \"%s\" (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn-win32.c:940\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to execute child process (%s)"\r
-msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"\r
-msgstr "Сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:161\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"\r
-msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:293\r
-#, c-format\r
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"\r
-msgstr "Непредвиденная ошибка в select() при чтении данных из процесса-потомка (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:376\r
-#, c-format\r
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"\r
-msgstr "Непредвиденная ошибка в waitpid() (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:979\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to fork (%s)"\r
-msgstr "Сбой при разветвлении (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:1129\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"\r
-msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка \"%s\" (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:1139\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"\r
-msgstr "Сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:1148\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to fork child process (%s)"\r
-msgstr "Сбой при разветвлении дочернего процесса (%s)"\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:1156\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""\r
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\""\r
-\r
-#: glib/gspawn.c:1178\r
-#, c-format\r
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"\r
-msgstr "Сбой при чтении нужного количества данных из канала потомка (%s)"\r
-\r
-#: glib/gutf8.c:950\r
-msgid "Character out of range for UTF-8"\r
-msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8"\r
-\r
-#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
-#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
-msgid "Invalid sequence in conversion input"\r
-msgstr "Недопустимая последовательность для преобразования"\r
-\r
-#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437\r
-msgid "Character out of range for UTF-16"\r
-msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16"\r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-25 14:38+03:00\n"
+"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+# glib/gconvert.c:390\r
+#: glib/gconvert.c:398
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
+
+# glib/gconvert.c:394\r
+#: glib/gconvert.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
+
+# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
+# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
+# glib/gutf8.c:1320\r
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
+#: glib/gutf8.c:1320
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+"Недопустимая последовательность байтов для преобразования во входной строке"
+
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
+# glib/giochannel.c:2175\r
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/giochannel.c:2175
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Ошибка при преобразовании: %s"
+
+# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212\r
+# glib/gutf8.c:1316\r
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gutf8.c:1316
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Неполный символ в конце входной строки"
+
+# glib/gconvert.c:788\r
+#: glib/gconvert.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать замещающий символ '%s' в символ из набора '%s'"
+
+# glib/gconvert.c:1593\r
+#: glib/gconvert.c:1630
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr "URI '%s' не является абсолютным URI при использовании файловой схемы"
+
+# glib/gconvert.c:1603\r
+#: glib/gconvert.c:1640
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "URI '%s' локального файла не может включать '#'"
+
+# glib/gconvert.c:1620\r
+#: glib/gconvert.c:1657
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI '%s' недопустим"
+
+# glib/gconvert.c:1632\r
+#: glib/gconvert.c:1669
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "Имя компьютера в URI '%s' недопустимо"
+
+# glib/gconvert.c:1648\r
+#: glib/gconvert.c:1685
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI '%s' содержит недопустимо экранированный символ"
+
+# glib/gconvert.c:1719\r
+#: glib/gconvert.c:1756
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "Путь '%s' не является абсолютным"
+
+# glib/gconvert.c:1729\r
+#: glib/gconvert.c:1766
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Недопустимое имя компьютера"
+
+# glib/gdir.c:79\r
+#: glib/gdir.c:79
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при открытии каталога \"%s\": %s"
+
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
+#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для чтения файла \"%s\""
+
+# glib/gfileutils.c:348\r
+#: glib/gfileutils.c:348
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s"
+
+# glib/gfileutils.c:426\r
+#: glib/gfileutils.c:426
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s"
+
+# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533\r
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s"
+
+# glib/gfileutils.c:479\r
+#: glib/gfileutils.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "Сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой fstat(): %s"
+
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: glib/gfileutils.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": сбой fdopen(): %s"
+
+# glib/gfileutils.c:712\r
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим, не должен содержать \"%s\""
+
+# glib/gfileutils.c:724\r
+#: glib/gfileutils.c:732
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Шаблон \"%s\" заканчивается не на XXXXXX"
+
+# glib/gfileutils.c:745\r
+#: glib/gfileutils.c:753
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s"
+
+# glib/giochannel.c:1110\r
+#: glib/giochannel.c:1110
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
+
+# glib/giochannel.c:1114\r
+#: glib/giochannel.c:1114
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
+
+# glib/giochannel.c:1460\r
+#: glib/giochannel.c:1460
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr ""
+"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_line_string"
+
+# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847\r
+#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные"
+
+# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
+#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Канал закрывается на неполном символе"
+
+# glib/giochannel.c:1647\r
+#: glib/giochannel.c:1647
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr ""
+"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_to_end"
+
+# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733\r
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
+msgid "Incorrect message size"
+msgstr "Неправильный размер сообщения"
+
+# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090\r
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
+msgid "Socket error"
+msgstr "Ошибка сокета"
+
+# glib/giowin32.c:1290\r
+#: glib/giowin32.c:1298
+msgid "Channel set flags unsupported"
+msgstr "Набор флагов канала не поддерживается"
+
+# glib/gmarkup.c:219\r
+#: glib/gmarkup.c:219
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s"
+
+# glib/gmarkup.c:303\r
+#: glib/gmarkup.c:303
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Ошибка в строке %d: %s"
+
+# glib/gmarkup.c:382\r
+#: glib/gmarkup.c:382
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Пустая сущность '&;' найдена; допустимые сущности: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
+
+# glib/gmarkup.c:392\r
+#: glib/gmarkup.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Символ '%s' не является допустимым в начале имени сущности; символ & "
+"начинает последовательность;  если этот символ не должен быть частью "
+"сущности, то экранируйте его сущностью &amp;"
+
+# glib/gmarkup.c:428\r
+#: glib/gmarkup.c:428
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности"
+
+# glib/gmarkup.c:472\r
+#: glib/gmarkup.c:472
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Неизвестно название сущности \"%s\""
+
+# glib/gmarkup.c:482\r
+#: glib/gmarkup.c:482
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Сущность не заканчивается точкой с запятой; похоже, что символ & был "
+"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &amp;"
+
+# glib/gmarkup.c:528\r
+#: glib/gmarkup.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Сбой при разборе '%s', где должен быть номер внутри ссылки на символ (&#234; "
+"к примеру) - возможно, номер слишком велик"
+
+# glib/gmarkup.c:553\r
+#: glib/gmarkup.c:553
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Ссылка на символ '%s' не определяет разрешённый символ"
+
+# glib/gmarkup.c:570\r
+#: glib/gmarkup.c:570
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "Пустая ссылка на символ: должна включать номер, к примеру &#454;"
+
+# glib/gmarkup.c:580\r
+#: glib/gmarkup.c:580
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Ссылка на символ не окончивается на точку с запятой; похоже, что символ & "
+"был использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как "
+"&amp;"
+
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
+#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Недопустимо кодированный UTF-8 текст"
+
+# glib/gmarkup.c:932\r
+#: glib/gmarkup.c:932
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например <book>)"
+
+# glib/gmarkup.c:970\r
+#: glib/gmarkup.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' не является допустимым символом, следующим за символом '<'; этот символ "
+"не может начинать имя элемента"
+
+# glib/gmarkup.c:1033\r
+#: glib/gmarkup.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Странный символ '%s', ожидался символ '>' для закрытия начального тэга "
+"элемента '%s'"
+
+# glib/gmarkup.c:1120\r
+#: glib/gmarkup.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Странный символ '%s', ожидался символ '=' после имени атрибута '%s' элемента "
+"'%s'"
+
+# glib/gmarkup.c:1161\r
+#: glib/gmarkup.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Странный символ '%s', ожидались символы '>' или '/' для закрытия начального "
+"тэга элемента '%s' или дополнительно атрибут; возможно, был использован "
+"недопустимый символ в имени атрибута"
+
+# glib/gmarkup.c:1244\r
+#: glib/gmarkup.c:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Странный символ '%s', ожидалась открывающая двойная кавычка после знака "
+"равенства, когда присваивается значение атрибуту '%s' элемента '%s'"
+
+# glib/gmarkup.c:1384\r
+#: glib/gmarkup.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'%s' не является допустимым символом, следующим за символами '</'; '%s' не "
+"может начинать имя элемента"
+
+# glib/gmarkup.c:1422\r
+#: glib/gmarkup.c:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' не является допустимым символом, закрывающим имя элемента '%s'; "
+"допутимым символом является '>'"
+
+# glib/gmarkup.c:1433\r
+#: glib/gmarkup.c:1433
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Элемент '%s' был закрыт, ни один элемент в настоящий момент не открыт"
+
+# glib/gmarkup.c:1442\r
+#: glib/gmarkup.c:1442
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Элемент '%s' был закрыт, но открытым в настоящий момент является '%s'"
+
+# glib/gmarkup.c:1574\r
+#: glib/gmarkup.c:1574
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы"
+
+# glib/gmarkup.c:1588\r
+#: glib/gmarkup.c:1588
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr ""
+"Документ непредвиденно окончился сразу же после открывающей угловой скобки "
+"'<'"
+
+# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640\r
+#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Документ непредвиденно окончился, когда элементы были ещё открыты - '%s' был "
+"последним открытым элементом"
+
+# glib/gmarkup.c:1604\r
+#: glib/gmarkup.c:1604
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Документ непредвиденно окончился, ожидается закрывающая тэг угловая скобка <%"
+"s/>"
+
+# glib/gmarkup.c:1610\r
+#: glib/gmarkup.c:1610
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени элемента"
+
+# glib/gmarkup.c:1615\r
+#: glib/gmarkup.c:1615
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени атрибута"
+
+# glib/gmarkup.c:1620\r
+#: glib/gmarkup.c:1620
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри открывающего элемент тэга"
+
+# glib/gmarkup.c:1626\r
+#: glib/gmarkup.c:1626
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Документ непредвиденно окончился после знака равенства, следующего за именем "
+"атрибута: не указано значение атрибута"
+
+# glib/gmarkup.c:1633\r
+#: glib/gmarkup.c:1633
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри значения атрибута"
+
+# glib/gmarkup.c:1648\r
+#: glib/gmarkup.c:1648
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри закрывающего элемент тэга '%s'"
+
+# glib/gmarkup.c:1654\r
+#: glib/gmarkup.c:1654
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри комментария или инструкции"
+
+# glib/gshell.c:71\r
+#: glib/gshell.c:71
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки"
+
+# glib/gshell.c:161\r
+#: glib/gshell.c:161
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "Несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки"
+
+# glib/gshell.c:529\r
+#: glib/gshell.c:529
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Текст закончился сразу после символа '\\'. (Текст был '%s')"
+
+# glib/gshell.c:536\r
+#: glib/gshell.c:536
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Текст закончился перед соответствующей кавычкой для %c. (Текст был '%s')"
+
+# glib/gshell.c:548\r
+#: glib/gshell.c:548
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)"
+
+# glib/gspawn-win32.c:214\r
+#: glib/gspawn-win32.c:214
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка"
+
+# glib/gspawn-win32.c:365\r
+#: glib/gspawn-win32.c:365
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Непредвиденная ошибка в g_io_channel_win32_poll() при чтении данных из "
+"процесса-потомка"
+
+# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
+#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Сбой при чтении данных из канала потомка (%s)"
+
+# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
+#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Сбой при смене каталога \"%s\" (%s)"
+
+# glib/gspawn-win32.c:940\r
+#: glib/gspawn-win32.c:940
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка (%s)"
+
+# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
+#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:161\r
+#: glib/gspawn.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:293\r
+#: glib/gspawn.c:293
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+"Непредвиденная ошибка в select() при чтении данных из процесса-потомка (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:376\r
+#: glib/gspawn.c:376
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Непредвиденная ошибка в waitpid() (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:979\r
+#: glib/gspawn.c:979
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Сбой при разветвлении (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:1129\r
+#: glib/gspawn.c:1129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка \"%s\" (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:1139\r
+#: glib/gspawn.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:1148\r
+#: glib/gspawn.c:1148
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Сбой при разветвлении дочернего процесса (%s)"
+
+# glib/gspawn.c:1156\r
+#: glib/gspawn.c:1156
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\""
+
+# glib/gspawn.c:1178\r
+#: glib/gspawn.c:1178
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Сбой при чтении нужного количества данных из канала потомка (%s)"
+
+# glib/gutf8.c:950\r
+#: glib/gutf8.c:950
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8"
+
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Недопустимая последовательность для преобразования"
+
+# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437\r
+#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16"
index 019cbdf..ba50ebc 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-27 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -14,69 +14,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod '%s' do '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI '%s' nie je absolútne URI súborovej schémy"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "URI lokálneho súboru '%s' nesmie obsahovať '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neplatné"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI hostiteľa '%s' je neplatné."
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' obsahuje neplatné zadané znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
 
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Nesprávna veľkosť správy"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Chyba soketu"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Nepodporované nastavovanie príznakov kanálu"
 
index 118437f..5638559 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-28 23:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,68 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Delna (nedokončana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' je neveljaven"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
+#, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ime gostitelja URIja '%s' ni veljavno"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
@@ -98,32 +99,32 @@ msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Šablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Šablona '%s' se ne konča z XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
@@ -154,15 +155,15 @@ msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Neveljavna velikost sporočila"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Napaka vtiča"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Nastavitev zastavic kanala ni podprta"
 
@@ -385,6 +386,7 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "V ukazni vrstici ali v citiranem besedilu manjka končni narekovaj"
 
 #: glib/gshell.c:529
+#, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Besedilo končano takoj po znaku '\\'. (Besedilo je bilo '%s')"
 
index 019fcaa..bc031e9 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-26 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,70 +15,70 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fel vid konvertering: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
 
 # fallback syftar på en sträng
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen \"%s\" till kodningen \"%s\""
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI:n \"%s\" är ingen absolut URI som använder filschemat"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Lokala fil-URI:n \"%s\" får inte innehålla en \"#\""
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI:n \"%s\" är ogiltig"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI:n \"%s\" innehåller ogiltigt kodade tecken"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Sökvägen \"%s\" är ingen absolut sökväg"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
@@ -102,34 +102,34 @@ msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att få tag på attributen på filen \"%s\": fstat() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
@@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Felaktig meddelandestorlek"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Uttagsfel"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "Kanalinställningsflaggor stöds inte"
 
index 4b5ab41..805d8a0 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n"
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "`%s', `%s' Â¢ý ÅâÔՠŨ¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø Ì¨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌȢ져½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "`%s' ¯ûǨÁ URI §¸¡ôÀ¢ø `#' ­øÄ¡Áø ­Õì¸Ä¡õ"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI `%s' ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾Ð"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI `%s' ­ý Å¢Õ󧾡õÒô-¦ÀÂâø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI `%s' ­ø ¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ 'escaped' ÅâÔÕ¸û"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' À¡¨¾ô-¦ÀÂ÷ µ÷ ÓüÚÚô À¡¨¾ «øÄ"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "'%s' 
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóРšº¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì Ü¼¡Ð"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr ""
 
index a97f1be..a2376ae 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n"
 "Last-Translator: Kemal Yýlmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -13,73 +13,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüþüm desteklenmiyor"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "`%s' den `%s' e dönüþtürücü açýlamýyor: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "dönüþüm sýrasýnda hata oluþtu: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Girdinin sonunda parçalý karakter dizisi"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "fallback '%s' karakter set '%s' e dönüþtürülemiyor"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "%s adresi geçersiz karakter içeriyor"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Geçersiz makine adý"
 
 #: glib/gdir.c:79
+#, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s dizini açýlamadý: %s"
 
@@ -98,33 +99,34 @@ msgstr "Dosya okuma hatas
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Dosyadan okuma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Dosyanýn özelliklerini elde etme baþarýsýzlýðý '%s': fstat() baþarýsýzlýðý: %"
 "s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Dosya açma baþarýsýzlýðý '%s': fdopen() baþarýsýzlýðý: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
+#, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Þablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Þablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Dosya yaratma baþarýsýzlýðý '%s': %s"
@@ -155,15 +157,15 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr ""
 
index 5c2cc90..376109e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-22 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-22 19:58+0200\n"
 "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -23,28 +23,19 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити перетворювача з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: glib/gconvert.c:600
-#: glib/gconvert.c:890
-#: glib/giochannel.c:1282
-#: glib/giochannel.c:1324
-#: glib/giochannel.c:2163
-#: glib/gutf8.c:875
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gconvert.c:605
-#: glib/gconvert.c:821
-#: glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:623
-#: glib/gutf8.c:871
-#: glib/gutf8.c:1071
-#: glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Частина символьної послідовності на кінці вводу"
@@ -93,8 +84,7 @@ msgstr "Неправильна назва хоста"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкриття каталогу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:337
-#: glib/gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -109,8 +99,7 @@ msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:473
-#: glib/gfileutils.c:541
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Збій відкриття файлу \"%s\": %s"
@@ -154,14 +143,11 @@ msgstr "Не вдалося відкрити перетворювач з \"%s\"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1507
-#: glib/giochannel.c:1761
-#: glib/giochannel.c:1847
+#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr ""
 
-#: glib/giochannel.c:1587
-#: glib/giochannel.c:1661
+#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr ""
 
@@ -169,13 +155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 
-#: glib/giowin32.c:712
-#: glib/giowin32.c:741
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Неправильний розмір повідомлення"
 
-#: glib/giowin32.c:1045
-#: glib/giowin32.c:1098
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Помилка сокета"
 
@@ -194,12 +178,16 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Помилка в рядку %d: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:382
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:392
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:428
@@ -213,12 +201,16 @@ msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:482
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:528
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:553
@@ -231,12 +223,13 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:580
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:837
-#: glib/gmarkup.c:865
-#: glib/gmarkup.c:896
+#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
 msgstr ""
 
@@ -246,37 +239,51 @@ msgstr "Документ має починатися з елемента (нап
 
 #: glib/gmarkup.c:970
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1033
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1120
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1161
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1244
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1384
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1422
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1433
@@ -297,15 +304,18 @@ msgstr "Документ порожній чи містить лише проп
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gmarkup.c:1596
-#: glib/gmarkup.c:1640
+#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1604
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1610
@@ -321,7 +331,9 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1626
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
 msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1633
@@ -364,17 +376,17 @@ msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Збій зчитування даних з спадкоємного процесу"
 
 #: glib/gspawn-win32.c:365
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:843
-#: glib/gspawn.c:914
+#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Збій зчитування з спадкоємного каналу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:931
-#: glib/gspawn.c:1119
+#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)"
@@ -384,8 +396,7 @@ msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)"
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Збій виконання спадкоємного процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:981
-#: glib/gspawn.c:1228
+#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Збій створення каналу для обміну з спадкоємним процесом (%s)"
@@ -439,17 +450,11 @@ msgstr ""
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gutf8.c:1039
-#: glib/gutf8.c:1048
-#: glib/gutf8.c:1180
-#: glib/gutf8.c:1189
-#: glib/gutf8.c:1330
-#: glib/gutf8.c:1426
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gutf8.c:1341
-#: glib/gutf8.c:1437
+#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr ""
-
index 84ff3a6..46bca79 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-17 16:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "转换过程中出错:%s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:1622
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”"
 
-#: glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI“%s”无效"
 
-#: glib/gconvert.c:1661
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
 
-#: glib/gconvert.c:1677
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符"
 
-#: glib/gconvert.c:1748
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
 
-#: glib/gconvert.c:1758
+#: glib/gconvert.c:1766
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "无效的主机名"
 
@@ -99,32 +99,32 @@ msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "无法读取文件“%s”:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "无法获得文件“%s”的属性:fstat() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "无法打开文件“%s”:fdopen() 失败:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "无法创建文件“%s”:%s"
index 0480aca..df317c3 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-07 08:25+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gconvert.c:390
+#: glib/gconvert.c:398
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "不支援將字元集 '%s' 轉換到 '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:394
+#: glib/gconvert.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "無法開啟由 '%s' 至 '%s' 的轉換器:%s"
 
-#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
+#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1282
 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
 #: glib/gutf8.c:1320
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
 
-#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
+#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1289
 #: glib/giochannel.c:2175
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
 
-#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
 #: glib/gutf8.c:1316
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "輸入完結時出現未完成的字元次序"
 
-#: glib/gconvert.c:788
+#: glib/gconvert.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "無法將後備字串 '%s' 轉換到字元集 '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1593
+#: glib/gconvert.c:1630
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI '%s' 不是使用 file 格式的絕對 URI"
 
-#: glib/gconvert.c:1603
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "本機檔案 URI '%s' 不應含有 '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1620
+#: glib/gconvert.c:1657
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "不正確的 URI '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1632
+#: glib/gconvert.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI '%s' 中的主機名稱含有不正確的跳出字元"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1685
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' 含有不正確的跳出字元"
 
-#: glib/gconvert.c:1719
+#: glib/gconvert.c:1756
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "路徑名稱 '%s' 不是絕對路徑"
 
-#: glib/gconvert.c:1729
+#: glib/gconvert.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "主機名稱含有不正確的位元組次序"
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "讀入檔案 '%s' 時發生錯誤:%s"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "讀入檔案失敗 '%s':%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
+#: glib/gfileutils.c:473 glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "開啟檔案失敗 '%s':%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:479
+#: glib/gfileutils.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "無法取得檔案 '%s' 的屬性:fstat() 失敗:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:505
+#: glib/gfileutils.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "開啟檔案 '%s' 失敗:fdopen() 失敗:%s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712
+#: glib/gfileutils.c:720
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "樣式 '%s' 不正確,不應含有 '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:724
+#: glib/gfileutils.c:732
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "樣式 '%s' 結尾不是 XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:745
+#: glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "無法建立檔案 '%s':%s"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "輸入管道在字元未完成前就終止"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀入原始資料"
 
-#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "訊息長度不正確"
 
-#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
+#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
 msgid "Socket error"
 msgstr "Socket 發生錯誤"
 
-#: glib/giowin32.c:1290
+#: glib/giowin32.c:1298
 msgid "Channel set flags unsupported"
 msgstr "不支援設定管道旗標的操作"