Revert "updating serbian and italian translations"
authorCedric Bail <cedric.bail@free.fr>
Sat, 11 May 2013 01:22:43 +0000 (10:22 +0900)
committerCedric Bail <cedric.bail@free.fr>
Sat, 11 May 2013 01:22:43 +0000 (10:22 +0900)
This reverts commit 35dc35365b174aaac72d3b188dbe59a65fd84ca4.

po/it.po
po/sr.po

index 149b73f..3ba1650 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-04 19:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: \n"
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "Geometria ridimensionamento"
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
 msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Visualizzazioni"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
 msgid "Placement"
index 971f6b5..a73ae71 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
-<<<<<<< HEAD
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 18:04+0000\n"
@@ -21,21 +20,6 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 05:49+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
-=======
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-03 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Language: sr\n"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
@@ -135,7 +119,7 @@ msgstr "Искључи"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2276
 msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите ваш рачунар?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3409
 msgid "Reboot"
@@ -151,7 +135,7 @@ msgstr "Обустави"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2401
 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите ваш рачунар?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:3421
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
@@ -160,7 +144,7 @@ msgstr "Замрзни"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2466
 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е Ñ\81игÑ\83Ñ\80ни Ð´Ð° Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð·Ð°Ð¼Ñ\80знÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е Ñ\81игÑ\83Ñ\80ни Ð´Ð° Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2980
 #: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2995
@@ -608,11 +592,11 @@ msgstr "Смести у средину"
 
 #: src/bin/e_actions.c:3282
 msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ\98..."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¾Ñ\80динаÑ\82е..."
 
 #: src/bin/e_actions.c:3287
 msgid "Move By Coordinate Offset..."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\80и Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ\98а..."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80и Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\98 ÐºÐ¾Ð¾Ñ\80динаÑ\82а..."
 
 #: src/bin/e_actions.c:3293
 msgid "Resize By..."
@@ -834,14 +818,9 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4077
-<<<<<<< HEAD
 #, fuzzy
 msgid "Compositor Warning"
 msgstr "Слагање приказа"
-=======
-msgid "Compositor Warning"
-msgstr "Упозорење управника слагања"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4077
 msgid ""
@@ -849,7 +828,6 @@ msgid ""
 "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
 "engine."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
 
 #: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118
 #, fuzzy
@@ -859,39 +837,17 @@ msgstr "Грешке при увозу"
 #: src/bin/e_comp.c:4096
 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
 msgstr ""
-=======
-"Ваш управљачки програм приказа не подржава ОпенГЛ, или<br>нема ОпенГЛ погон "
-"преведен и уграђен за<br>Evas или Ecore-Evas. Враћам на заменски софтверски "
-"погон."
-
-#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "Грешка управника слагања"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4096
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа."
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4118
 msgid ""
 "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
 "is needed<br>for it to function."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-=======
-"Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање прекривених прозора. То је "
-"неопходно<br>да би радило."
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
 msgid "Visible"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Вивдиво"
-=======
-msgstr "Видљиво"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
 msgid "Focus-Out"
@@ -913,14 +869,9 @@ msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4601
-<<<<<<< HEAD
 #, fuzzy
 msgid "Use fast composite effects for windows"
 msgstr "Омогућите брзе утиске слагања за прозоре"
-=======
-msgid "Use fast composite effects for windows"
-msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за прозоре"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
 #: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
@@ -1031,7 +982,6 @@ msgstr "тема"
 #: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
 #: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1830
 #: src/bin/e_configure_option.c:1915
-<<<<<<< HEAD
 #, fuzzy
 msgid "animate"
 msgstr "Анимирај"
@@ -1040,14 +990,6 @@ msgstr "Анимирај"
 #, fuzzy
 msgid "Use fast composite effects for menus"
 msgstr "Омогућите брзе утиске слагања за изборнике"
-=======
-msgid "animate"
-msgstr "оживи"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4603
-msgid "Use fast composite effects for menus"
-msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за изборнике"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614
 #: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
@@ -1062,7 +1004,6 @@ msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за из
 #: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802
 #: src/bin/e_configure_option.c:2044
 msgid "menu"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_comp.c:4605
@@ -1085,28 +1026,6 @@ msgstr "Омогући утиске брзог слагања предметим
 msgid ""
 "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
 msgstr "Омогући брзе утиске слагања за замене"
-=======
-msgstr "изборник"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4605
-msgid "Use fast composite effects for popups"
-msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за искачуће прозоре"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616
-msgid "popup"
-msgstr "искачући прозори"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4607
-msgid "Use fast composite effects for objects"
-msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за предмете"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4609
-msgid ""
-"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
-msgstr ""
-"Употребљавај брзе утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора "
-"(напомене и слично)"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
 msgid "Disable composite effects for windows"
@@ -1125,7 +1044,6 @@ msgid "Disable composite effects for objects"
 msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4620
-<<<<<<< HEAD
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
@@ -1133,15 +1051,6 @@ msgstr "Онемогући утиске слагања за замене"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4622
 #, fuzzy
-=======
-msgid ""
-"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
-msgstr ""
-"Онемогући утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора (напомене и "
-"слично)"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4622
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 msgid "Disable composite effects for the screen"
 msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"
 
@@ -1167,7 +1076,6 @@ msgid ""
 "This option disables composite effects from themes, such as animating the "
 "screen fade when blanking"
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
 
 #: src/bin/e_comp.c:4626
 #, fuzzy
@@ -1202,38 +1110,6 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
 msgstr "Време истека почетка исцртавања за нове мапиране прозоре"
-=======
-"Ово онемогућује утиске слагања из тема, као што су оживљавање утапања екрана "
-"при чишћењу"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4626
-msgid "Compositing engine"
-msgstr "Погон слагања приказа"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4630
-msgid "Default window composite effect"
-msgstr "Подразумевани утисак слагања прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4635
-msgid "Smooth scaling of composited window content"
-msgstr "Глатко размеравање слагања садржаја прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4638
-msgid "Sync composited windows"
-msgstr "Усклађуј слагане прозоре"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4641
-msgid "Loose sync composited windows"
-msgstr "Не усклађуј слагане прозоре"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4644
-msgid "Grab server during rendering of composited windows"
-msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања слаганих прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4647
-msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
-msgstr "Време истека почетног исцртавања за новосмештене слагане прозоре"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496
 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
@@ -1249,7 +1125,6 @@ msgstr "Време истека почетног исцртавања за но
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
 msgid "delay"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "кашњење"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4648
@@ -1271,26 +1146,6 @@ msgstr "Текстура из мапе тачака"
 #, fuzzy
 msgid "Composite swapping method"
 msgstr "Претпостави начин замене меморије:"
-=======
-msgstr "одгода"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4648
-#, c-format
-msgid "%1.2f seconds"
-msgstr "%1.2f секунди"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4654
-msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
-msgstr "Слагање приказа без цепања (VSYNC)"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4657
-msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
-msgstr "Исцртавање текстура из мапе тачака за слагање приказа"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4664
-msgid "Composite swapping method"
-msgstr " Начин замене меморије слагања"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
@@ -1299,7 +1154,6 @@ msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екра
 
 #: src/bin/e_comp.c:4674
 msgid "Send flush when compositing windows"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_comp.c:4676
@@ -1317,34 +1171,12 @@ msgstr "Мењање просечне брзине сличица"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4682
 #, fuzzy, c-format
-=======
-msgstr "Пошаљи испирање (flush) при слагању прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4676
-msgid "Send dump when compositing windows"
-msgstr "Пошаљи одбацивање (dump) при слагању прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4679
-msgid "Show framerate when compositing windows"
-msgstr "Приказуј брзину протока сличица при слагању приказа прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4681
-msgid "Rolling average for fps display when compositing"
-msgstr "Покретни просек за приказ сличица по секунди при слагању приказа"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4682
-#, c-format
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 msgid "%1.0f frames"
 msgstr "%1.0f сличица"
 
 #: src/bin/e_comp.c:4684
 msgid "Composite framerate display corner"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr ""
-=======
-msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917
 #: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
@@ -1365,19 +1197,12 @@ msgid ""
 "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
 "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-=======
-"Ваш служитељ приказа не подржава XComposite, или је Ecore-X грађен без "
-"подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и "
-"XFixes подршка у Икс11 и Екору."
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_comp.c:4781
 msgid ""
 "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
 "XDamage support."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
 
 #: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870
 #, fuzzy
@@ -1391,22 +1216,6 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_comp.c:4871
 msgid "Set current window opacity"
 msgstr ""
-=======
-"Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage "
-"подршке."
-
-#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870
-msgid "Compositor"
-msgstr "Управник слагања"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4865
-msgid "Change current window opacity"
-msgstr "Измени тренутну непровидност прозора"
-
-#: src/bin/e_comp.c:4871
-msgid "Set current window opacity"
-msgstr "Постави тренутну непровидност прозора"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/bin/e_config.c:972
 msgid ""
@@ -1422,9 +1231,10 @@ msgstr ""
 "су<br>обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се "
 "дешавати редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово "
 "једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за "
-"корисне радње које<br>стара подешавања једноставно немају. Овај нови скуп "
-"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
-"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
+"корисне радње које ваша<br>стара подешавања једноставно немају. Овај нови "
+"скуп задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете "
+"подесити ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим "
+"поставкама.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:989
 msgid ""
@@ -1502,7 +1312,7 @@ msgid ""
 "permissions to your files."
 msgstr ""
 "Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили "
-"овлашћења над датотекама."
+"овлаÑ\88Ñ\9bеÑ\9aа Ð½Ð°Ð´ Ð²Ð°Ñ\88им Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екама."
 
 #: src/bin/e_config.c:2235
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
@@ -1629,7 +1439,6 @@ msgstr "Поставке"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
-<<<<<<< HEAD
 
 #: src/bin/e_configure_option.c:957
 msgid "none"
@@ -4699,6309 +4508,2325 @@ msgstr "Захтевај положај"
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
 msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
-=======
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:957
-msgid "none"
-msgstr "ниÑ\88Ñ\82а"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
+msgid "Modal"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оменÑ\99ив"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
-msgid "None"
-msgstr "без"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
+msgid "Shaded"
+msgstr "Смотан"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1463
-msgid "Show splash screen on startup"
-msgstr "Прикажи поздравни приказ при покретању"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
+msgid "Skip Taskbar"
+msgstr "Прескочи траку списка процеса"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
-#: src/bin/e_configure_option.c:2011
-msgid "splash"
-msgstr "поздÑ\80авни Ð¿Ñ\80иказ"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98 Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87никÑ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
-#: src/bin/e_configure_option.c:1468
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-msgid "startup"
-msgstr "почетни"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Памти прозор"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1464
-msgid "Startup splash theme"
-msgstr "Тема Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног Ð¿Ñ\80иказа"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\98единÑ\81Ñ\82вено Ñ\81ложене"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1468
-msgid "Startup transition effect"
-msgstr "Утисак прелаза поздравног приказа"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Покушавате тражити од Просвећења да запамти примену<br>особина (као што су "
+"величина, место, изглед оквира, итд.) <br>на прозор који <hilight>нема "
+"јединствене особине<hilight><br><br>То значи да он дели особине назива/"
+"разреда, пролазности, улоге,итд.<br>са више од једним другим прозором на "
+"екрану и памћењем<br>особина за овај прозор ће се применити за све остале "
+"прозоре<br>којима одговарају ова својства.<br><br>Ово је само упозорење за "
+"случај да нисте намеравали да се то догоди.<hilight>Примени</hilight> или "
+"<hilight>У реду</hilight>дугме<br>,и ваше поставке ће бити сачуване."
+"Притисните<hilight>Откажи</hilight>ако <br>нисте сигурни и ништа се неће "
+"променити."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472
-#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2014
-msgid "transition"
-msgstr "прелаз"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Нису дате поставке поклапања"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1472
-msgid "Desk change transition effect"
-msgstr "Утисак приликом промене радне површи"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Покушавате да затражите од Просвећења да запамти примену<br>поставки (као "
+"што су величина, место, изглед оквира,итд.) на<br>прозор<hilight>без одредби "
+"како да их запамти</hilight>.<br><br>Морате одредити најмање 1 особину за "
+"памћење овог прозора."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567
-#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598
-#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621
-#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1690
-#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1826
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
-#: src/bin/e_configure_option.c:1830 src/bin/e_configure_option.c:2026
-msgid "vdesk"
-msgstr "нестварна радна површ"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1476
-msgid "Wallpaper change transition effect"
-msgstr "УÑ\82иÑ\81ак Ð¿Ñ\80елаÑ\81ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80омени Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ\98"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481
-#: src/bin/e_configure_option.c:1750 src/bin/e_configure_option.c:2010
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
-msgid "wallpaper"
-msgstr "слика позадине"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Величина, положај и закључавања"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1481
-msgid "Default desktop wallpaper"
-msgstr "Подразумевана слика позадине"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
+msgid "All"
+msgstr "Све"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1485
-msgid "Default desktop name"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано Ð¸Ð¼Ðµ Ñ\80адне Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
+msgid "Window name"
+msgstr "Ð\98ме Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602
-#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1860
-#: src/bin/e_configure_option.c:2027 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-msgid "desktop"
-msgstr "радна површ"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
+msgid "Window class"
+msgstr "Разред прозора"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1949
-msgid "name"
-msgstr "име"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
+msgid "Window Role"
+msgstr "Улога Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1486
-msgid "Used in Pager displays"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\88Ñ\9bено Ñ\83 Ð¿Ñ\80иказама Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ника"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
+msgid "Window type"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490
-msgid "Menu scroll speed"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зина Ð¿Ñ\80емиÑ\86аÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+msgid "wildcard matches are allowed"
+msgstr "поклапаÑ\9aе Ñ\9fокеÑ\80 Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° Ñ\98е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñ\99ено"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1848
-#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1851
-#: src/bin/e_configure_option.c:1853
-msgid "scroll"
-msgstr "премицање"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
+msgid "Transience"
+msgstr "Пролазност"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616
-#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:1849
-#: src/bin/e_configure_option.c:1851 src/bin/e_configure_option.c:1915
-msgid "speed"
-msgstr "брзина"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Показатељи"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1492
-msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зина Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ñ\98оÑ\98 Ñ\81е Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ниÑ\86и Ð¼Ð¸Ñ\87Ñ\83 Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ан Ð°ÐºÐ¾ Ñ\81Ñ\83 Ð²Ð°Ð½ Ñ\9aега"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
+msgid "Icon Preference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ð¸ÐºÐ¾Ð½а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1493
-msgid "Menu fast move threshold"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ð±Ñ\80зог ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\82ваÑ\80на Ñ\80адна Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1676
-#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1874
-#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:2040
-msgid "move"
-msgstr "померање"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Садашњи екран"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1495
-msgid ""
-"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
-"be selected"
-msgstr ""
-"Брже кретање миша од ове брзине изнад изборника узрокује да ставке изборника "
-"не бивају изабране"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Прескочи списак прозора"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1496
-msgid "Menu mouse deactivate delay"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иваÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника Ð¼Ð¸Ñ\88а"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:787
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80овидноÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
-#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
-#: src/bin/e_configure_option.c:1602
-msgid "drag"
-msgstr "превлачење"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
+msgid "Application file or name (.desktop)"
+msgstr "Датотека или назив програма (.desktop)"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1498
-msgid ""
-"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
-"the menu"
-msgstr ""
-"Најмање време пре кога изборник не може бити затворен кликом миша ван "
-"изборника"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Пореди само са једним прозором"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1499
-msgid "Menu autoscroll margin"
-msgstr "РÑ\83б Ñ\81амоÑ\81Ñ\82алног Ð¿Ñ\80емиÑ\86аÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
+msgid "Always focus on start"
+msgstr "Увек Ñ\83 Ð¶Ð¸Ð¶Ð¸ Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1501
-msgid ""
-"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
-"from the edge"
-msgstr ""
-"Растојање од ивице екрана испод које изборници почињу да се удаљавају од "
-"ивице"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
+msgid "Keep current properties"
+msgstr "Задржавај садашње поставке"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502
-msgid "Menu autoscroll cursor margin"
-msgstr "РÑ\83б Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87а Ñ\81амоÑ\81Ñ\82алног Ð¿Ñ\80емиÑ\86аÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80ени Ð¾Ð²Ð°Ñ\98 Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80иÑ\98ави"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1814
-#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:2047
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-msgid "mouse"
-msgstr "миш"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+msgid "Utilities"
+msgstr "Алатке"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587
-#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
-#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1812
-#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2067
-msgid "pointer"
-msgstr "показивач"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1504
-msgid ""
-"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus "
-"begin to move away from the edge"
-msgstr ""
-"Растојање показивача миша од ивице екрана испод ког изборници почињу да се "
-"удаљавају од ивице"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
+msgid "Launcher"
+msgstr "Покретач"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1506
-msgid "Enable window shading animation"
-msgstr "Омогући утисак смотавања прозора"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Core"
+msgstr "Језгро"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510
-msgid "shade"
-msgstr "смотавање"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилни"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1507
-msgid "Window shade animation type"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а Ñ\83Ñ\82иÑ\81ка Ñ\81моÑ\82аваÑ\9aа Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ñ\98единиÑ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510
-msgid "Window shade animation speed"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зина Ñ\83Ñ\82иÑ\81ка Ñ\81моÑ\82аваÑ\9aа Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+msgid "Load"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1514
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
-msgid "Framerate"
-msgstr "Проток сличица"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
+msgid "Unload"
+msgstr "Избаци из меморије"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1516
-msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82ок Ñ\81лиÑ\87иÑ\86а Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\98ем Ñ\81е Ñ\98авÑ\99аÑ\98Ñ\83 Ñ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\86и Ñ\83 Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aÑ\83"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+msgid "No modules selected."
+msgstr "Ð\9dема Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ñ\98единиÑ\86а."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518
-msgid "Application exec priority"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88еÑ\9aа Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+msgid "More than one module selected."
+msgstr "Ð\92иÑ\88е Ð¾Ð´ Ñ\98едне Ñ\98единиÑ\86е Ñ\98е Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ано."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1701
-#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:2019
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-msgid "application"
-msgstr "програм"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "Учитај справице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1706
-#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737
-#: src/bin/e_configure_option.c:1966 src/bin/e_configure_option.c:2064
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
-msgid "exec"
-msgstr "извршавање"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1844
-#: src/bin/e_configure_option.c:2055
-msgid "priority"
-msgstr "предност"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Доступне справице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
-msgid "Image cache size"
-msgstr "Величина међумеморије за слике"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Садржај полице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
-#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2054
-msgid "cache"
-msgstr "међумеморија"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Садржај траке алата"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1693
-#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1844
-#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900
-#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1955
-#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963
-#: src/bin/e_configure_option.c:2065 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
-msgid "image"
-msgstr "слика"
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+msgid "Main"
+msgstr "Главни"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
-#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802
-#: src/bin/e_configure_option.c:1807 src/bin/e_configure_option.c:1840
-#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890
-#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894
-#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900
-#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
-msgid "size"
-msgstr "величина"
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Омиљени програми"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1524
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
-msgid "Font cache size"
-msgstr "Величина међумеморије за словни лик"
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1727
-#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
-msgid "font"
-msgstr "словни лик"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527
-msgid "Edje cache size"
-msgstr "Величина међумеморије за Едје"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-msgid "edje"
-msgstr "едје"
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+msgid "Windows"
+msgstr "Прозори"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1530
-msgid "Edje collection cache size"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83мемоÑ\80иÑ\98е Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ке ÐµÐ´Ñ\98е"
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Ð\93Ñ\83бÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1533
-msgid "Cache flushing interval"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ð¿Ñ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83мемоÑ\80иÑ\98е"
+#: src/bin/e_int_menus.c:229
+msgid "About"
+msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1537
-msgid "Horizontal virtual desktop count"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ\80авниÑ\85 Ð½ÐµÑ\81Ñ\82ваÑ\80ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+msgid "About Theme"
+msgstr "Ð\9e Ñ\82еми"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539
-msgid "Vertical virtual desktop count"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ñ\83Ñ\81пÑ\80авниÑ\85 Ð½ÐµÑ\81Ñ\82ваÑ\80ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_int_menus.c:325
+msgid "Virtual"
+msgstr "неÑ\81Ñ\82ваÑ\80на"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541
-msgid "Edge flip while dragging"
-msgstr "Пребацивање преко ивице при превлачењу"
+#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
+#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
+msgid "Shelves"
+msgstr "Полице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-msgid "edge"
-msgstr "ивица"
+#: src/bin/e_int_menus.c:341
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
-#: src/bin/e_configure_option.c:1830
-msgid "flip"
-msgstr "пребацивање"
+#: src/bin/e_int_menus.c:813
+msgid "No applications"
+msgstr "Нема програма"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2050
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-msgid "binding"
-msgstr "пречица"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1030
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Подеси нестварне радне површи"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1542
-msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80евлаÑ\87еÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82а Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86ама ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604
+msgid "No windows"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1543
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
-msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
-msgstr "Користи обликоване прозоре уместо АРГБ"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617
+msgid "Untitled window"
+msgstr "Неименовани прозор"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1545
-msgid "Module settings"
-msgstr "Поставке јединице"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1503
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
+#, c-format
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "Полица %s"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548
-#: src/bin/e_configure_option.c:2060
-msgid "module"
-msgstr "јединица"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1785
+msgid "Add a Shelf"
+msgstr "Додај полицу"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1548
-msgid "Disable module delay"
-msgstr "Ð\9eнемогÑ\83Ñ\9bи Ð·Ð°Ð´Ñ\80Ñ\88кÑ\83 Ñ\98единиÑ\86е"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1792
+msgid "Delete a Shelf"
+msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86Ñ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1549
-msgid ""
-"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead "
-"of loading them incrementally"
-msgstr ""
-"Ако је омогућено, ово узрокује Е да учита све јединице одједном приликом "
-"покретања уместо њиховог постепеног учитавања"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Поставке полице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1562
-msgid "Window placement policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ñ\81меÑ\88Ñ\82аÑ\98а Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Ð\98знад Ñ\81вега"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
-#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605
-#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1627
-#: src/bin/e_configure_option.c:1629 src/bin/e_configure_option.c:1631
-#: src/bin/e_configure_option.c:1633 src/bin/e_configure_option.c:1635
-#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639
-#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1651
-#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1674
-#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676
-#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1685
-#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
-#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
-#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1840
-#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874
-#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878
-#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2034
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
-msgid "placement"
-msgstr "смештај"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Испод прозора"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1565
-msgid "Determines where and how new windows are placed when created"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80еÑ\92Ñ\83Ñ\98е Ð³Ð´Ðµ Ð¸ ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ñ\81меÑ\88Ñ\82аÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ð¿Ñ\80и Ñ\9aиÑ\85овом Ð¾Ð±Ñ\80азоваÑ\9aÑ\83"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Ð\98Ñ\81под Ñ\81вега"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1566
-msgid "Group new windows from same application"
-msgstr "Удружуј нове прозоре истог програма"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196
+#, c-format
+msgid "Height (%3.0f pixels)"
+msgstr "Висина (%3.0f тачака)"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1567
-msgid "Switch to desk of new window"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ð½Ð° Ñ\80адни Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+msgid "Shrink to Content Width"
+msgstr "УмаÑ\9aи Ð½Ð° Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1569
-msgid "Window focus policy"
-msgstr "Смернице жиже прозора"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+msgid "Style"
+msgstr "Начин"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572
-#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577
-#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581
-#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583
-#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586
-#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626
-#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:2032
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
-msgid "focus"
-msgstr "жижа"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Самостално скривај полицу"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1572
-msgid "New window focus policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ð¶Ð¸Ð¶Ðµ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¼Ð¸Ñ\88а Ñ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1575
-msgid "Pass click to unfocused windows"
-msgstr "ШаÑ\99е ÐºÐ»Ð¸Ðº Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\98и Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð¶Ð¸Ð¶Ð¸"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð½Ð° ÐºÐ»Ð¸Ðº Ð¼Ð¸Ñ\88а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580
-#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1858
-msgid "click"
-msgstr "клик"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "Време истека скривања"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1576
-msgid ""
-"When clicking an unfocused window, pass this click through to the "
-"application instead of only using it to focus the window"
-msgstr ""
-"Приликом клика на прозор који није у жижи, шаље клик кроз програм уместо "
-"његове употребе само за узимање прозора у жижу"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунди"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1577
-msgid "Policy when applications request focus"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ð¿Ñ\80иликом Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82ева Ð¿Ñ\80огÑ\80ама Ð·Ð° Ð¶Ð¸Ð¶Ð¾Ð¼"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+msgid "Hide duration"
+msgstr "ТÑ\80аÑ\98аÑ\9aе Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aа"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1580
-msgid "Always raise window when clicked"
-msgstr "Увек издигни прозор при клику"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
+#, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f секунди"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582
-#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623
-#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1687
-#: src/bin/e_configure_option.c:1688
-msgid "raise"
-msgstr "издизање"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
+msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
+msgstr "Немојте подешавати прозоре при прекривању полице."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1581
-msgid "Always focus window when clicked"
-msgstr "Увек Ñ\83зимаÑ\98 Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ñ\83 Ð¶Ð¸Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80и ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "СамоÑ\81Ñ\82ално Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aе"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1582
-msgid "Enable window autoraise"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\81амоиздизаÑ\9aе Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð½Ð° Ñ\81вим Ñ\80адним Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80има"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1583
-msgid "Window autoraise delay"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ñ\81амоиздизаÑ\9aа Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð½Ð° Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92еноÑ\98 Ñ\80адноÑ\98 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1585
-msgid "Revert window focus on desk switch"
-msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\82и Ð¶Ð¸Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80елаÑ\81кÑ\83 Ñ\81а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88"
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ñ\82Ñ\80аке Ñ\81а Ð°Ð»Ð°Ñ\82има"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1586
-msgid "Revert window focus on window hide or close"
-msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\82и Ð¶Ð¸Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80аÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
+msgid "Layout"
+msgstr "РаÑ\81поÑ\80ед"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1587
-msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
-msgstr ""
-"Изобличи показивач на новом прозору и при напуштању прозора који се затварају"
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Радни оквир начина уноса"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1800
-msgid "warp"
-msgstr "изобличавање"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Грешка при покретању извршне датотеке начина уноса,<br><br>молим, проверите "
+"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
+"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1588
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
-msgid "Prevent all forms of pointer warping"
-msgstr "Спречи све облике изобличавања показивача"
+#: src/bin/e_main.c:236
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
+msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589
-msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зина Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aа Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87а Ð¿Ñ\80иликом Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ñ\87аваÑ\9aа Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:242
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80ави Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80иÑ\98аве!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591
-msgid "Windows raise on mouse move/resize"
-msgstr "Ð\98здизаÑ\9aе Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80иликом Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aа/пÑ\80омене Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине"
+#: src/bin/e_main.c:289
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80ене Eet!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608
-#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677
-#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1878
-#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2041
-msgid "resize"
-msgstr "промена величине"
+#: src/bin/e_main.c:298
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
+msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592
-msgid "Windows raise when focused"
-msgstr "Ð\98здижи Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ð¿Ñ\80иликом Ñ\83зимаÑ\9aа Ñ\83 Ð¶Ð¸Ð¶Ñ\83"
+#: src/bin/e_main.c:307
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80ене EIO!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594
-msgid "Shelf gadget resistance"
-msgstr "Отпор справица полице"
+#: src/bin/e_main.c:319
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n"
+"Можда немате више меморије?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602
-#: src/bin/e_configure_option.c:1704 src/bin/e_configure_option.c:1868
-msgid "gadget"
-msgstr "справица"
+#: src/bin/e_main.c:326
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n"
+"Можда немате више меморије?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
-#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
-#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1853
-#: src/bin/e_configure_option.c:2035
-msgid "resist"
-msgstr "отпор"
+#: src/bin/e_main.c:333
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака кориснка.\n"
+"Можда немате више меморије?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1651
-#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-msgid "shelf"
-msgstr "полица"
+#: src/bin/e_main.c:342
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
+msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1597
-msgid "Enable resistance when dragging windows"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¾Ñ\82поÑ\80 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80евлаÑ\87еÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:351
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ecore_Con!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1598
-msgid "Window resistance against screen edges"
-msgstr "Ð\9eÑ\82поÑ\80 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86ама ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_main.c:360
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ecore_Ipc!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1600
-msgid "Window resistance against other windows"
-msgstr "Отпор прозора другим прозорима"
+#: src/bin/e_main.c:371
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело подесити\n"
+"Ecore_X!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1602
-msgid "Window resistance against desktop gadgets"
-msgstr "Ð\9eÑ\82поÑ\80 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\81пÑ\80авиÑ\86ама Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_main.c:383
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и Ecore_IMF!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1605
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
-msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
-msgstr "Обезбеди почетан смештај прозорима у корисној размери"
+#: src/bin/e_main.c:393
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
+msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1606
-msgid ""
-"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
-"shelves which do not allow windows to overlap them.This option ensures that "
-"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the "
-"current screen"
-msgstr ""
-"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
-"која не дозвољава прозорима да је прекрију. Ово омогућује да смештај прозора "
-"без корисничког утицаја буде унутар корисне размере тренутног екрана"
+#: src/bin/e_main.c:403
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1608
-msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и Ð¿Ñ\80оменÑ\83 Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81нÑ\83 Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83"
+#: src/bin/e_main.c:414
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80ене Emotion!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1609
+#: src/bin/e_main.c:429
 msgid ""
-"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
-"shelves which do not allow windows to overlap them"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
-"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
-"која не дозвољава прозорима да је прекрију"
+"Просвећење је открило да ecore_evas не подржава Икс11\n"
+"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
+"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1611
-msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting"
+#: src/bin/e_main.c:437
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
-"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор приликом "
-"његовог одабира"
+"Просвећење је открило да ecore_evas не подржава Икс11\n"
+"софтверско међумеморисање исцртавања у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу "
+"програма\n"
+"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања "
+"исцртавања."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612
-#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615
-#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618
-#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620
-#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622
-#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624
-#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626
-#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629
-#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633
-#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637
-#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641
-#: src/bin/e_configure_option.c:2033
-msgid "winlist"
-msgstr "списак прозора"
+#: src/bin/e_main.c:447
+msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
+msgstr "Просвећење није успело да покрене Едје!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612
-msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes"
-msgstr ""
-"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор након "
-"затварања списка прозора"
+#: src/bin/e_main.c:459
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
+msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1613
-msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change"
+#: src/bin/e_main.c:469
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
-"Онемогући изобличавање показивача на промени жиже списка прозора по правцу"
+"Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n"
+"Да ли сте подесили вашу  DISPLAY променљиву?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1614
+#: src/bin/e_main.c:479
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
+msgstr "Просвећење није успело покренути E_Xinerama!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:497
 msgid ""
-"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching "
-"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)"
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
-"Када је ово омогућено, онемогућује изобличавање показивача само при преласку "
-"прозора употребом радње преласка списком прозора по правцу(горе/доле/лево/"
-"десно)"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1615
-msgid "Enable winlist scroll animation"
-msgstr "Омогући утисак премицања списку прозора"
+"Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n"
+"Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1616
-msgid "Winlist scroll speed"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зина Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:507
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ\92еÑ\9aа Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1618
-msgid "Winlist shows iconified windows"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80озоÑ\80е"
+#: src/bin/e_main.c:516
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авки.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
-#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1691
-#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:2037
-#: src/bin/e_configure_option.c:2068
-msgid "minimize"
-msgstr "умањивање"
+#: src/bin/e_main.c:534
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+msgstr "Просвећење није успело покренути E_Randr!\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1619
-msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ñ\81а Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 Ñ\80адниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_main.c:543
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98е Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жеÑ\9aе.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1620
-msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е Ñ\83маÑ\9aене Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ñ\81а Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_main.c:559
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\80азмеÑ\80аваÑ\9aа.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1621
-msgid "Winlist shows windows from other desks"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ñ\81а Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 Ñ\80адниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_main.c:568
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1622
-msgid "Winlist shows windows from other screens"
-msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других екрана"
+#: src/bin/e_main.c:577
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n"
+"Можда немате више меморије?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1623
-msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ\88Ñ\82ава Ñ\83маÑ\9aеÑ\9aе Ð¸ Ñ\80азмоÑ\82ава Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ\80Ñ\83"
+#: src/bin/e_main.c:594
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\81ловног Ð»Ð¸ÐºÐ°.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1624
-msgid "Winlist switches desks while selecting"
-msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80елази Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88има Ð¿Ñ\80иликом Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:611
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\82ема.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1625
-msgid "Winlist focuses windows while selecting"
-msgstr "Списак прозора узима прозоре у жижу приликом одабира"
+#: src/bin/e_main.c:625
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
+"out of memory or disk space?"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело са покрене ФДО систем радне површи.\n"
+"Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n"
+"меморије или слободног простора."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1626
-msgid "Winlist raises windows while selecting"
-msgstr "Списак прозора издиже прозоре приликом одабира"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1627
-msgid "Winlist horizontal alignment"
-msgstr "Водоравно поравнање списка прозора"
+#: src/bin/e_main.c:636
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "Подесите радње"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1629
-msgid "Winlist vertical alignment"
-msgstr "УÑ\81пÑ\80авно Ð¿Ð¾Ñ\80авнаÑ\9aе Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:640
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\80адÑ\9aи.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1631
-msgid "Winlist width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:647
+msgid "Setup Screens"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и ÐµÐºÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1633
-msgid "Winlist height"
-msgstr "Висина списка прозора"
+#: src/bin/e_main.c:651
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n"
+"Можда је покренут други управник прозора?\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1635
-msgid "Winlist minimum width"
-msgstr "Ð\9dаÑ\98маÑ\9aа Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:663
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81воÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ни ÐµÐºÑ\80ан.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1637
-msgid "Winlist minimum height"
-msgstr "Ð\9dаÑ\98маÑ\9aа Ð²Ð¸Ñ\81ина Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:677
+msgid "Starting International Support"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83наÑ\80одне Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\88ке"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1639
-msgid "Winlist maximum width"
-msgstr "Највећа ширина списка прозора"
+#: src/bin/e_main.c:681
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1641
-msgid "Winlist maximum height"
-msgstr "Ð\9dаÑ\98веÑ\9bа Ð²Ð¸Ñ\81ина Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:702
+msgid "Setup ACPI"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ð\90ЦÐ\9fÐ\98"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1644
-msgid "Fullscreen window policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ð¿Ñ\80иказа Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80еко Ñ\86елог ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_main.c:709
+msgid "Setup Backlight"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\81ко Ñ\81веÑ\82ло"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1644 src/bin/e_configure_option.c:1653
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827
-msgid "fullscreen"
-msgstr "цео екран"
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
+msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1647
-msgid "Window maximize policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ñ\83веÑ\9bаниÑ\85 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:720
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\87Ñ\83ваÑ\80 ÐµÐºÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650
-msgid "maximize"
-msgstr "увећање"
+#: src/bin/e_main.c:724
+msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
+msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1650
-msgid "Allow moving of maximized windows"
-msgstr "Ð\94озволи Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aе Ñ\83веÑ\9bаниÑ\85 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:731
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ð\94Ð\9fÐ\9cС"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1651
-msgid "Adjust windows on shelf toggle"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екидаÑ\87 Ð¿Ñ\80илагоÑ\92аваÑ\9aа Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86и"
+#: src/bin/e_main.c:735
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ð\94Ð\9fÐ\9cС Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1652
-msgid ""
-"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to "
-"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides"
-msgstr ""
-"При употреби самоскривајуће полице, ова могућност узрокује проширење и "
-"скупљање увећаних прозора до попуне простора који полица заузима при њеном "
-"скривању"
+#: src/bin/e_main.c:742
+msgid "Setup Powersave Modes"
+msgstr "Подеси начин управљања напајањем"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1653
-msgid "Allow windows above fullscreen windows"
-msgstr "Ð\94озволи Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80еко Ñ\86елог ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_main.c:746
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ð½Ð°Ñ\87ин Ñ\88Ñ\82едÑ\9aе ÐµÐ½ÐµÑ\80гиÑ\98е.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1655
-msgid "Kill window if process not responding to close"
-msgstr "УбиÑ\98 Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð°ÐºÐ¾ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 Ð½Ðµ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ\80а Ð½Ð° Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Setup Desklock"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ñ\81аÑ\82 Ñ\80адне Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656
-#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:2038
-msgid "kill"
-msgstr "убиј"
+#: src/bin/e_main.c:757
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1656
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
-msgid "Kill process instead of client"
-msgstr "Убиј процес уместо клијента"
+#: src/bin/e_main.c:764
+msgid "Setup Popups"
+msgstr "Подеси искакањa"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1657
-msgid "Window kill delay"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ð¿Ñ\80е Ñ\83биÑ\81Ñ\82ва Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:768
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¸Ñ\81какаÑ\9aа.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1659
-msgid "Enable window client pinging"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\86имаÑ\9aе ÐºÐ»Ð¸Ñ\98енÑ\82а Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:780
+msgid "Setup Message Bus"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\81абиÑ\80ниÑ\86Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1660
-msgid "Window client ping interval (CPU ticks)"
-msgstr "УÑ\87еÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\82 Ñ\86имаÑ\9aа ÐºÐ»Ð¸Ñ\98енÑ\82а Ð¿Ñ\80озоÑ\80а (Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\83Ñ\86аÑ\98има Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а)"
+#: src/bin/e_main.c:787
+msgid "Setup Paths"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aе"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1667
-msgid "Remember internal window geometry"
-msgstr "Ð\9fамÑ\82и Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ñ\81воÑ\98иÑ\85 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:793
+msgid "Setup System Controls"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емом"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669
-#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:2036
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
-msgid "remember"
-msgstr "памћење"
+#: src/bin/e_main.c:797
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1668
-msgid ""
-"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and "
-"windows, NOT including filemanager windows"
-msgstr ""
-"Ова могућност узрокује да Е памти размеру својих унутрашњих прозора, НЕ "
-"укључујући прозоре управника датотека"
+#: src/bin/e_main.c:804
+msgid "Setup Execution System"
+msgstr "Подесите извршни систем"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1669
-msgid "Remember internal filemanager window geometry"
-msgstr "Памти размеру прозора свог управника датотека"
+#: src/bin/e_main.c:808
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
+msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671
-#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1858
-#: src/bin/e_configure_option.c:1860 src/bin/e_configure_option.c:1863
-#: src/bin/e_configure_option.c:1864 src/bin/e_configure_option.c:1865
-#: src/bin/e_configure_option.c:1866 src/bin/e_configure_option.c:2020
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
-msgid "files"
-msgstr "датотеке"
+#: src/bin/e_main.c:819
+msgid "Setup Filemanager"
+msgstr "Подесите управника датотекама"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1670
-msgid ""
-"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
-"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is "
-"showing"
-msgstr ""
-"Ова могућност узрокује да Е памти размеру прозора свог управника датотека, "
-"НЕ укључујући остале прозоре, засноване на фасцикли коју показује прозор"
+#: src/bin/e_main.c:823
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1671
-msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
-msgstr "Ð\9fамÑ\82и Ð¾Ð¿Ñ\88Ñ\82Ñ\83 Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\81вог Ñ\83пÑ\80авника Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека"
+#: src/bin/e_main.c:830
+msgid "Setup Message System"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1672
-msgid ""
-"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
-"windows globally instead of using the target directory"
-msgstr ""
-"Ова могућност узрокује да Е памти општу размеру прозора свог управника "
-"датотека уместо да користи циљну фасциклу"
+#: src/bin/e_main.c:834
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
+msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1674
-msgid "Window position info follows window when moving"
-msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð¿Ñ\80иликом Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aа"
+#: src/bin/e_main.c:841
+msgid "Setup Grab Input Handling"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ñ\83Ñ\85ваÑ\9bеним Ñ\83лазом"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1675
-msgid "Window geometry info follows window when resizing"
+#: src/bin/e_main.c:845
+msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80и Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð¿Ñ\80аÑ\82и Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð¿Ñ\80иликом Ñ\9aегове Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81и Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\82ног Ñ\80Ñ\83коваоÑ\86а Ñ\83лазниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1676
-msgid "Window position info visible when moving"
-msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\98е Ð²Ð¸Ð´Ñ\99иво Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83"
+#: src/bin/e_main.c:852
+msgid "Setup Modules"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ñ\98единиÑ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1677
-msgid "Window geometry info visible when resizing"
-msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80и Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\98е Ð²Ð¸Ð´Ñ\99иво Ð¿Ñ\80иликом Ð¿Ñ\80омене Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине"
+#: src/bin/e_main.c:856 src/bin/e_main.c:1041
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\98единиÑ\86а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1685
-msgid "Transient windows follow movement of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82аÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:863
+msgid "Setup Remembers"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ð¿Ð°Ð¼Ñ\9bеÑ\9aа"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686
-#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688
-#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690
-#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:2039
-msgid "transient"
-msgstr "непостојан"
+#: src/bin/e_main.c:867
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
+msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1686
-msgid "Transient windows follow resize of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82оÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ð¿Ñ\80оменÑ\83 Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:874
+msgid "Setup Color Classes"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\80азÑ\80ед Ð±Ð¾Ñ\98а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1687
-msgid "Transient windows follow raise of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82оÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ð¸Ð·Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñ\9aе Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:878
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\80азÑ\80еда Ð±Ð¾Ñ\98а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1688
-msgid "Transient windows follow lower of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82оÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ñ\81пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:885
+msgid "Setup Gadcon"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ñ\81пÑ\80авиÑ\86ама (gadcon)"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1689
-msgid "Transient windows follow layer change of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82оÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ñ\81лоÑ\98а Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:889
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aа Ñ\81пÑ\80авиÑ\86ама.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1690
-msgid "Transient windows follow desk change of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82оÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ð¿Ñ\80оменÑ\83 Ñ\80адне Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:896
+msgid "Setup Toolbars"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ñ\82Ñ\80аке Ð°Ð»Ð°Ñ\82а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1691
-msgid "Transient windows follow iconification of their child"
-msgstr "Ð\9dепоÑ\81Ñ\82оÑ\98ани Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ñ\80аÑ\82е Ñ\83маÑ\9aеÑ\9aе Ñ\81вог Ð¿Ð¾Ñ\82омка"
+#: src/bin/e_main.c:900
+msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81воÑ\98е Ñ\82Ñ\80аке Ð°Ð»Ð°Ñ\82а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1693
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
-msgid "Disable icons in menus"
-msgstr "Онемогући иконе у изборницима"
+#: src/bin/e_main.c:907
+msgid "Setup Wallpaper"
+msgstr "Подесите слику позадине"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1694
-msgid "Application menus shows Name field"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80ниÑ\86и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°"
+#: src/bin/e_main.c:911
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ñ\83пÑ\80авÑ\99аÑ\9aа Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697
-#: src/bin/e_configure_option.c:1699
-msgid "This information is taken from the related .desktop file"
-msgstr "Овај податак се узима из одговарајуће .desktop датотеке"
+#: src/bin/e_main.c:918
+msgid "Setup Mouse"
+msgstr "Подесите миша"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1696
-msgid "Application menus shows Generic field"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80ниÑ\86и Ð¿Ñ\80огÑ\80ама Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\99е Ñ\81Ñ\80одноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/bin/e_main.c:922
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ð¼Ð¸Ñ\88а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1698
-msgid "Application menus shows Comment field"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80ниÑ\86и Ð¿Ñ\80огÑ\80ама Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½е"
+#: src/bin/e_main.c:928
+msgid "Setup Bindings"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1701
-msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98 Ð¾Ð¼Ð¸Ñ\99ене Ð¿Ñ\80огÑ\80аме Ñ\83 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80никÑ\83"
+#: src/bin/e_main.c:932
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1702
-msgid "Show Applications in the main menu"
-msgstr "Приказуј програме у главном изборнику"
+#: src/bin/e_main.c:939
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "Подесите приказивача умањених сличица"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1704
-msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ñ\81пÑ\80авиÑ\86а Ñ\83 Ð²Ñ\80Ñ\88ном Ñ\81лоÑ\98Ñ\83 Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80никÑ\83 Ñ\81пÑ\80авиÑ\86а"
+#: src/bin/e_main.c:943
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80иказа Ñ\83маÑ\9aениÑ\85 Ñ\81лиÑ\87иÑ\86а.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1706
-msgid "Launch commands with this command"
-msgstr "Покрени наредбе овом наредбом"
+#: src/bin/e_main.c:952
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
+msgstr "Просвећење не може покренути систем прихватне меморије икона.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1708
-msgid "Command used to launch files and applications"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ð¸ Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/bin/e_main.c:961
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð\98кÑ\81поÑ\81Ñ\82авки.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1710
-msgid "Window borders use application icon"
-msgstr "Ð\9eквиÑ\80и Ð¿Ñ\80озоÑ\80а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82е Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/bin/e_main.c:970
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð³Ñ\80адÑ\9aи.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1711
-msgid ""
-"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use "
-"internal theme icons instead of the application-provided icon"
-msgstr ""
-"Програми обезбеђују сопствене иконе. Ако ова могућност није постављена, Е ће "
-"користити унутрашњу тему икона уместо иконе обезбеђене од стране програма"
+#: src/bin/e_main.c:977
+msgid "Setup Desktop Environment"
+msgstr "Подесите радно окружење"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1718
-msgid "Disable confirmation dialogs"
-msgstr "Ð\9eнемогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\87иÑ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80де"
+#: src/bin/e_main.c:981
+msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80ене Ñ\81воÑ\98е Ñ\80адно Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жеÑ\9aе.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1718
-msgid "confirm"
-msgstr "поÑ\82вÑ\80да"
+#: src/bin/e_main.c:988
+msgid "Setup File Ordering"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81иÑ\82е Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720
-#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724
-#: src/bin/e_configure_option.c:2058 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
-msgid "dialog"
-msgstr "прозорче"
+#: src/bin/e_main.c:992
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
+msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1719
-msgid ""
-"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user "
-"has clicked the confirm option"
-msgstr ""
-"Ова могућност потискује све прозорчиће потврде и претпоставља да је корисник "
-"кликнуо на могућност потврде"
+#: src/bin/e_main.c:1007
+msgid "Load Modules"
+msgstr "Учитај јединице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1720
-msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
-msgstr "Прозорчићи потврде самостално примењују своје измене"
+#: src/bin/e_main.c:1037
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Подесите полице"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
-#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058
-#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060
-#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
-msgid "settings"
-msgstr "поставке"
+#: src/bin/e_main.c:1058
+msgid "Almost Done"
+msgstr "Скоро је готово"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1721
+#: src/bin/e_main.c:1219
+#, c-format
 msgid ""
-"This option causes any configuration options to be applied immediately when "
-"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked"
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
 msgstr ""
-"Ова могућност узрокује да се све могућности поставки примењују одмах пошто "
-"се измене, уместо потребе да се кликне на дугме „Примени“"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1722
-msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
-msgstr "Прозорчићи поставки подразумевано приказују напредан преглед"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1723
+#: src/bin/e_main.c:1272
 msgid ""
-"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes "
-"all configuration dialogs to show the advanced view by default"
+"You are executing enlightenment directly. This is\n"
+"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
+"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
+"will handle setting up environment variables, paths,\n"
+"and launching any other required services etc.\n"
+"before enlightenment itself begins running.\n"
 msgstr ""
-"Прозорчићи поставки могу имати основни и напредни преглед; ова могућност "
-"узрокује да сви прозорчићи поставки приказују напредни преглед подразумевано"
+"Извршавате Просвећење непосредно. То није\n"
+"добро. Молим, не извршавајте наредбу „enlightenment“.\n"
+"Користите покретач „enlightenment_start“. Она \n"
+"ће руковати постављањем променљивих окружења,\n"
+"путањама и покретањем бил које потребне услуге, итд.\n"
+"пре покретања самог Просвећења.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1724
-msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80Ñ\87иÑ\9bи Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авки Ñ\81Ñ\83 Ñ\83обиÑ\87аÑ\98ени Ð¿Ñ\80озоÑ\80и"
+#: src/bin/e_main.c:1553
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оба Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\88ке Ð·Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÐµ"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1725
+#: src/bin/e_main.c:1557
 msgid ""
-"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of "
-"dialog windows"
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9eва Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bноÑ\81Ñ\82 Ñ\83зÑ\80окÑ\83Ñ\98е Ð´Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авки Ð±Ñ\83дÑ\83 Ð¾Ð±Ð¸Ñ\87ни Ð¿Ñ\80озоÑ\80и Ñ\83меÑ\81Ñ\82о "
-"пÑ\80озоÑ\80Ñ\87иÑ\9bа Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80де"
+"Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ñ\98е Ð¾Ñ\82кÑ\80ило Ð´Ð° Ð\95ваÑ\81 Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80ави Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83мемоÑ\80иÑ\98Ñ\83 Ð¸Ñ\81Ñ\86Ñ\80Ñ\82аваÑ\9aа. "
+"Ð\9cолим, Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð° Ð»Ð¸ Ð\95ваÑ\81 Ð¸Ð¼Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\88кÑ\83 Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ð° Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80Ñ\81ког Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83мемоÑ\80иÑ\81аÑ\9aа.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1727
-msgid "Set font hinting mode"
-msgstr "Постави начин рада наговештавање словног лика"
+#: src/bin/e_main.c:1569
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли "
+"Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1727
-msgid "hinting"
-msgstr "наговештавање"
+#: src/bin/e_main.c:1579
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли "
+"Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1735
-msgid "Use custom command for desklock"
-msgstr "Користи прилагођену наредбу за закључавање радног простора"
+#: src/bin/e_main.c:1589
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли "
+"Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737
-#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1742
-#: src/bin/e_configure_option.c:1743 src/bin/e_configure_option.c:1744
-#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1747
-#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1750
-#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752
-#: src/bin/e_configure_option.c:2024
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
-msgid "desklock"
-msgstr "закључавање радног простора"
+#: src/bin/e_main.c:1599
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли "
+"Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1736
-msgid "This option allows an external application to manage desklock"
+#: src/bin/e_main.c:1613
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
+"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
 msgstr ""
-"Ова могућност дозвољава да спољни програми управљају закључавањем радног "
-"простора"
+"Просвећење је открило да Евас није успела да учита словни лик „Sans“. "
+"Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n"
+"и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1737
-msgid "Custom desklock command"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илагоÑ\92ена Ð½Ð°Ñ\80едба Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aа Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/bin/e_main.c:1669
+msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ñ\81лагаÑ\9aе Ð¿Ñ\80иказа.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1739
-msgid "Desklock login box shows on which screen?"
-msgstr "Ð\9dа ÐºÐ¾Ñ\98ем ÐµÐºÑ\80анÑ\83 Ñ\81е Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\87е Ð·Ð° Ð¾Ñ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aе Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а?"
+#: src/bin/e_main.c:1685
+msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð\98кÑ\81Ð\9aÐ\91 Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1742
-msgid "Desklock activates on login"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aе Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80иÑ\98ави"
+#: src/bin/e_main.c:1691
+msgid "Setup DND"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80евлаÑ\87еÑ\9aа Ð¸ Ñ\81пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1743
-msgid "Desklock activates on resume from suspend"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aе Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а Ñ\81е Ñ\83кÑ\99Ñ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\98е Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80аÑ\82кÑ\83 Ð¸Ð· Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\81Ñ\82аве"
+#: src/bin/e_main.c:1695
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
+msgstr "Ð\95пÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иÑ\82и Ñ\81воÑ\98 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80евлаÑ\87еÑ\9aа Ð¸ Ñ\81пÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1744
-msgid "Desklock activates during screensaver"
-msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време рада чувара екрана"
+#: src/bin/e_main.c:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
+"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Просвећење се срушило одмах по покретању и<br>поново је покренуто. Десила се "
+"грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је "
+"онемогућена<br>и неће бити учитана."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745
-#: src/bin/e_configure_option.c:1755 src/bin/e_configure_option.c:1756
-#: src/bin/e_configure_option.c:1762 src/bin/e_configure_option.c:1764
-#: src/bin/e_configure_option.c:1767 src/bin/e_configure_option.c:1769
-#: src/bin/e_configure_option.c:1771
-msgid "screensaver"
-msgstr "чувар·екрана"
+#: src/bin/e_main.c:1864 src/bin/e_main.c:1880
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1745
-msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
+#: src/bin/e_main.c:1865
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
+"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
+"will not be loaded."
 msgstr ""
-"Закључавање радног простора се покреће X секунди после покретања чувара "
-"екрана"
+"Просвећење се срушило одмах по покретању и поново је покренуто.<br> Десила "
+"се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је "
+"онемогућена<br>и неће бити учитана."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1747
-msgid "Desklock activates when idle"
-msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време мировања"
+#: src/bin/e_main.c:1873
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
+msgstr ""
+"Просвећење се срушило одмах по покретању, и поново<br> је покренуто. Све "
+"јединице су онемогућене<br>и неће бити учитане да би било лакше "
+"уклањање<br>проблематичних јединица из ваших поставки. Прозорче "
+"поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1748
-msgid "Desklock activates when idle for X seconds"
+#: src/bin/e_main.c:1881
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Закључавање радног простора се покреће у стању мировања после X секунди"
+"Просвећење се срушило одмах по покретању, и поново је покренуто.<br>Све "
+"јединице су онемогућене и неће бити учитане да би било<br> лакше уклањање "
+"проблематичних јединица из ваших поставки.<br><br> Прозорче поставки "
+"јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1750
-msgid "Use custom desklock wallpaper"
-msgstr "Користи произвољну слику за закључавање радног простора"
+#: src/bin/e_module.c:241
+#, c-format
+msgid "Loading Module: %s"
+msgstr "Учитавам јединицу: %s"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1751
-msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly"
+#: src/bin/e_module.c:281
+msgid "Module Error"
+msgstr "Грешка јединице"
+
+#: src/bin/e_module.c:282
+msgid ""
+"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
 msgstr ""
-"УпиÑ\82аÑ\98 Ð·Ð° Ð²Ñ\80еме Ð·Ð°Ð´Ñ\80Ñ\88ке Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aа Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а Ð°ÐºÐ¾ Ñ\81е Ð¿Ñ\80еÑ\80ано Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\9bе"
+"Ð\9dиÑ\81ам Ñ\83Ñ\81пео Ð´Ð° Ñ\83Ñ\87иÑ\82ам Ñ\98единиÑ\86Ñ\83 Ñ\81лагаÑ\9aа Ð¿Ñ\80иказа;Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aе Ð²ÐµÑ\9b Ñ\81лаже Ð¿Ñ\80иказ."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1752
-msgid "Desklock quick deactivation timer delay"
-msgstr "Временска задршка брзог откључавање радног простора"
+#: src/bin/e_module.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
+"be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Десила се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br>Нема пронађених "
+"јединица са именом %s у<br>фасциклама зa претрагу јединица.<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1755
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\87Ñ\83ваÑ\80а ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80иликом Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aа Ñ\98единиÑ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1756
-msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
-msgstr "Чувар екрана се покреће после X секунди стања мировања"
+#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
+"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Десила се грешка приликом  учитавања јединице назване: %s<br>Пуна путања до "
+"ове јединице је:<br>%s<br>Пријављена је грешка:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1762
-msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 Ð·Ð° Ð²Ñ\80еменÑ\81кÑ\83 Ð·Ð°Ð´Ñ\80Ñ\88кÑ\83 Ñ\87Ñ\83ваÑ\80а ÐµÐºÑ\80ана Ð°ÐºÐ¾ Ñ\81е Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80ебÑ\80зо"
+#: src/bin/e_module.c:342
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Ð\88единиÑ\86а Ð½Ðµ Ñ\81адÑ\80жи Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебне Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\98е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1764
-msgid "Screensaver quick deactivation timer delay"
-msgstr "Временска задршка брзог искључивања чувара екрана"
+#: src/bin/e_module.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Десила се грешка јединице АПИ<br>Грешка покретања јединице: %s<br>Потребно  "
+"најниже АПИ издање је:  %i.<br>АПИ јединица Просвћења је %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1767
-msgid "Suspend when screensaver activates"
-msgstr "Обустави по покретању чувара екрана"
+#: src/bin/e_module.c:362
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Јединица %s Просвећења"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1769
-msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
-msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ñ\87Ñ\83ваÑ\80а ÐµÐºÑ\80ана Ñ\87ак Ð¸ Ð°ÐºÐ¾ Ñ\98е Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежном Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ\98аÑ\9aÑ\83"
+#: src/bin/e_module.c:723
+msgid "What action should be taken with this module?<br>"
+msgstr "Ð\9aоÑ\98а Ñ\80адÑ\9aа Ñ\82Ñ\80еба Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80едÑ\83зеÑ\82а Ñ\81а Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ñ\98единиÑ\86ом?<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1771
-msgid "Screensaver suspend delay"
-msgstr "Задршка чувара екрана"
+#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+msgid "Keep"
+msgstr "Задржи"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1787
-msgid "Window list menu grouping policy"
-msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора"
+#: src/bin/e_module.c:979
+msgid ""
+"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
+"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+msgstr ""
+"Следеће јединице нису уобичајене за<br>Просвећење, и могу узроковати грешке "
+"и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица "
+"ј следећи:<br><br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1790
-msgid "Window list menu includes windows from all screens"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80ник Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\83кÑ\99Ñ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\98е Ð¿Ñ\80озоÑ\80е Ñ\81а Ñ\81виÑ\85 ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_module.c:991
+msgid "Unstable module tainting"
+msgstr "Ð\97агаÑ\92еÑ\9aе Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98ане Ñ\98единиÑ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1791
-msgid "Window list menu separator policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ð¾Ð´Ð²Ð°Ñ\98аÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_module.c:995
+msgid "I know"
+msgstr "Ð\97нам"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1794
-msgid "Window list menu sort policy"
-msgstr "Смернице разврставања изборника списка прозора"
+#: src/bin/e_screensaver.c:182
+msgid ""
+"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Превише брзо сте онемогућили чувара екрана.<br><br>Да ли би хтели да "
+"омогућите начин рада <b>излагање</b>, и привремено онемогућите чувара "
+"екрана, закључавање и чување снаге?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1797
-msgid "Window list menu iconified window grouping policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е Ð·Ð´Ñ\80Ñ\83живаÑ\9aа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\83маÑ\9aениÑ\85 Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_shelf.c:65
+msgid "Float"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82но"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1800
-msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window"
-msgstr ""
-"Изборник списка прозора се прелама на радну површ изабраног умањеног прозора"
+#: src/bin/e_shelf.c:66
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Водоравно"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1801
-msgid "Enable window list menu length limit"
-msgstr "Омогући ограничење дужине списка изборника списка прозора"
+#: src/bin/e_shelf.c:67
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061
+msgid "Vertical"
+msgstr "Усправно"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1802
-msgid "Window list menu length limit (characters)"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87еÑ\9aе Ð´Ñ\83жине Ñ\81пиÑ\81ка Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80ника Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80озоÑ\80а (знакова)"
+#: src/bin/e_shelf.c:68
+msgid "Left"
+msgstr "Ð\9bево"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1805
-msgid "Use Enlightenment theme cursor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\82емÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87а Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aа"
+#: src/bin/e_shelf.c:69
+msgid "Right"
+msgstr "Ð\94еÑ\81но"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1807
-msgid "Mouse cursor size"
-msgstr "Величина теме показивача миша"
+#: src/bin/e_shelf.c:70
+msgid "Top"
+msgstr "Врх"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1810
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87 Ð¼Ð¸Ñ\88а"
+#: src/bin/e_shelf.c:71
+msgid "Bottom"
+msgstr "дно"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1812
-msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83Ñ\82иÑ\81ке Ð¼Ð¸Ñ\80оваÑ\9aа Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87а Ð¼Ð¸Ñ\88а"
+#: src/bin/e_shelf.c:72
+msgid "Top-left Corner"
+msgstr "гоÑ\80Ñ\9aи Ð»ÐµÐ²Ð¸ Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1814
-msgid "Enable left-handed mouse"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð»ÐµÐ²Ð¾Ñ\80Ñ\83ко ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе Ð¼Ð¸Ñ\88а"
+#: src/bin/e_shelf.c:73
+msgid "Top-right Corner"
+msgstr "гоÑ\80Ñ\9aи Ð´ÐµÑ\81ни Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1822
-msgid "Mouse acceleration threshold"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ñ\83бÑ\80заÑ\9aа ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа Ð¼Ð¸Ñ\88ем"
+#: src/bin/e_shelf.c:74
+msgid "Bottom-left Corner"
+msgstr "доÑ\9aи Ð»ÐµÐ²Ð¸ Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1826
-msgid "Enable desk flip between last and first desks"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80ебаÑ\86иваÑ\9aе Ñ\81а Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\9aе Ð½Ð° Ð¿Ñ\80вÑ\83 Ñ\80аднÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88"
+#: src/bin/e_shelf.c:75
+msgid "Bottom-right Corner"
+msgstr "доÑ\9aи Ð´ÐµÑ\81ни Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827
-msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows"
-msgstr "омогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80ебаÑ\86иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и Ñ\81а Ð¿Ñ\80озоÑ\80има Ð¿Ñ\80еко Ñ\86елог ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_shelf.c:76
+msgid "Left-top Corner"
+msgstr "леви Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\9aи Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1828
-msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80ебаÑ\86иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и Ñ\81а Ð²Ð¸Ñ\88еÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ким ÐµÐºÑ\80анима (Ð\9eÐ\9fÐ\90СÐ\9dÐ\9e)"
+#: src/bin/e_shelf.c:77
+msgid "Right-top Corner"
+msgstr "деÑ\81ни Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\9aи Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1830
-msgid "Desk flip animation type"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а Ñ\83Ñ\82иÑ\81ка Ð¿Ñ\80ебаÑ\86иваÑ\9aа Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_shelf.c:78
+msgid "Left-bottom Corner"
+msgstr "леви Ð´Ð¾Ñ\9aи Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1835
-msgid "Default window border style"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ\80а Ð¿Ñ\80озоÑ\80а"
+#: src/bin/e_shelf.c:79
+msgid "Right-bottom Corner"
+msgstr "деÑ\81ни Ð´Ð¾Ñ\9aи Ñ\83гао"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1840
-msgid "Window screen limit policy"
-msgstr "Смернице ограничења прозора у односу на екран"
+#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
+#, c-format
+msgid "Shelf #%d"
+msgstr "Полица #%d"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1844
-msgid "Thumbnailing process priority"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пка Ñ\83маÑ\9aиваÑ\9aа Ñ\81лиÑ\87иÑ\86а"
+#: src/bin/e_shelf.c:840
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81амоÑ\81кÑ\80иваÑ\9aа Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1846
+#: src/bin/e_shelf.c:840
 msgid ""
-"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This "
-"option configures the priority of that process"
+"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
+"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
 msgstr ""
-"Просвећење користи сопственог домара за стварање умањених сличица у "
-"позадини. Ова могућност поставља предност тог поступка"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1848
-msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)"
-msgstr "Омогући премицање кликом за превлачење (премицање прстом)"
+"Самоскривање полице неће радити правилно<br>са тренутним поставкама; "
+"поставите своју полицу на<br>„Испод свега“ или онемогућите самостално "
+"скривање."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1849
-msgid "Thumbscroll threshold"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ð¿Ñ\80емиÑ\86аÑ\9aа Ð¿Ñ\80Ñ\81Ñ\82ом"
+#: src/bin/e_shelf.c:997
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86Ñ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1851
-msgid "Thumbscroll momentum threshold"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ñ\83бÑ\80заÑ\9aа Ð¿Ñ\80емиÑ\86аÑ\9aа Ð¿Ñ\80Ñ\81Ñ\82ом"
+#: src/bin/e_shelf.c:1018
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86е"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1853
-msgid "Thumbscroll resistance"
-msgstr "Ð\9eÑ\82поÑ\80 Ð¿Ñ\80емиÑ\86аÑ\9aа Ð¿Ñ\80Ñ\81Ñ\82ом"
+#: src/bin/e_shelf.c:1018
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr "Ð\9fолиÑ\86а Ñ\81а Ñ\82им Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ð²ÐµÑ\9b Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и!"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1856
-msgid "Show files on desktop"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð½Ð° Ñ\80адноÑ\98 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aе Ñ\81пÑ\80авиÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1858
-msgid "Filemanager uses single click to activate"
-msgstr "УпÑ\80авник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\98едан ÐºÐ»Ð¸Ðº Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе"
+#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87ни Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aе Ñ\81пÑ\80авиÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1860
-msgid "Filemanager shows removable devices on desktop"
-msgstr "УпÑ\80авник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98е Ñ\83клоÑ\9aиве Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98е Ð½Ð° Ñ\80адноÑ\98 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и"
+#: src/bin/e_shelf.c:1654
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е Ñ\81игÑ\83Ñ\80ни Ð´Ð° Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\81аÑ\82и Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86Ñ\83?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1863
-msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached"
-msgstr "Управник датотека самостално качи уклоњиве уређаје када се утакну"
+#: src/bin/e_shelf.c:1656
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Захтевали сте брисање ове полице.<br><br>Да ли сте сигурни да је желите "
+"обрисати?"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1864
-msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached"
-msgstr "УпÑ\80авник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ñ\81амоÑ\81Ñ\82ално Ð¾Ñ\82ваÑ\80а Ñ\83клоÑ\9aиве Ñ\83Ñ\80еÑ\92аÑ\98е ÐºÐ°Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\83Ñ\82акнÑ\83"
+#: src/bin/e_shelf.c:2185
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr "Ð\9fолиÑ\86а Ñ\81а Ñ\82им Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ð¸ Ð\9bÐ\91 Ð²ÐµÑ\9b Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и!"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1865
-msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`"
-msgstr "УпÑ\80авник Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ñ\83век Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88ава â\80\9ecp+rmâ\80\9c Ñ\83меÑ\81Ñ\82о â\80\9emvâ\80\9c"
+#: src/bin/e_shelf.c:2204
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83Ñ\98 Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\86Ñ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1866
-msgid "Filemanager deletes files securely"
-msgstr "Управник датотека безбедно брише датотеке"
+#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
+msgid "Contents"
+msgstr "Садржаји"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1868
-msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказÑ\83Ñ\98 Ñ\81амо Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 Ð½Ð° Ñ\81пÑ\80авиÑ\86ама Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82ава"
+#: src/bin/e_shelf.c:2288
+msgid "Orientation"
+msgstr "УÑ\81меÑ\80еÑ\9aе"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870
-#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874
-#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878
-#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2049
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-msgid "key"
-msgstr "дугме"
+#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
+msgid "Autohide"
+msgstr "Сам сакриј"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1870
-msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80имеÑ\9aÑ\83Ñ\98 Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ñ\80аÑ\81поÑ\80еда Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
+#: src/bin/e_shelf.c:2304
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежи"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1872
-msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
-msgstr ""
-"Време истека измене прозора приликом премештања или промене величине "
-"употребом тастатуре"
+#: src/bin/e_startup.c:66
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Покрећем „%s“"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1874
-msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard"
-msgstr "Ð\92одоÑ\80авна Ð±Ñ\80зина ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебом Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
+#: src/bin/e_sys.c:296
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80авам Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ка Ð¾Ð²Ð»Ð°Ñ\88Ñ\9bеÑ\9aа"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880
-msgid "Window vertical movement speed when using keyboard"
-msgstr "Усправна брзина кретања прозора употребом тастатуре"
+#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
+#: src/bin/e_sys.c:371
+msgid "System Check Done"
+msgstr "Провера система је завршена"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1878
-msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard"
-msgstr "Водоравна брзина промене величине прозора употребом тастатуре"
+#: src/bin/e_sys.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
+msgstr ""
+"Одјава превише дуго траје.<br>Неки програми одбијају да се затворе.<br>Да ли "
+"желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?"
+"<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1887
-msgid "Overall scaling factor"
-msgstr "СвеобÑ\83Ñ\85ваÑ\82ни Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ\86 Ñ\80азмеÑ\80е"
+#: src/bin/e_sys.c:499
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\88коÑ\9bе Ñ\81а Ð¾Ð´Ñ\98авом"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890
-#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894
-#: src/bin/e_configure_option.c:2015
-msgid "scale"
-msgstr "размера"
+#: src/bin/e_sys.c:501
+msgid "Logout now"
+msgstr "Одјави се сада"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1890
-msgid "Use screen DPI for scaling"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¢Ð\9fÐ\98 ÐµÐºÑ\80ана Ð·Ð° Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83"
+#: src/bin/e_sys.c:503
+msgid "Wait longer"
+msgstr "ЧекаÑ\98 Ñ\98оÑ\88 Ð¼Ð°Ð»Ð¾"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1892
-msgid "Use custom DPI for scaling"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80илагоÑ\92ене Ð¢Ð\9fÐ\98 Ð·Ð° Ñ\80азмеÑ\80Ñ\83"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Ð\9eдÑ\83Ñ\81Ñ\82ани Ð¾Ð´ Ð¾Ð´Ñ\98аве"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1894
-msgid "Custom DPI to use when scaling"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илагоÑ\92ене Ð¢Ð\9fÐ\98 Ð¿Ñ\80и Ñ\80азмеÑ\80аваÑ\9aу"
+#: src/bin/e_sys.c:548
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "Ð\9eдÑ\98ава Ñ\98е Ñ\83 Ñ\82оку"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1898
-msgid "System Console primary action icon size"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емÑ\81ка ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ð° Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80имаÑ\80не Ñ\80адÑ\9aе"
+#: src/bin/e_sys.c:551
+msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ð\9eдÑ\98ава Ñ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83.<br><hilight>Ð\9cолим, Ñ\81аÑ\87екаÑ\98Ñ\82е.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900
-#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904
-#: src/bin/e_configure_option.c:1906
-msgid "syscon"
-msgstr "сискон"
+#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1900
-msgid "System Console secondary action icon size"
-msgstr "Системска конзола величине иконе секундарне радње"
+#: src/bin/e_sys.c:585
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава "
+"почне."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1902
-msgid "System Console extra action icon size"
-msgstr "Системска конзола величине иконе додатне радње"
+#: src/bin/e_sys.c:592
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
+msgstr ""
+"Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање "
+"почне."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1904
-msgid "System Console idle timeout"
-msgstr "Системска конзола истека времена неактивности"
+#: src/bin/e_sys.c:598
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно "
+"покретање почне."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1906
-msgid "System Console performs default action after idle timeout"
+#: src/bin/e_sys.c:604
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
 msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82емÑ\81ка ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меванÑ\83 Ñ\80адÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¸Ñ\81Ñ\82ека Ð²Ñ\80емена "
-"неакÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и"
+"Ð\9eбÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ам.<br>Ð\94ок Ñ\81е Ð½Ðµ Ð¾Ð´Ñ\80ади Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\81Ñ\82ава, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и<br>било ÐºÐ¾Ñ\98е "
+"дÑ\80Ñ\83ге Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ке Ñ\80адÑ\9aе."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:2047
-#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049
-#: src/bin/e_configure_option.c:2050 src/bin/e_configure_option.c:2051
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-msgid "input"
-msgstr "унос"
+#: src/bin/e_sys.c:610
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
+"complete."
+msgstr ""
+"Замрзавам.<br>Нем можете вршити било које друге системске радње<br>док се "
+"ово не доврши."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1909
-msgid "Backlight \"normal\" brightness"
-msgstr "„Уобичајено“ позадинско светло"
+#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912
-#: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918
-#: src/bin/e_configure_option.c:1920
-msgid "backlight"
-msgstr "позадинско светло"
+#: src/bin/e_sys.c:641
+msgid "Power off failed."
+msgstr "Искључење није успело."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1912
-msgid "Backlight \"dim\" brightness"
-msgstr "Ð\9eÑ\81веÑ\82Ñ\99еÑ\9aе â\80\9eзаÑ\82амÑ\9aеÑ\9aаâ\80\9c Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\81ког Ñ\81веÑ\82ла"
+#: src/bin/e_sys.c:645
+msgid "Reset failed."
+msgstr "Ð\9fоновно Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1915
-msgid "Backlight transition length"
-msgstr "Ð\94Ñ\83жина Ð¿Ñ\80елаза Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\81ког Ñ\81веÑ\82ла"
+#: src/bin/e_sys.c:649
+msgid "Suspend failed."
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1918
-msgid "Backlight dims after idle"
-msgstr "Ð\9fозадинÑ\81ко Ñ\81веÑ\82ло Ñ\81е Ð·Ð°Ñ\82амÑ\9aÑ\83Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/bin/e_sys.c:653
+msgid "Hibernate failed."
+msgstr "Ð\97амÑ\80заваÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1920
-msgid "Backlight idle delay"
-msgstr "Ð\97адÑ\80Ñ\88ка Ð¼Ð¸Ñ\80оваÑ\9aа Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\81ког Ñ\81веÑ\82ла"
+#: src/bin/e_sys.c:753
+msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\98ем.<br><hilight>Ð\9cолим, Ñ\81аÑ\87екаÑ\98Ñ\82е.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1940
-msgid "Load ~/.Xresources on startup"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 ~/.Xresources Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83"
+#: src/bin/e_sys.c:797
+msgid "Resetting"
+msgstr "Ð\9fоново Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\9bем"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941
-#: src/bin/e_configure_option.c:1942 src/bin/e_configure_option.c:1943
-#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947
-#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955
-#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
-msgid "environment"
-msgstr "окружење"
+#: src/bin/e_sys.c:800
+msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Поново покрећем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1941
-msgid "Load ~/.Xmodmap"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 ~/.Xmodmap"
+#: src/bin/e_sys.c:852
+msgid "Suspending"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ам"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1942
-msgid "Run gnome-settings-daemon"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñ\80а Ð\93номовиÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авки (gnome-settings-daemon)"
+#: src/bin/e_sys.c:855
+msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ам.<br><hilight>Ð\9cолим, Ñ\81аÑ\87екаÑ\98Ñ\82е.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1943
-msgid "Run kdeinit"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и kdeinit"
+#: src/bin/e_sys.c:907
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ð\97амÑ\80завам"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1945
-msgid "Enable GTK application settings"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ð\93ТÐ\9a Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/bin/e_sys.c:910
+msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ð\97амÑ\80завам.<br><hilight>Ð\9cолим, Ñ\81аÑ\87екаÑ\98Ñ\82е.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947
-#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955
-#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963
-#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2021
-msgid "xsettings"
-msgstr "икспоставке"
+#: src/bin/e_theme.c:36
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Постави као тему"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1947
-msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme"
-msgstr "Ð\9fокÑ\83Ñ\88аÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð\93ТÐ\9a Ñ\82емÑ\83 Ð´Ð° Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ\80а Ð\9517 Ñ\82еми"
+#: src/bin/e_theme_about.c:25
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82емÑ\83"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1949
-msgid "GTK theme name"
-msgstr "Ð\98ме Ð\93ТÐ\9a Ñ\82еме"
+#: src/bin/e_toolbar.c:343
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aе/меÑ\9aаÑ\9aе Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ñ\81Ñ\82авки"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1955
-msgid "Enable use of icon theme for applications"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 Ñ\82еме Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð° Ð·Ð°  Ð¿Ñ\80огÑ\80аме"
+#: src/bin/e_toolbar.c:345
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ни Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aе/меÑ\9aаÑ\9aе Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ñ\81Ñ\82авки"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1957
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Тема Ð¸ÐºÐ¾Ð½а"
+#: src/bin/e_toolbar.c:358
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\81и Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\82Ñ\80аке Ð°Ð»Ð°Ñ\82а"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1963
-msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons"
-msgstr "Тема икона надглашава Е17 унутрашњу тему икона"
+#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:1966
-msgid "Always launch applications as single-instance"
-msgstr "Увек Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\9bи Ð¿Ñ\80огÑ\80аме Ñ\83 Ñ\98едном Ð¿Ñ\80имеÑ\80кÑ\83"
+#: src/bin/e_utils.c:245
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¸Ð·Ð°Ñ\9bи - Ð±ÐµÑ\81мÑ\80Ñ\82ни Ð¿Ñ\80озоÑ\80и."
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011
-#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013
-#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015
-#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2017
-msgid "appearance"
-msgstr "изглед"
+#: src/bin/e_utils.c:246
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Неки прозори су још увек остали са омогућеним кључем животног века. Ово "
+"значи <br>да Просвећење неће дозволити себи да изађе док ови прозори не "
+"буду<br>затворени или им се откључа животни век.<br>"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020
-#: src/bin/e_configure_option.c:2021 src/bin/e_configure_option.c:2022
-msgid "applications"
-msgstr "програми"
+#: src/bin/e_utils.c:858
+#, c-format
+msgid "%'.0f bytes"
+msgstr "%'.0f bytes"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2044 src/bin/e_configure_option.c:2045
-msgid "menus"
-msgstr "изборници"
+#: src/bin/e_utils.c:862
+#, c-format
+msgid "%'.0f KiB"
+msgstr "%'.0f KiB"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054
-#: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056
-msgid "advanced"
-msgstr "напредно"
+#: src/bin/e_utils.c:866
+#, c-format
+msgid "%'.1f MiB"
+msgstr "%'.1f MiB"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2053
-msgid "framerate"
-msgstr "проток сличица"
+#: src/bin/e_utils.c:870
+#, c-format
+msgid "%'.1f GiB"
+msgstr "%'.1f GiB"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
-msgid "profile"
-msgstr "профил"
+#: src/bin/e_utils.c:874
+#, c-format
+msgid "%'.1f TiB"
+msgstr "%'.1f TiB"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2063
-msgid "window"
-msgstr "прозор"
+#: src/bin/e_utils.c:893
+#, c-format
+msgid "In the future"
+msgstr "У будућности"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2064
-msgid "launch"
-msgstr "покретање"
+#: src/bin/e_utils.c:897
+#, c-format
+msgid "In the last minute"
+msgstr "Последњег минута"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2065
-msgid "icon"
-msgstr "иконица"
+#: src/bin/e_utils.c:901
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgid_plural "%li Years ago"
+msgstr[0] "Пре %li године"
+msgstr[1] "Пре %li године"
+msgstr[2] "Пре %li година"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2066
-msgid "style"
-msgstr "начин"
+#: src/bin/e_utils.c:906
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgid_plural "%li Months ago"
+msgstr[0] "Пре %li месеца"
+msgstr[1] "Пре %li месеца"
+msgstr[2] "Пре %li месеци"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2067
-msgid "cursor"
-msgstr "показивач"
+#: src/bin/e_utils.c:911
+#, c-format
+msgid "Last week"
+msgid_plural "%li Weeks ago"
+msgstr[0] "Пре %li седмице"
+msgstr[1] "Пре %li седмице"
+msgstr[2] "Пре %li седмица"
 
-#: src/bin/e_configure_option.c:2068
-msgid "iconif"
-msgstr "умањење"
+#: src/bin/e_utils.c:916
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%li Days ago"
+msgstr[0] "Пре %li дана"
+msgstr[1] "Пре %li дана"
+msgstr[2] "Пре %li дана"
 
-#: src/bin/e_container.c:84
+#: src/bin/e_utils.c:921
 #, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Садржалац %d"
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%li Hours ago"
+msgstr[0] "Пре %li сата"
+msgstr[1] "Пре %li сата"
+msgstr[2] "Пре %li сати"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:236
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Грешка - нема ПАМ подршке"
+#: src/bin/e_utils.c:926
+#, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%li Minutes ago"
+msgstr[0] "Пре %li минута"
+msgstr[1] "Пре %li минута"
+msgstr[2] "Пре %li минута"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:237
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,<br>тако да ће закључавање радног "
-"простора онемогућено."
+#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: src/modules/wizard/page_020.c:24
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:302
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пело"
+#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\9aÑ\83 Ñ\84аÑ\81Ñ\86икле"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:303
+#: src/bin/e_utils.c:1004
+#, c-format
 msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
+"set."
 msgstr ""
-"Закључавање радног простора није успело, зато јер је неки програм "
-"<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити "
-"отклоњен."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:511
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Молим, унесите вашу лозинку за откључавање"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:858
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Препознавање..."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:863
-msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-msgstr "Лозинка коју сте унели није исправна. Молим, покушајте поново."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:900
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Системска грешка распознаје"
+"Нисам успео да направим фасциклу:  %s .<br>Проверите да ли имате правилно "
+"постављена овлашћења."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:1012
 #, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
+msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
 msgstr ""
-"ПАМ распознавање је грешило при подешавању<br>распознавања сесије. Ова шифра "
-"грешке је <hilight>%i</hilight>.<br>То је лоше и не би требало да се дешава. "
-"Молим, пријавите ову грешку."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
-msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr "Покренути начин рада излагања?"
+"Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Датотека са тим именом већ постоји."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1236
+#: src/bin/e_utils.c:1170
 msgid ""
-"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
+"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
-"Пребрзо сте откључали радни простор.<br><br>Да ли желите да омогућите начин "
-"рада <br>излагања<br> и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и "
-"штедњу снаге?"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
-msgid "No, but increase timeout"
-msgstr "Не, али повећај време истека"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
-msgid "No, and stop asking"
-msgstr "Не, и престани да ме питаш"
+"Датотеке поставки требају бити надограђене. Ваше старе поставке<br> су "
+"обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се дешавати "
+"редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово "
+"једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за "
+"корисне радње које ваша<br>стара подешавања једноставно немају. Овај нови "
+"скуп задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете "
+"подесити ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим "
+"поставкама.<br>"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Непотпуне особине прозора"
+#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s Configuration Updated"
+msgstr "%s поставки је освежено"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
-"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
-"time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
-"Прозор за који стварате икону<br>не садржи назив прозора и<br>поставке "
-"разреда. Без њих, морате <br>користити наслов прозора. Ово ће једино "
-"радити<br>ако је наслов прозора исти<br>у време кад се прозор покрене, и "
-"ако<br>се не мења."
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Уређивач датотека радне површи"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
-msgid "Comment"
-msgstr "Напомена"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
-#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконица"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Општи назив"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
-msgid "Window Class"
-msgstr "Разред прозора"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
-msgid "Categories"
-msgstr "Врсте"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
-msgid "Mime Types"
-msgstr "МИМЕ врсте"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
-msgid "Desktop file"
-msgstr "Датотека радне површи"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
-#: src/modules/everything/evry_config.c:378
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Обавештења при покретању"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Покрени у терминалу"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Прикажи у изборницима"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:8982
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
-msgid "Options"
-msgstr "Могућности"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Изаберите извршну датотеку"
-
-#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:10837
-#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
-
-#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9078
-msgid "Cut"
-msgstr "Исеци"
-
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
-
-#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9105
-msgid "Paste"
-msgstr "Прилепи"
-
-#: src/bin/e_entry.c:518
-msgid "Select All"
-msgstr "Означи све"
-
-#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
-#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
-msgid "Run Error"
-msgstr "Грешка при извршавању"
-
-#: src/bin/e_exec.c:401
-msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу"
-
-#: src/bin/e_exec.c:409
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s"
-
-#: src/bin/e_exec.c:420
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s"
-
-#: src/bin/e_exec.c:469
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
-msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s"
-
-#: src/bin/e_exec.c:606
-msgid "Application run error"
-msgstr "Грешка извршења програма"
-
-#: src/bin/e_exec.c:608
-#, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1192
 msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
+"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
+"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
+"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
+"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
+"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
-"Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није "
-"успео да се покрене."
-
-#: src/bin/e_exec.c:715
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Грешка при извршавању програма"
-
-#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s је неочекивано окончан."
-
-#: src/bin/e_exec.c:736
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s."
-
-#: src/bin/e_exec.c:744
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s је окончан знаком прекида."
-
-#: src/bin/e_exec.c:747
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s је окончан знаком излаза."
-
-#: src/bin/e_exec.c:751
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s је окончан знаком напуштања."
-
-#: src/bin/e_exec.c:754
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу."
-
-#: src/bin/e_exec.c:758
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања."
-
-#: src/bin/e_exec.c:762
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања."
-
-#: src/bin/e_exec.c:766
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице."
-
-#: src/bin/e_exec.c:769
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s је прекинут знаком прекида."
+"Ваше поставке јединица су НОВИЈЕ од издања јединица. Ово је врло<br>чудно. "
+"То се не би требало дешавати, осим ако сте разградили<br>јединицу, или "
+"умножили поставке са места где<br>ради новије издање јединице. Ово је лоше, "
+"и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. "
+"Извините због непријатности.<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:773
+#: src/bin/e_utils.c:1286
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници."
+msgid "Never"
+msgstr "Никад"
 
-#: src/bin/e_exec.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:1290
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s је окончан знаком број %i."
-
-#: src/bin/e_exec.c:832
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n"
-
-#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Дневник грешака"
-
-#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Није било поруке у грешци."
-
-#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Сачувај поруку"
-
-#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
-#: src/bin/e_exec.c:992
-#, c-format
-msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log"
-
-#: src/bin/e_exec.c:935
-msgid "Error Information"
-msgstr "Податак о грешци"
-
-#: src/bin/e_exec.c:943
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Податак о знаку грешке"
-
-#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
-msgid "Output Data"
-msgstr "Излазни подаци"
-
-#: src/bin/e_exec.c:961
-msgid "There was no output."
-msgstr "Није било излаза."
-
-#: src/bin/e_fm.c:1081
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Непостојећа путања"
-
-#: src/bin/e_fm.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s не постоји."
-
-#: src/bin/e_fm.c:2853 src/bin/e_fm.c:3811
-#, c-format
-msgid "%u file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u датотека"
-msgstr[1] "%u датотеке"
-msgstr[2] "%u датотека"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3072
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Грешка при качењу"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3072
-msgid "Can't mount device"
-msgstr "Нисам успео да прикачим уређај"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3088
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Грешка при откачивању"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3088
-msgid "Can't unmount device"
-msgstr "Нисам успео да откачим уређај"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3103
-msgid "Eject Error"
-msgstr "Грешка при избацивању"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3103
-msgid "Can't eject device"
-msgstr "Нисам успео да избацим уређај"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_fm.c:9549
-#: src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670
-#: src/bin/e_fm.c:9686 src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:10317
-#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10353
-#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10421
-#: src/bin/e_fm.c:10645 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661
-#, c-format
-msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
-msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео."
-
-#: src/bin/e_fm.c:8740 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Разликуј величину слова"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
-msgid "Sort By Extension"
-msgstr "Разврстај према наставку"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
-msgid "Sort By Modification Time"
-msgstr "Поређај према датуму измене"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8758 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
-msgid "Sort By Size"
-msgstr "Поређај по величини"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
-msgid "Directories First"
-msgstr "Фасцикле прве"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
-msgid "Directories Last"
-msgstr "Фасцикле задње"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8966
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
-msgid "View Mode"
-msgstr "Начин приказа"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8815 src/bin/e_fm.c:8975
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
-msgid "Sorting"
-msgstr "Редослед"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8993
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Освежи преглед"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8844 src/bin/e_fm.c:9005
-msgid "New..."
-msgstr "Нова..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:8864 src/bin/e_fm.c:9026 src/bin/e_fm.c:9057
-msgid "Actions..."
-msgstr "Радње..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612
-msgid "Link"
-msgstr "Веза"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_shelf.c:2312
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9194
-msgid "Unmount"
-msgstr "Откачи"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9199
-msgid "Mount"
-msgstr "Прикачи"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9204
-msgid "Eject"
-msgstr "Избаци"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9218 src/bin/e_int_border_remember.c:796
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
-msgid "Properties"
-msgstr "Особине"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9226
-msgid "Application Properties"
-msgstr "Својства програма"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm_prop.c:115
-msgid "File Properties"
-msgstr "Својства датотеке"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9450
-msgid "Use default"
-msgstr "Користи подразумевано"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9479 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Мрежа икона"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Прилагођене иконе"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/everything/evry_config.c:430
-#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
-msgid "List"
-msgstr "Списак"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:458
-msgid "Default View"
-msgstr "Подразумевани приказ"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9524
-#, c-format
-msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Величина иконице (%d)"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9549
-msgid "Could not create a directory!"
-msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9561
-msgid "Could not create a file!"
-msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
-msgid "New Directory"
-msgstr "Нова фасцикла"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600
-msgid "New File"
-msgstr "Нова датотека"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9686
-msgid "Already creating a new file for this directory!"
-msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:9691
-#, c-format
-msgid "%s can't be written to!"
-msgstr "%s такође нисам могао уписати!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9710
-msgid "Directory"
-msgstr "Фасцикла"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9715
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
-msgid "File"
-msgstr "Датотека"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9746
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Наследи родитељске поставке"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9755
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Прикажи скривене датотеке"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9767
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Памти распоред"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9776
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Разврстај сада"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9784
-msgid "Single Click Activation"
-msgstr "Један клик за отварање ставки"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9795 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
-msgid "Secure Deletion"
-msgstr "Безбедно брисање"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9808 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Поставке управника датотека"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9813
-msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Поставке иконе датотеке"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9890 src/bin/e_fm.c:10106
-msgid "Set background..."
-msgstr "Постави позадину..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:9898
-msgid "Clear background"
-msgstr "Очисти позадину"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9905 src/bin/e_fm.c:10134
-msgid "Set overlay..."
-msgstr "Постави заклањање..."
-
-#: src/bin/e_fm.c:9911
-msgid "Clear overlay"
-msgstr "Очисти заклањање"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10228 src/bin/e_fm.c:10569
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Преименуј %s у:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10230 src/bin/e_fm.c:10570
-msgid "Rename File"
-msgstr "Преименуј датотеку"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10317 src/bin/e_fm.c:10353
-#, c-format
-msgid "%s already exists!"
-msgstr "%s већ постоји!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10358
-#, c-format
-msgid "%s could not be renamed because it is protected"
-msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10362
-msgid "Internal filemanager error :("
-msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :("
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10637
-msgid "Retry"
-msgstr "Покушај поново"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10473
-msgid "No to all"
-msgstr "Не за све"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10476
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Да за све"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Памти прозор"
-=======
-#: src/bin/e_fm.c:10479
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10482
-#, c-format
-msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_fm.c:10640
-msgid "Move Source"
-msgstr "Помери извор"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"Покушавате тражити од Просвећења да запамти примену<br>особина (као што су "
-"величина, место, изглед оквира, итд.) <br>на прозор који <hilight>нема "
-"јединствене особине<hilight><br><br>То значи да он дели особине назива/"
-"разреда, пролазности, улоге,итд.<br>са више од једним другим прозором на "
-"екрану и памћењем<br>особина за овај прозор ће се применити за све остале "
-"прозоре<br>којима одговарају ова својства.<br><br>Ово је само упозорење за "
-"случај да нисте намеравали да се то догоди.<hilight>Примени</hilight> или "
-"<hilight>У реду</hilight>дугме<br>,и ваше поставке ће бити сачуване."
-"Притисните<hilight>Откажи</hilight>ако <br>нисте сигурни и ништа се неће "
-"променити."
-=======
-#: src/bin/e_fm.c:10641
-msgid "Ignore this"
-msgstr "Занемари ово"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_fm.c:10642
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Занемари све"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10647
-#, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
-msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10840
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Потврди брисање"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10850
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10855
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr ""
-"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке "
-"из <br><hilight>%s</hilight>?"
-
-#: src/bin/e_fm.c:10865
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgstr[0] ""
-"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означену датотеку из<br><hilight>"
-"%s</hilight>?"
-msgstr[1] ""
-"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означене датотеке из<br><hilight>"
-"%s</hilight>?"
-msgstr[2] ""
-"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означених датотека из "
-"<br><hilight>%s</hilight>?"
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:59
-#, c-format
-msgid "%s %s—%s"
-msgstr "%s %s—%s"
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
-#, c-format
-msgid "%s—%s"
-msgstr "%s—%s"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-=======
-#: src/bin/e_fm_device.c:78
-#, c-format
-msgid "Flash Card—%s"
-msgstr "Брза картица-%s"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:80
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Непознати диск"
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:340
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Уклоњиви уређаји"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot change permissions: %s"
-msgstr "Нисам успео да променим дозволе: %s"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:397
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:411
-msgid "Occupied blocks on disk:"
-msgstr "Заузети блокови на диску:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Последњи приступ:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:425
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Последња измена:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Последње измењене дозволе:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:439
-msgid "File Type:"
-msgstr "Врста датотеке:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:446
-msgid "Permissions"
-msgstr "Овлашћења"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
-msgid "read"
-msgstr "читање"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
-msgid "write"
-msgstr "писање"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
-msgid "execute"
-msgstr "извршавање"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:458
-msgid "Group:"
-msgstr "Дружба:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467
-msgid "Others:"
-msgstr "Остали:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198
-#: src/modules/everything/evry_config.c:426
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Умањени преглед"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Користи ову иконицу за све датотеке ове врсте"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:551
-msgid "Link Information"
-msgstr "Подаци о вези"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:558
-msgid "This link is broken."
-msgstr "Ова веза је неисправна."
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:613
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Изаберите слику"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1408
-msgid "Gadget error"
-msgstr "Грешка справице"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1408
-#, c-format
-msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
-msgstr "%s не подржава онемогућавање самосталног премицања"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139
-msgid "Move to"
-msgstr "Премести у"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1750
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Самостално премичи садржај"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-=======
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1025
-msgid "Plain"
-msgstr "једноставан"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033
-msgid "Inset"
-msgstr "Уметак"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
-msgid "Look"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
-msgid "Main"
-msgstr "Главни"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Омиљени програми"
-=======
-#: src/bin/e_gadcon.c:2446
-msgid "Stop moving"
-msgstr "Прекини померање"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:3102
-msgid "Insufficent gadcon support"
-msgstr "Недовољна подршка програма gadcon"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:3103
-#, c-format
-msgid "Module %s needs to support %s"
-msgstr "Јединица %s је потребна за подршку %s"
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Молим, притисните ниску дугмади,<br><br>или <hilight>Излаз</hilight> за "
-"одустанак."
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-"Молим, држите тастер измене који желите<br>и притисните било који тастер "
-"миша,<br>или завртите точкић за доделу пречице миша.<br>Притисните "
-"<hilight>Излаз</highlight> за одустајање."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
-msgid "Windows"
-msgstr "Прозори"
-=======
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Ниска пречице миша"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Ниска пречице тастера"
-
-#: src/bin/e_hints.c:152
-msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
-msgstr ""
-"Претходни примерак Просвећења је још увек покренут\n"
-"на овом екрану. Обустављам покретање.\n"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Грешка при увозу слике"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешака при претварању."
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355
-#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
-msgid "Import Error"
-msgstr "Грешке при увозу"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75
-msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
-msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешке при умножавању."
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
-"valid image?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да увезе слику.<br><br>Да ли сте сигурни да је то "
-"исправна слика?"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
-msgid "Import Settings..."
-msgstr "Увези поставке..."
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Могућности попуне и развлачења"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
-msgid "Stretch"
-msgstr "Развучено"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
-#, c-format
-msgid "Center"
-msgstr "По средини"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
-msgid "Tile"
-msgstr "Поплочано"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
-msgid "Within"
-msgstr "Унутар"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
-msgid "Fill"
-msgstr "Попуна"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
-msgid "Pan"
-msgstr "Померај"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
-msgid "File Quality"
-msgstr "Каквоћа датотеке"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
-msgid "Use original file"
-msgstr "Користи изворну датотеку"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Боја испуњавања"
-
-#: src/bin/e_import_dialog.c:162
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Изаберите слику..."
-
-#: src/bin/e_import_dialog.c:194
-msgid "Use"
-msgstr "Користи"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Закључавање прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Општа закључавања"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Спречите овај прозор да се самостално креће"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f секунди"
-=======
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Спречи ме да мењам овај прозор"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Спречите затварање овог прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Не дозволи мењање оквира овог прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Remember the locks for this window"
-msgstr "Запамти закључавања овог прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-msgid "Prevent Changes In:"
-msgstr "Спречи измене у:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
-msgid "Position"
-msgstr "Положај"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Поставке траке са алатима"
-
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
-
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Радни оквир начина уноса"
-
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-"Грешка при покретању извршне датотеке начина уноса,<br><br>молим, проверите "
-"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
-"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"
-
-#: src/bin/e_main.c:236
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"
-=======
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
-msgid "Stacking"
-msgstr "Гомилање"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Умањено стање"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Лепљивост"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Смотаност"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Увећаност"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Стање преко целог екрана"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-msgid "Program Locks"
-msgstr "Закључавање програма"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
-msgid "Border style"
-msgstr "Начин оквира"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-msgid "User Locks"
-msgstr "Корисничка закључавања"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Prevent:"
-msgstr "Спречи:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Затварање прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "Одјављивање док је овај прозор отворен"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
-msgid "Behavior Locks"
-msgstr "Закључавање понашања"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Запамти ова закључавања"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
-msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Увек на врху"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506
-msgid "Sticky"
-msgstr "Лепљив"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
-msgid "Shade"
-msgstr "Смотај"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Преко целог екрана"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:438
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Поништи увећање"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:580
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Измени икону"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:588
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Направи икону"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
-msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "Додај у изборник омиљених"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:601
-msgid "Add to IBar"
-msgstr "Додај у Tраку"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:609
-msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr "Направи пречицу тастатуре"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
-msgid "Iconify"
-msgstr "Умањи"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:705
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
-msgid "Border"
-msgstr "Оквир"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
-msgid "Locks"
-msgstr "Закључавања"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:735
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
-msgid "Remember"
-msgstr "Запамти"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:757
-msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:933
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Екран %d"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-#, c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "обична"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046
-msgid "Always Below"
-msgstr "Увек испод"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Залепи на радну површ"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Откачи од радне површи"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Одабери изглед оквира"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
-msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
-msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr "Користи икону програма"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Користи кориснички одређене иконе"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784
-msgid "Offer Resistance"
-msgstr "Понуди одбојност"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289
-msgid "Window List"
-msgstr "Списак прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 src/modules/pager/e_mod_main.c:2948
-msgid "Pager"
-msgstr "Страничник"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Трака задатака"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83
-#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
-#, c-format
-msgid "%i×%i"
-msgstr "%i×%i"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
-#, c-format
-msgid "%i,%i"
-msgstr "%i,%i"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
-#, c-format
-msgid "%1.3f"
-msgstr "%1.3f"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
-#, c-format
-msgid "%1.3f–%1.3f"
-msgstr "%1.3f–%1.3f"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
-#, c-format
-msgid "Withdrawn"
-msgstr "Повучен"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
-#, c-format
-msgid "Iconic"
-msgstr "Умањено"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
-#, c-format
-msgid "Forget/Unmap"
-msgstr "Заборави/одмапирај"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
-#, c-format
-msgid "Northwest"
-msgstr "Северозападни"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
-#, c-format
-msgid "North"
-msgstr "Север"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
-#, c-format
-msgid "Northeast"
-msgstr "Североисточни"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
-#, c-format
-msgid "West"
-msgstr "Запад"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
-#, c-format
-msgid "East"
-msgstr "Исток"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
-#, c-format
-msgid "Southwest"
-msgstr "Југозападни"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
-#, c-format
-msgid "South"
-msgstr "Југ"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
-#, c-format
-msgid "Southeast"
-msgstr "Југоисточни"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
-#, c-format
-msgid "Static"
-msgstr "Статично"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
-msgid "Above"
-msgstr "Изнад"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
-msgid "Below"
-msgstr "Испод"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "ИЦЦЦМ својства"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
-msgid "NetWM"
-msgstr "НетВМ"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "НетВМ својства"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ИЦЦЦМ"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
-msgid "Class"
-msgstr "Разред"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Назив иконе"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
-msgid "Machine"
-msgstr "Рачунар"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
-msgid "Role"
-msgstr "Улога"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Најмања величина"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Највећа величина"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
-msgid "Base Size"
-msgstr "Основна величина"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Кораци промене величине"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
-msgid "Sizing"
-msgstr "Величина"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Размера"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
-msgid "Initial State"
-msgstr "Почетно стање"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
-msgid "State"
-msgstr "Стање"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
-msgid "Window ID"
-msgstr "ЛБ прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
-msgid "Window Group"
-msgstr "Скупина прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
-msgid "Transient For"
-msgstr "Несталност за"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Клијент вођа"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
-msgid "Gravity"
-msgstr "Привлачење"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-msgid "States"
-msgstr "Стања"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Преузми у жижу"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Прихвати жижу"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
-msgid "Urgent"
-msgstr "Важно"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Захтевај брисање"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
-msgid "Request Position"
-msgstr "Захтевај положај"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136
-#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:67
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
-msgid "Modal"
-msgstr "Променљив"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
-msgid "Shaded"
-msgstr "Смотан"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
-msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "Прескочи траку списка процеса"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
-msgid "Skip Pager"
-msgstr "Не приказуј у страничнику"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Памти прозор"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Поставке прозора се не слажу јединствено"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"Покушавате тражити од Просвећења да запамти примену<br>особина (као што су "
-"величина, место, изглед оквира, итд.) <br>на прозор који <hilight>нема "
-"јединствене особине<hilight><br><br>То значи да он дели особине назива/"
-"разреда, несталности, улоге,итд.<br>са више од једним другим прозором на "
-"екрану и памћењем<br>особина за овај прозор ће се применити за све остале "
-"прозоре<br>којима одговарају ова својства.<br><br>Ово је само упозорење за "
-"случај да нисте намеравали да се то догоди.<hilight>Примени</hilight> или "
-"<hilight>У реду</hilight>дугме<br>,и ваше поставке ће бити сачуване."
-"Притисните<hilight>Откажи</hilight>ако <br>нисте сигурни и ништа се неће "
-"променити."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Нису дате поставке поклапања"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"Покушавате да затражите од Просвећења да запамти примену<br>поставки (као "
-"што су величина, место, изглед оквира,итд.) на<br>прозор<hilight>без одредби "
-"како да их запамти</hilight>.<br><br>Морате одредити најмање 1 особину за "
-"памћење овог прозора."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Величина и положај"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Величина, положај и закључавања"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
-msgid "Window name"
-msgstr "Име прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
-msgid "Window class"
-msgstr "Разред прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
-msgid "Window Role"
-msgstr "Улога прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
-msgid "Window type"
-msgstr "Врста прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
-msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr "поклапање џокер знакова је дозвољено"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
-msgid "Transience"
-msgstr "Несталност"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
-msgid "Identifiers"
-msgstr "Показатељи"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
-msgid "Icon Preference"
-msgstr "Поставке икона"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Нестварна радна површ"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Садашњи екран"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Прескочи списак прозора"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:787
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непровидност"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
-msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr "Датотека или назив програма (.desktop)"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Пореди само са једним прозором"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
-msgid "Always focus on start"
-msgstr "Увек у жижи на покретању"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
-msgid "Keep current properties"
-msgstr "Задржавај садашње поставке"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Покрени овај програм при пријави"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-msgid "Utilities"
-msgstr "Алатке"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
-msgid "Files"
-msgstr "Датотеке"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
-msgid "Launcher"
-msgstr "Покретач"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Core"
-msgstr "Језгро"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мобилни"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Поставке јединице"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
-msgid "Unload"
-msgstr "Избаци из меморије"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
-msgid "No modules selected."
-msgstr "Нема изабраних јединица."
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
-msgid "More than one module selected."
-msgstr "Више од једне јединице је изабрано."
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "Учитај справице"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Доступне справице"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Садржај полице"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Садржај траке алата"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
-msgid "Main"
-msgstr "Главни"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Омиљени програми"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
-msgid "Windows"
-msgstr "Прозори"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Изгубљени прозори"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
-msgid "About Theme"
-msgstr "О теми"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
-msgid "Virtual"
-msgstr "нестварна"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
-msgid "Shelves"
-msgstr "Полице"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:813
-msgid "No applications"
-msgstr "Нема програма"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1030
-msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Постави нестварне радне површи"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604
-msgid "No windows"
-msgstr "Без прозора"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617
-msgid "Untitled window"
-msgstr "Неименовани прозор"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1503
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
-#, c-format
-msgid "Shelf %s"
-msgstr "Полица %s"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1785
-msgid "Add a Shelf"
-msgstr "Додај полицу"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1792
-msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "Избриши полицу"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Поставке полице"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Изнад свега"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Испод прозора"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Испод свега"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196
-#, c-format
-msgid "Height (%3.0f pixels)"
-msgstr "Висина (%3.0f тачака)"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
-msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr "Умањи на ширину садржаја"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
-msgid "Style"
-msgstr "Начин"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Самостално скривај полицу"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Прикажи миша у"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Прикажи на клик миша"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
-msgid "Hide timeout"
-msgstr "Време истека скривања"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f секунди"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Трајање скривања"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
-#, c-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f секунди"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
-msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
-msgstr "Немојте прилагођавати прозоре при преклапању са полицом."
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Самостално скривање"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Прикажи на свим радним просторима"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Прикажи на одређеној радној површи"
-
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Поставке траке са алатима"
-
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
-
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Грешка оквира начина уноса"
-
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-"Грешка при покретању извршне датотеке начина уноса,<br><br>молим, проверите "
-"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
-"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"
-
-#: src/bin/e_main.c:236
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:242
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:289
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:298
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:307
-msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:319
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n"
-"Можда немате више меморије?"
-
-#: src/bin/e_main.c:326
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n"
-"Можда немате више меморије?"
-
-#: src/bin/e_main.c:333
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n"
-"Можда немате више меморије?"
-
-#: src/bin/e_main.c:342
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:351
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:360
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:371
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело подесити\n"
-"Ecore_X!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:383
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_IMF!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:393
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:403
-msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:414
-msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:429
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да ecore_evas не подржава Икс11\n"
-"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
-"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."
-
-#: src/bin/e_main.c:437
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да ecore_evas не подржава Икс11\n"
-"софтверско међумеморисање исцртавања у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу "
-"програма\n"
-"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања "
-"исцртавања."
-
-#: src/bin/e_main.c:447
-msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене Едје!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:459
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:469
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n"
-"Да ли сте подесили вашу  DISPLAY променљиву?"
-
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути E_Xinerama!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:497
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n"
-"Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?"
-
-#: src/bin/e_main.c:507
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:516
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:534
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути E_Randr!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:543
-msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:559
-msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:568
-msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:577
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n"
-"Можда немате више меморије?"
-
-#: src/bin/e_main.c:594
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:611
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:625
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
-"out of memory or disk space?"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело са покрене ФДО систем радне површи.\n"
-"Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n"
-"меморије или слободног простора."
-
-#: src/bin/e_main.c:636
-msgid "Setup Actions"
-msgstr "Подесите радње"
-
-#: src/bin/e_main.c:640
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:647
-msgid "Setup Screens"
-msgstr "Подеси екране"
-
-#: src/bin/e_main.c:651
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n"
-"Можда је покренут други управник прозора?\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:663
-msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:677
-msgid "Starting International Support"
-msgstr "Покретање међународне подршке"
-
-#: src/bin/e_main.c:681
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:702
-msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Подеси АЦПИ"
-
-#: src/bin/e_main.c:709
-msgid "Setup Backlight"
-msgstr "Подеси позадинско светло"
-
-#: src/bin/e_main.c:713
-msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:720
-msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Подеси чувар екрана"
-
-#: src/bin/e_main.c:724
-msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:731
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Подеси ДПМС"
-
-#: src/bin/e_main.c:735
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:742
-msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "Подеси начин управљања напајањем"
-
-#: src/bin/e_main.c:746
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:753
-msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Подесите сат радне површи"
-
-#: src/bin/e_main.c:757
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:764
-msgid "Setup Popups"
-msgstr "Подеси искакањa"
-
-#: src/bin/e_main.c:768
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем искакања.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:780
-msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "Подеси сабирницу порука"
-
-#: src/bin/e_main.c:787
-msgid "Setup Paths"
-msgstr "Подесите путање"
-
-#: src/bin/e_main.c:793
-msgid "Setup System Controls"
-msgstr "Подесите управљање системом"
-
-#: src/bin/e_main.c:797
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:804
-msgid "Setup Execution System"
-msgstr "Подесите извршни систем"
-
-#: src/bin/e_main.c:808
-msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:819
-msgid "Setup Filemanager"
-msgstr "Подесите управника датотекама"
-
-#: src/bin/e_main.c:823
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:830
-msgid "Setup Message System"
-msgstr "Подесите систем порука"
-
-#: src/bin/e_main.c:834
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:841
-msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr "Подеси управљање хватањем улаза"
-
-#: src/bin/e_main.c:845
-msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:852
-msgid "Setup Modules"
-msgstr "Подесите јединице"
-
-#: src/bin/e_main.c:856 src/bin/e_main.c:1041
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:863
-msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Подесите памћења"
-
-#: src/bin/e_main.c:867
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
-msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:874
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Подеси разред боја"
-
-#: src/bin/e_main.c:878
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем разреда боја.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:885
-msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)"
-
-#: src/bin/e_main.c:889
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:896
-msgid "Setup Toolbars"
-msgstr "Подесите траке алата"
-
-#: src/bin/e_main.c:900
-msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:907
-msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Подесите слику позадине"
-
-#: src/bin/e_main.c:911
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:918
-msgid "Setup Mouse"
-msgstr "Подесите миша"
-
-#: src/bin/e_main.c:922
-msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:928
-msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Подесите пречице"
-
-#: src/bin/e_main.c:932
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:939
-msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Подесите приказивача умањених сличица"
-
-#: src/bin/e_main.c:943
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:952
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:961
-msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене систем Икспоставки.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:970
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надоградњи.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:977
-msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr "Подесите радно окружење"
-
-#: src/bin/e_main.c:981
-msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:988
-msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Подесите распоред датотека"
-
-#: src/bin/e_main.c:992
-msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1007
-msgid "Load Modules"
-msgstr "Учитај јединице"
-
-#: src/bin/e_main.c:1037
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Подесите полице"
-
-#: src/bin/e_main.c:1058
-msgid "Almost Done"
-msgstr "Скоро је готово"
-
-#: src/bin/e_main.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-msgstr ""
-"Могућности:\n"
-"\t-display ПРИКАЗ\n"
-"\t\tПовезује се са екраном назива ПРИКАЗ.\n"
-"\t\tНПР: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tДодаје ЛАЖНИ ксинерама екран (уместо правих)\n"
-"\t\tса датом размером. Додајте их колико год желите. Сви они\n"
-"\t\tзамењују прави ксинерама екране, ако их има. Може\n"
-"\t\tбити коришћено за подражавање ксинераме.\n"
-"\t\tНПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tКористи профил поставки CONF_PROFILE уместо кориснички одређеног "
-"подразумеваног, или само „подразумеваног“.\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tБуди добар.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tБуди зао.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tБуди откачен.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tПочиње са закључаном радном површи, тако да ће бити тражена лозинка.\n"
-"\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n"
-"\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1272
-msgid ""
-"You are executing enlightenment directly. This is\n"
-"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
-"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
-"will handle setting up environment variables, paths,\n"
-"and launching any other required services etc.\n"
-"before enlightenment itself begins running.\n"
-msgstr ""
-"Извршавате Просвећење непосредно. То није\n"
-"добро. Молим, не извршавајте наредбу „enlightenment“.\n"
-"Користите покретач „enlightenment_start“. Она \n"
-"ће руковати постављањем променљивих окружења,\n"
-"путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n"
-"пре покретања самог Просвећења.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1553
-msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Проба подршке за облике"
-
-#: src/bin/e_main.c:1557
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. "
-"Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1569
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
-"support.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли "
-"Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1579
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
-"support.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли "
-"Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1589
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
-"support.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли "
-"Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1599
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
-"support.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли "
-"Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1613
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
-"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење је открило да Евас није успела да учита словни лик „Sans“. "
-"Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n"
-"и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1669
-msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави слагање приказа.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1685
-msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да постави ИксКБ распоред тастатуре.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1691
-msgid "Setup DND"
-msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања"
-
-#: src/bin/e_main.c:1695
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1691
-msgid "Setup DND"
-msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања"
-
-#: src/bin/e_main.c:1695
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Епросвећење не може подесити свој систем превлачења и спуштања.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1859
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
-"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Просвећење се срушило одмах по покретању и<br>поново је покренуто. Десила се "
-"грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је "
-"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-
-#: src/bin/e_main.c:1864 src/bin/e_main.c:1880
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
-msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто"
-
-#: src/bin/e_main.c:1865
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
-"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Просвећење се срушило одмах по покретању и поново је покренуто.<br> Десила "
-"се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је "
-"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-
-#: src/bin/e_main.c:1873
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
-msgstr ""
-"Просвећење се срушило одмах по покретању, и поново<br> је покренуто. Све "
-"јединице су онемогућене<br>и неће бити учитане да би било лакше "
-"уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче "
-"поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1881
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
-"Просвећење се срушило одмах по покретању, и поново је покренуто.<br>Све "
-"јединице су онемогућене и неће бити учитане да би било<br> лакше уклањање "
-"јединица са потешкоћама из ваших поставки.<br><br> Прозорче поставки "
-"јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица."
-
-#: src/bin/e_module.c:241
-#, c-format
-msgid "Loading Module: %s"
-msgstr "Учитавам јединицу: %s"
-
-#: src/bin/e_module.c:281
-msgid "Module Error"
-msgstr "Грешка јединице"
-
-#: src/bin/e_module.c:282
-msgid ""
-"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
-msgstr ""
-"Нисам успео да учитам јединицу слагања приказа;Просвећење већ слаже приказ."
-
-#: src/bin/e_module.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
-"be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Десила се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br>Нема пронађених "
-"јединица са именом %s у<br>фасциклама зa претрагу јединица.<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Грешка приликом учитавања јединице"
-
-#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
-"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Десила се грешка приликом  учитавања јединице назване: %s<br>Пуна путања до "
-"ове јединице је:<br>%s<br>Пријављена је грешка:<br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:342
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Јединица не садржи све потребне функције"
-
-#: src/bin/e_module.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
-"Десила се грешка јединице АПИ<br>Грешка покретања јединице: %s<br>Потребно  "
-"најниже АПИ издање је:  %i.<br>АПИ јединица Просвећења је %i.<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:362
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Јединица %s Просвећења"
-
-#: src/bin/e_module.c:723
-msgid "What action should be taken with this module?<br>"
-msgstr "Која радња треба бити предузета са овом јединицом?<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
-msgid "Keep"
-msgstr "Задржи"
-
-#: src/bin/e_module.c:979
-msgid ""
-"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
-"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
-msgstr ""
-"Следеће јединице нису уобичајене за<br>Просвећење, и могу узроковати грешке "
-"и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица "
-"ј следећи:<br><br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:991
-msgid "Unstable module tainting"
-msgstr "Загађење непостојане јединице"
-
-#: src/bin/e_module.c:995
-msgid "I know"
-msgstr "Знам"
-
-#: src/bin/e_screensaver.c:182
-msgid ""
-"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
-msgstr ""
-"Превише брзо сте онемогућили чувара екрана.<br><br>Да ли би хтели да "
-"омогућите начин рада <b>излагање</b>, и привремено онемогућите чувара "
-"екрана, закључавање и чување снаге?"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:65
-msgid "Float"
-msgstr "Покретно"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Водоравно"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:67
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061
-msgid "Vertical"
-msgstr "Усправно"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:68
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:69
-msgid "Right"
-msgstr "Десно"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:70
-msgid "Top"
-msgstr "Врх"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:71
-msgid "Bottom"
-msgstr "дно"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:72
-msgid "Top-left Corner"
-msgstr "горњи леви угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:73
-msgid "Top-right Corner"
-msgstr "горњи десни угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:74
-msgid "Bottom-left Corner"
-msgstr "доњи леви угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:75
-msgid "Bottom-right Corner"
-msgstr "доњи десни угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:76
-msgid "Left-top Corner"
-msgstr "леви горњи угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:77
-msgid "Right-top Corner"
-msgstr "десни горњи угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:78
-msgid "Left-bottom Corner"
-msgstr "леви доњи угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:79
-msgid "Right-bottom Corner"
-msgstr "десни доњи угао"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
-#, c-format
-msgid "Shelf #%d"
-msgstr "Полица #%d"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:840
-msgid "Shelf Autohide Error"
-msgstr "Грешка самоскривања полице"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:840
-msgid ""
-"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
-"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
-msgstr ""
-"Самоскривање полице неће радити правилно<br>са тренутним поставкама; "
-"поставите своју полицу на<br>„Испод свега“ или онемогућите самостално "
-"скривање."
-
-#: src/bin/e_shelf.c:997
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Додај нову полицу"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1018
-msgid "Shelf Error"
-msgstr "Грешка полице"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1018
-msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr "Полица са тим именом већ постоји!"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
-msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "Заустави померање справица"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
-msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "Почни померање справица"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1654
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати ову полицу?"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1656
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Захтевали сте брисање ове полице.<br><br>Да ли сте сигурни да је желите "
-"обрисати?"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2185
-msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr "Полица са тим именом и ЛБ већ постоји!"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2204
-msgid "Rename Shelf"
-msgstr "Преименуј полицу"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
-msgid "Contents"
-msgstr "Садржаји"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2288
-msgid "Orientation"
-msgstr "Усмерење"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
-msgid "Autohide"
-msgstr "Сам сакриј"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2304
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/bin/e_startup.c:66
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Покрећем %s"
-
-#: src/bin/e_sys.c:296
-msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Проверавам системска овлашћења"
-
-#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
-#: src/bin/e_sys.c:371
-msgid "System Check Done"
-msgstr "Провера система је завршена"
-
-#: src/bin/e_sys.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
-msgstr ""
-"Одјава превише дуго траје.<br>Неки програми одбијају да се затворе.<br>Да ли "
-"желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?"
-"<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди."
-
-#: src/bin/e_sys.c:499
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Потешкоће са одјавом"
-
-#: src/bin/e_sys.c:501
-msgid "Logout now"
-msgstr "Одјави се сада"
-
-#: src/bin/e_sys.c:503
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Чекај још мало"
-
-#: src/bin/e_sys.c:505
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Одустани од одјаве"
-
-#: src/bin/e_sys.c:548
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "Одјава је у току"
-
-#: src/bin/e_sys.c:551
-msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Одјава је у току.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом"
-
-#: src/bin/e_sys.c:585
-msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
-msgstr ""
-"Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава "
-"почне."
-
-#: src/bin/e_sys.c:592
-msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
-msgstr ""
-"Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање "
-"почне."
-
-#: src/bin/e_sys.c:598
-msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
-msgstr ""
-"Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно "
-"покретање почне."
-
-#: src/bin/e_sys.c:604
-msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
-msgstr ""
-"Обустављам.<br>Док се не одради обустава, не можете изводити<br>било које "
-"друге системске радње."
-
-#: src/bin/e_sys.c:610
-msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
-"complete."
-msgstr ""
-"Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово "
-"не доврши."
-
-#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси"
-
-#: src/bin/e_sys.c:641
-msgid "Power off failed."
-msgstr "Искључење није успело."
-
-#: src/bin/e_sys.c:645
-msgid "Reset failed."
-msgstr "Поновно покретање није успело."
-
-#: src/bin/e_sys.c:649
-msgid "Suspend failed."
-msgstr "Обустављање није успело."
-
-#: src/bin/e_sys.c:653
-msgid "Hibernate failed."
-msgstr "Замрзавање није успело."
-
-#: src/bin/e_sys.c:753
-msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Искључујем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:797
-msgid "Resetting"
-msgstr "Поново покрећем"
-
-#: src/bin/e_sys.c:800
-msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Поново покрећем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:852
-msgid "Suspending"
-msgstr "Обустављам"
-
-#: src/bin/e_sys.c:855
-msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Обустављам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:907
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Замрзавам"
-
-#: src/bin/e_sys.c:910
-msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Замрзавам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_theme.c:36
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Постави као тему"
-
-#: src/bin/e_theme_about.c:25
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Одаберите тему"
-
-#: src/bin/e_toolbar.c:343
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Заустави померање/мењање величина ставки"
-
-#: src/bin/e_toolbar.c:345
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Почни померање/мењање величина ставки"
-
-#: src/bin/e_toolbar.c:358
-msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr "Подеси садржај траке алата"
-
-#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:245
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Не могу изаћи - бесмртни прозори."
-
-#: src/bin/e_utils.c:246
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-"Неки прозори су још увек остали са омогућеним кључем животног века. Ово "
-"значи <br>да Просвећење неће дозволити себи да изађе док ови прозори не "
-"буду<br>затворени или им се откључа животни век.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:858
-#, c-format
-msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f bytes"
-
-#: src/bin/e_utils.c:862
-#, c-format
-msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f KiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:866
-#, c-format
-msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f MiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:870
-#, c-format
-msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:874
-#, c-format
-msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f TiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:893
-#, c-format
-msgid "In the future"
-msgstr "У будућности"
-
-#: src/bin/e_utils.c:897
-#, c-format
-msgid "In the last minute"
-msgstr "Последњег минута"
-
-#: src/bin/e_utils.c:901
-#, c-format
-msgid "Last year"
-msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "Пре %li године"
-msgstr[1] "Пре %li године"
-msgstr[2] "Пре %li година"
-
-#: src/bin/e_utils.c:906
-#, c-format
-msgid "Last month"
-msgid_plural "%li Months ago"
-msgstr[0] "Пре %li месеца"
-msgstr[1] "Пре %li месеца"
-msgstr[2] "Пре %li месеци"
-
-#: src/bin/e_utils.c:911
-#, c-format
-msgid "Last week"
-msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "Пре %li седмице"
-msgstr[1] "Пре %li седмице"
-msgstr[2] "Пре %li седмица"
-
-#: src/bin/e_utils.c:916
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%li Days ago"
-msgstr[0] "Пре %li дана"
-msgstr[1] "Пре %li дана"
-msgstr[2] "Пре %li дана"
-
-#: src/bin/e_utils.c:921
-#, c-format
-msgid "An hour ago"
-msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "Пре %li сата"
-msgstr[1] "Пре %li сата"
-msgstr[2] "Пре %li сати"
-
-#: src/bin/e_utils.c:926
-#, c-format
-msgid "A minute ago"
-msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "Пре %li минута"
-msgstr[1] "Пре %li минута"
-msgstr[2] "Пре %li минута"
-
-#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/wizard/page_020.c:24
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "Грешка при стварању фасцикле"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
-"set."
-msgstr ""
-"Нисам успео да направим фасциклу:  %s .<br>Проверите да ли имате правилно "
-"постављена овлашћења."
-
-#: src/bin/e_utils.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
-msgstr ""
-"Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Датотека са тим именом већ постоји."
-
-#: src/bin/e_utils.c:1170
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
-"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"Датотеке поставки требају бити надограђене. Ваше старе поставке<br> су "
-"обрисане, а нови скуп задатих поставки је покренут. Ово<br>ће се дешавати "
-"редовно током развоја, зато, немојте пријављивати <br>грешку. Ово "
-"једноставно значи да Просвећењу требају нови<br>предодређени подаци за "
-"корисне радње које ваше<br>старе поставке једноставно немају. Овај нови скуп "
-"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
-"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
-#, c-format
-msgid "%s Configuration Updated"
-msgstr "%s поставки је освежено"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1192
-msgid ""
-"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
-"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
-"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
-"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
-"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"Ваше поставке јединица су НОВИЈЕ од издања јединица. Ово је врло<br>чудно. "
-"То се не би требало дешавати, осим ако сте разградили<br>јединицу, или "
-"умножили поставке са места где<br>ради новије издање јединице. Ово је лоше, "
-"и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. "
-"Извините због непријатности.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1286
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Никад"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1290
-#, c-format
-msgid "A second"
-msgid_plural "%li Seconds"
-msgstr[0] "%li сакунда"
-msgstr[1] "%li секунде"
-msgstr[2] "%li секунди"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1294
-#, c-format
-msgid "One year"
-msgid_plural "%li Years"
-msgstr[0] "%li година"
-msgstr[1] "%li године"
-msgstr[2] "%li година"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1299
-#, c-format
-msgid "One month"
-msgid_plural "%li Months"
-msgstr[0] "%li месец"
-msgstr[1] "%li месеца"
-msgstr[2] "%li месеци"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1304
-#, c-format
-msgid "One week"
-msgid_plural "%li Weeks"
-msgstr[0] "%li седмица"
-msgstr[1] "%li седмице"
-msgstr[2] "%li седмица"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1309
-#, c-format
-msgid "One day"
-msgid_plural "%li Days"
-msgstr[0] "%li дан"
-msgstr[1] "%li дана"
-msgstr[2] "%li дана"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1314
-#, c-format
-msgid "An hour"
-msgid_plural "%li Hours"
-msgstr[0] "%li сат"
-msgstr[1] "%li сата"
-msgstr[2] "%li сати"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1319
-#, c-format
-msgid "A minute"
-msgid_plural "%li Minutes"
-msgstr[0] "%li минут"
-msgstr[1] "%li минута"
-msgstr[2] "%li минута"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
-msgid "Down"
-msgstr "Доле"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:280
-msgid "Alpha"
-msgstr "Провидност"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Размера приказа:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
-msgid "Mime-type:"
-msgstr "МИМЕ врста:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326
-#, c-format
-msgid "%3.1f%%"
-msgstr "%3.1f%%"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
-msgid "Length:"
-msgstr "Трајање:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
-msgid "Used:"
-msgstr "Заузето:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
-msgid "Reserved:"
-msgstr "Чувано:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
-msgid "Mount status:"
-msgstr "Стање качења:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444
-msgid "Owner:"
-msgstr "Власник:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Овлашћења:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
-msgid "Modified:"
-msgstr "Измењена:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Само за читање"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Читање и писање"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
-msgid "Unmounted"
-msgstr "Откачено"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Ви"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Чуван"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Забрањен"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Додај у омиљене"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
-
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
-msgid "Access Settings"
-msgstr "Приступ поставкама"
-
-#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Изборник програма"
-
-#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Програм"
-
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Backlight"
-msgstr "Позадинско светло"
-
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
-msgid "Backlight Controls"
-msgstr "Управљање позадинским светлом"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
-msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Поставке надгледања батерије"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Прикажи упозорење кад је батерија празна"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "Користи обавештења површи за упозорења"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
-msgid "Check every:"
-msgstr "Провери сваких:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f откуцаја"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
-msgid "Suspend when below:"
-msgstr "Обустави кад је испод:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
-msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Замрзни кад је испод:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
-msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "Искључи кад је испод:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f %%"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
-msgid "Polling"
-msgstr "Извлачење"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
-msgid "Show low battery alert"
-msgstr "Прикажи упозорење кад је батерија празна"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
-msgid "Alert when at:"
-msgstr "Упозори кад је на:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
-#, c-format
-msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
-msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr "Сам откажи у..."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
-#, c-format
-msgid "%1.0f s"
-msgstr "%1.0f s"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
-msgid "Alert"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Сам препознај"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
-msgid "Internal"
-msgstr "унутрашњи"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-msgid "udev"
-msgstr "удев"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
-msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr "Нејасан начин"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
-msgid "HAL"
-msgstr "ХАЛ"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
-msgid "Hardware"
-msgstr "Тврдотворина"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
-msgid "Battery"
-msgstr "Батерија"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-msgid "Power Management Timing"
-msgstr "Заказивање управника напајања"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
-msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Ваша батерија је скоро празна!"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492
-msgid "AC power is recommended."
-msgstr "Препоручено је наизменично напајање."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586
-msgid "N/A"
-msgstr "Нема података"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701
-msgid "ERROR"
-msgstr "ГРЕШКА"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Мерач батерије"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:116
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Reject"
-msgstr "Избаци"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:133
-msgid "Pin Code Requested"
-msgstr ""
-=======
-msgid "Reject"
-msgstr "Одбаци"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:133
-msgid "Pin Code Requested"
-msgstr "Потребна је ПИН шифра"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134
-msgid ""
-"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
-"alphanumeric."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:145
-msgid "Passkey Requested"
-msgstr ""
-=======
-"Унесите ПИН шифру изнад. Требало би да има 1-16 знакова и треба бити "
-"састављена из бојки и слова."
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:145
-msgid "Passkey Requested"
-msgstr "Потребна је шифра"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:146
-msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-=======
-"Унесите шифру изнад. Требало би да састављена од бројева у распону 0-999999."
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:163
-#, c-format
-msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
-<<<<<<< HEAD
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Display Passkey"
-msgstr "Приказује разред"
-=======
-msgstr "%d знакова је куцано на %s. Шифра је %06d."
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
-msgid "Display Passkey"
-msgstr "Прикажи шифру"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:178
-#, c-format
-msgid "Pincode for %s is %s"
-<<<<<<< HEAD
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Display Pincode"
-msgstr "Приказује наслов"
-=======
-msgstr "ПИН шифра за %s је %s"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:179
-msgid "Display Pincode"
-msgstr "Прикажи ПИН шифру"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:193
-#, c-format
-msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
-<<<<<<< HEAD
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Request"
-msgstr "Потврди брисање"
-=======
-msgstr "%06d је лозинка представљена у %s?"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:196
-msgid "Confirm Request"
-msgstr "Потврдите захтев"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:209
-#, c-format
-msgid "Grant permission for %s to connect?"
-<<<<<<< HEAD
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:212
-msgid "Authorize Connection"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:212
-msgid "Grant"
-msgstr ""
-=======
-msgstr "Одобрити дозволу за повезивање %s?"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:212
-msgid "Authorize Connection"
-msgstr "Овластите повезивање"
-
-#: src/modules/bluez4/agent.c:212
-msgid "Grant"
-msgstr "Одобри"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Bluez Error"
-msgstr "Грешка при извршавању"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
-msgid "Searching for Devices..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Adapter Settings"
-msgstr "Друге поставкее"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Powered"
-msgstr "Спусти"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Pairable"
-msgstr "Доступан"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Adapters Available"
-msgstr "Доступан"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Paired Devices"
-msgstr "Уклоњиви уређаји"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Forget"
-msgstr "Заборави/одмапирај"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Lock on disconnect"
-msgstr "Закључај померање икона"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
-msgid "Unlock on disconnect"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
-msgid "Bluez4"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Search New Devices"
-msgstr "Фасцикле претраге"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
-msgid "An error has ocurred"
-msgstr ""
-=======
-msgid "Bluez Error"
-msgstr "Грешка Блуеза"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
-msgid "Searching for Devices..."
-msgstr "Тражим уређаје..."
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
-msgid "Adapter Settings"
-msgstr "Поставке примопрадајника"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
-msgid "Powered"
-msgstr "Укључен"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
-msgid "Pairable"
-msgstr "Упарив"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
-msgid "Adapters Available"
-msgstr "Доступни примопредајници"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
-msgid "Paired Devices"
-msgstr "Упарени уређаји"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Прекини везу"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
-msgid "Connect"
-msgstr "Повежи се"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
-msgid "Forget"
-msgstr "Заборави"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
-msgid "Lock on disconnect"
-msgstr "Закључај по прекиду везе"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
-msgid "Unlock on disconnect"
-msgstr "Откључај по прекиду везе"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
-msgid "Bluez4"
-msgstr "Блуез4"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
-msgid "Search New Devices"
-msgstr "Тражи нове уређаје"
-
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
-msgid "An error has ocurred"
-msgstr "Десила се грешка"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
-#, c-format
-msgid "Property of %s changed, but could not be read"
-<<<<<<< HEAD
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Error reading list of devices"
-msgstr "Грешка приликом учитавања јединице"
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Error reading list of adapters"
-msgstr "Грешка при стварању фасцикле"
-=======
-msgstr "Својство %s је измењено, али не може бити читано"
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
-msgid "Error reading list of devices"
-msgstr "Десила се грешка приликом читања списка уређаја"
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
-msgid "Error reading list of adapters"
-msgstr "Десила се грешка приликом читања списка примопредајника"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
-msgid "Error reading path of Default Adapter"
-msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
-msgid "Error reading path of Removed Adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
-msgid "Error reading path of Added Adapter"
-msgstr ""
-=======
-"Десила се грешка приликом читања путање за подразумеваним примопредајником"
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
-msgid "Error reading path of Removed Adapter"
-msgstr "Десила се грешка приликом читања путање уклоњеног примопредајника"
-
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
-msgid "Error reading path of Added Adapter"
-msgstr "Десила се грешка приликом читања путање додатог примопредајника"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-msgid "Clock Settings"
-msgstr "Поставке часовника"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-msgid "Analog"
-msgstr "Аналогни"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-msgid "Digital"
-msgstr "Бројчани"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-msgid "Seconds"
-msgstr "Секунде"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-msgid "12 h"
-msgstr "12-о часовни"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
-msgid "24 h"
-msgstr "24-ро часовни"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
-msgid "Full"
-msgstr "Потпуно"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
-msgid "Numbers"
-msgstr "Бројеви"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-msgid "Date Only"
-msgstr "Само датум"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
-msgid "Week"
-msgstr "Седмица"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
-msgid "Start"
-msgstr "Почетак"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
-msgid "Weekend"
-msgstr "Крај седмице"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
-msgid "Days"
-msgstr "Дани"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
-msgid "%a, %e %b, %Y"
-msgstr "%a, %e %b, %Y"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
-#, c-format
-msgid "%a, %x"
-msgstr "%a, %x"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
-msgid "Toggle calendar"
-msgstr "Прекидач календара"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Плоча поставки"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Прикажи поставке у изборнику"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
-msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
-msgstr "јединица conf не може бити учитана ако је јединица conf2 већ учитана!"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Плоча поставки"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
-msgid "Presentation"
-msgstr "Излагање"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433
-msgid "Offline"
-msgstr "Ван везе"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462
-msgid "Modes"
-msgstr "Начини"
-
-#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Управљачка плоча"
-
-#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191
-msgid "Search: "
-msgstr "Тражи: "
-
-#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269
-msgid "Discard"
-msgstr "Одбаци"
-
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314
-msgid "Configuration"
-msgstr "Поставке"
-
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
-msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!"
-msgstr "јединица conf2 не може бити учитана ако је јединица conf већ учитана"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Програми Tраке"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Почетни програми"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Поново покрени програме"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Програми за закључавање екрана"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Програми за откључавање екрана"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
-msgid "Order"
-msgstr "Распоред"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Лични покретачи програма"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Подразумевани програми"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Прилагођена наредба прегледника"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
-msgid "Browser"
-msgstr "Прегледник"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Електронска пошта"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-msgid "Trash"
-msgstr "Смеће"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-msgid "Selected Application"
-msgstr "Означени програм"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-msgid "Types"
-msgstr "Врсте"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Радна окружења"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
-msgid "Execution"
-msgstr "Извршење"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
-msgid "Only launch single instances"
-msgstr "Покрећи само по један примерак"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
-msgid "X11 Basics"
-msgstr "Икс11 основе"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Поставке"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Поставке"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
-#, fuzzy
-msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
-msgstr ""
-"Нисам успео да учитам јединицу слагања приказа;Просвећење већ слаже приказ."
+msgid "A second"
+msgid_plural "%li Seconds"
+msgstr[0] "%li сакунда"
+msgstr[1] "%li секунде"
+msgstr[2] "%li секунди"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Поставке заглавља"
+#: src/bin/e_utils.c:1294
+#, c-format
+msgid "One year"
+msgid_plural "%li Years"
+msgstr[0] "%li година"
+msgstr[1] "%li године"
+msgstr[2] "%li година"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
-msgid "Presentation"
-msgstr "Излагање"
+#: src/bin/e_utils.c:1299
+#, c-format
+msgid "One month"
+msgid_plural "%li Months"
+msgstr[0] "%li месец"
+msgstr[1] "%li месеца"
+msgstr[2] "%li месеци"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Обрис:"
+#: src/bin/e_utils.c:1304
+#, c-format
+msgid "One week"
+msgid_plural "%li Weeks"
+msgstr[0] "%li седмица"
+msgstr[1] "%li седмице"
+msgstr[2] "%li седмица"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "Модели"
+#: src/bin/e_utils.c:1309
+#, c-format
+msgid "One day"
+msgid_plural "%li Days"
+msgstr[0] "%li дан"
+msgstr[1] "%li дана"
+msgstr[2] "%li дана"
 
-#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Садржалац"
+#: src/bin/e_utils.c:1314
+#, c-format
+msgid "An hour"
+msgid_plural "%li Hours"
+msgstr[0] "%li сат"
+msgstr[1] "%li сата"
+msgstr[2] "%li сати"
 
-#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191
-msgid "Search: "
-msgstr ""
+#: src/bin/e_utils.c:1319
+#, c-format
+msgid "A minute"
+msgid_plural "%li Minutes"
+msgstr[0] "%li минут"
+msgstr[1] "%li минута"
+msgstr[2] "%li минута"
 
-#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
 
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Поставке"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
 
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
-#, fuzzy
-msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!"
-msgstr ""
-"Нисам успео да учитам јединицу слагања приказа;Просвећење већ слаже приказ."
+#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Програми Tраке"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Почетни програми"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Поново покрени програме"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Програми за закључавање екрана"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Програми за откључавање екрана"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
-msgid "Order"
-msgstr "РаÑ\81поÑ\80ед"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:280
+msgid "Alpha"
+msgstr "Ð\90лÑ\84а"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Лични покретачи програма"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Резолуција:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Подразумевани програми"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
+msgid "Mime-type:"
+msgstr "МИМЕ врста:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Прилагођена наредба прегледника"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326
+#, c-format
+msgid "%3.1f%%"
+msgstr "%3.1f%%"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
-msgid "Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
+msgid "Length:"
+msgstr "ТÑ\80аÑ\98аÑ\9aе:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онÑ\81ка Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
+msgid "Used:"
+msgstr "Ð\97аÑ\83зеÑ\82о:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-msgid "Trash"
-msgstr "СмеÑ\9bе"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
+msgid "Reserved:"
+msgstr "ЧÑ\83вано:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-msgid "Terminal"
-msgstr "ТеÑ\80минал"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
+msgid "Mount status:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\9aе ÐºÐ°Ñ\87еÑ\9aа:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-msgid "Selected Application"
-msgstr "Означени програм"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
+msgid "Type:"
+msgstr "Врста:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-msgid "Types"
-msgstr "Врсте"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444
+msgid "Owner:"
+msgstr "Власник:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Радна окружења"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Овлашћења:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
-msgid "Execution"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88еÑ\9aе"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ð\98змеÑ\9aена:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
-msgid "Only launch single instances"
-msgstr "Покрећи само по један примерак"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Само за читање"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
-msgid "X11 Basics"
-msgstr "Ð\98кÑ\8111 Ð¾Ñ\81нове"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
+msgid "Read-Write"
+msgstr "ЧиÑ\82аÑ\9aе Ð¸ Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\9aе"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
-msgid "Load X Resources"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ð\98кÑ\81 Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80е"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\87ен"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
-msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "Учитај мапу Икс измењивача"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "Ви"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
-msgid "Major Desktops"
-msgstr "Велика радна окружења"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Чуван"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
-msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "Покрени Гномове услуге при пријави"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Забрањен"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
-msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени Ð\9aÐ\94Ð\95 Ñ\83Ñ\81лÑ\83ге Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80иÑ\98ави"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\83 Ð¾Ð¼Ð¸Ñ\99ене"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-msgid "Apps"
-msgstr "Програми"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\87 Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
+msgid "Access Settings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aима"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-msgid "IBar Other"
-msgstr "Остало о Tраци"
+#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Програм"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-msgid "new app launcher"
-msgstr "покретач нових програма"
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+msgid "Backlight"
+msgstr "Позадинско светло"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-msgid "Create a new application launcher"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\87 Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
+msgid "Backlight Controls"
+msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\81ким Ñ\81веÑ\82лом"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-msgid "apps"
-msgstr "пÑ\80огÑ\80ами"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ð½Ð°Ð´Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ\9aа Ð±Ð°Ñ\82еÑ\80иÑ\98е"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-msgid "Application launchers"
-msgstr "Покретачи програма"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Прикажи упозорење кад је батерија празна"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-msgid "favorite apps"
-msgstr "Ð\9eмиÑ\99ени Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+msgid "Use desktop notifications for alert"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aа Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88и Ð·Ð° Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aа"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-msgid "Favorite applications"
-msgstr "Ð\9eмиÑ\99ени Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+msgid "Check every:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81вакиÑ\85:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-msgid "ibar apps"
-msgstr "програми траке"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f откуцаја"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-msgid "Ibar applications"
-msgstr "пÑ\80огÑ\80ами Ñ\82Ñ\80аке"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\81Ñ\82ави ÐºÐ°Ð´ Ñ\98е Ð¸Ñ\81под:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-msgid "desklock apps"
-msgstr "пÑ\80огÑ\80ами Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aа Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+msgid "Hibernate when below:"
+msgstr "Ð\97амÑ\80зни ÐºÐ°Ð´ Ñ\98е Ð¸Ñ\81под:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-msgid "Desk lock applications"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ами Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aа Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и ÐºÐ°Ð´ Ñ\98е Ð¸Ñ\81под:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-msgid "deskunlock apps"
-msgstr "програми откључавања радног простора"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-msgid "Desk unlock applications"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ами Ð¾Ñ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аваÑ\9aа Ñ\80адног Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
+msgid "Polling"
+msgstr "Ð\98звлаÑ\87еÑ\9aе"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-msgid "restart apps"
-msgstr "пÑ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
+msgid "Show low battery alert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе ÐºÐ°Ð´ Ñ\98е Ð±Ð°Ñ\82еÑ\80иÑ\98а Ð¿Ñ\80азна"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-msgid "Enlightenment restart applications"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа Ð\9fÑ\80оÑ\81вÑ\9bеÑ\9aа"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "УпозоÑ\80и ÐºÐ°Ð´ Ñ\98е Ð½Ð°:"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-msgid "startup apps"
-msgstr "почетни програми"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
+#, c-format
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f min"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-msgid "Enlightenment start applications"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87еÑ\82ни Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aа"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+msgid "Auto dismiss in..."
+msgstr "Само Ð¾Ñ\82кажи Ñ\83..."
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-msgid "default apps"
-msgstr "подразумевани програми"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#, c-format
+msgid "%1.0f s"
+msgstr "%1.0f s"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment default applications"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð\9fÑ\80оÑ\81веÑ\9bеÑ\9aа"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
+msgid "Alert"
+msgstr "УзбÑ\83на"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "АЦПИ пречице"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Сам Препознај"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-msgid "Action"
-msgstr "Радња"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Internal"
+msgstr "унутрашњи"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
-msgid "Action Params"
-msgstr "Одреднице радње"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+msgid "udev"
+msgstr "удев"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
-msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авÑ\99аÑ\87 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83Ñ\98е Ð¸Ð·Ð²Ñ\83Ñ\87ен"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
+msgid "Fuzzy Mode"
+msgstr "Ð\9dеÑ\98аÑ\81ан Ð½Ð°Ñ\87ин"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
-msgid "AC Adapter Plugged"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авÑ\99аÑ\87 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83Ñ\98е Ñ\83баÑ\87ен"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
+msgid "HAL"
+msgstr "Ð¥Ð\90Ð\9b"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
-msgid "Ac Adapter"
-msgstr "Струјни исправљач"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+msgid "Hardware"
+msgstr "Тврдотворина"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
-msgid "Button"
-msgstr "Дугме"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+msgid "Battery"
+msgstr "Батерија"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
-msgid "Fan"
-msgstr "ХладÑ\9aак"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "Ð\97аказиваÑ\9aе Ñ\83пÑ\80авника Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ\98аÑ\9aа"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
-msgid "Lid Unknown"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð¿Ð°Ñ\86"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð±Ð°Ñ\82еÑ\80иÑ\98а Ñ\98е Ñ\81коÑ\80о Ð¿Ñ\80азна!"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Поклопац затворен"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr "Препоручено је једносмерно напајање."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
-msgid "Lid Opened"
-msgstr "Ð\9fоклопаÑ\86 Ð¾Ñ\82воÑ\80ен"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð\9dема Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
-msgid "Lid"
-msgstr "Поклопац"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701
+msgid "ERROR"
+msgstr "ГРЕШКА"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
-msgid "Power Button"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме Ð·Ð° Ñ\83кÑ\99Ñ\83Ñ\87иваÑ\9aе"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80аÑ\87 Ð±Ð°Ñ\82еÑ\80иÑ\98е"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
-msgid "Processor"
-msgstr "Процесор"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Избаци"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
-msgid "Sleep Button"
-msgstr "Дугме спавања"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:133
+msgid "Pin Code Requested"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
-msgid "Thermal"
-msgstr "Температура"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:134
+msgid ""
+"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
+"alphanumeric."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:145
+msgid "Passkey Requested"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-msgid "Wifi"
-msgstr "Бежична веза"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Умањи"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:163
+#, c-format
+msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увећај"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Display Passkey"
+msgstr "Приказује разред"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Смањи осветљење"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:178
+#, c-format
+msgid "Pincode for %s is %s"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Повећај осветљење"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Display Pincode"
+msgstr "Приказује наслов"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
-msgid "Assist"
-msgstr "Помоћ"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:193
+#, c-format
+msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
-msgid "S1"
-msgstr "S1"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Request"
+msgstr "Потврди брисање"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
-msgid "Vaio"
-msgstr "Vaio"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ништа>"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:209
+#, c-format
+msgid "Grant permission for %s to connect?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497
-msgid "ACPI Binding"
-msgstr "АЦПИ пречице"
+#: src/modules/bluez4/agent.c:212
+msgid "Authorize Connection"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500
-msgid ""
-"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
-"<hilight>Escape</hilight> to abort."
+#: src/modules/bluez4/agent.c:212
+msgid "Grant"
 msgstr ""
-"Молим, окините АЦПИ догађај којем желите додати пречицу, <br><br>или "
-"<hilight>Изађи</hilight> за одустанак."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
-msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
-"or make it<br>respond to edge clicks:"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Bluez Error"
+msgstr "Грешка при извршавању"
+
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
+msgid "Searching for Devices..."
 msgstr ""
-"Молим, изаберите ивицу,<br>или кликните <hilight>Затворите</hilight> за "
-"напуштање.<br><br>Можете чак и одредити кашњење ове<br>радње користећи "
-"клизач, или начинити га<br>да одговара на клик по ивицама:"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
-msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "Поставке пречица ивица"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Adapter Settings"
+msgstr "Друге поставкее"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
-msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Powered"
+msgstr "СпÑ\83Ñ\81Ñ\82и"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
-msgid "Modify"
-msgstr "Измените"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Pairable"
+msgstr "Доступан"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
-msgid "Delete All"
-msgstr "Обриши све"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Adapters Available"
+msgstr "Доступан"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Врати задате пречице"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Paired Devices"
+msgstr "Уклоњиви уређаји"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
-msgid "Mouse Button"
-msgstr "Дугме миша"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште могућности"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
-msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "Дозволи покретање пречицама са прозорима преко пуног екрана"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Forget"
+msgstr "Заборави/одмапирај"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
-msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
-msgstr "Дозволи покретање пречицама са више екрана (ОПАСНО!)"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Lock on disconnect"
+msgstr "Закључај померање икона"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865
-msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "Низ пречица ивица"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
+msgid "Unlock on disconnect"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
-msgid "Clickable edge"
-msgstr "Кликћуће ивице"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
+msgid "Bluez4"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
-msgid "Drag only"
-msgstr "Само превлачење"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Search New Devices"
+msgstr "Фасцикле претраге"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
-msgid "Edge Binding Error"
-msgstr "Грешка пречица ивица"
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
+msgid "An error has ocurred"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
-"action.<br>Please choose another edge to bind."
+msgid "Property of %s changed, but could not be read"
 msgstr ""
-"Пречица ивица коју сте изабрали је већ у употреби за радњу<br><hilight>%s</"
-"hilight>.<br>Молим, изаберите другу ивицу за пречицу."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
-msgid "CTRL"
-msgstr "КТРЛ"
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Error reading list of devices"
+msgstr "Грешка приликом учитавања јединице"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142
-msgid "ALT"
-msgstr "МЕЊА"
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Error reading list of adapters"
+msgstr "Грешка при стварању фасцикле"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148
-msgid "SHIFT"
-msgstr "ПОМАК"
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
+msgid "Error reading path of Default Adapter"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
-msgid "WIN"
-msgstr "Супер"
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
+msgid "Error reading path of Removed Adapter"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386
-msgid "Left Edge"
-msgstr "Лева ивица"
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
+msgid "Error reading path of Added Adapter"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
+msgid "Clock Settings"
+msgstr "Поставке часовника"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
+msgid "Clock"
+msgstr "Часовник"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
+msgid "Analog"
+msgstr "Аналогни"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
-msgid "Top Edge"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\9aа Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
+msgid "Digital"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98Ñ\87ани"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
-msgid "Right Edge"
-msgstr "Ð\94еÑ\81на Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
+msgid "Seconds"
+msgstr "СекÑ\83нде"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr "Доња ивица"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
+msgid "12 h"
+msgstr "12-о часовни"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
-msgid "Top Left Edge"
-msgstr "Горња лева ивица"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
+msgid "24 h"
+msgstr "24-ро часовни"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
-msgid "Top Right Edge"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\9aа Ð´ÐµÑ\81на Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
+msgid "Date"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\83м"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
-msgid "Bottom Right Edge"
-msgstr "Ð\94оÑ\9aа Ð´ÐµÑ\81на Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
+msgid "Full"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пÑ\83но"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
-msgid "Bottom Left Edge"
-msgstr "Ð\94оÑ\9aа Ð»ÐµÐ²Ð° Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
+msgid "Numbers"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98еви"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428
-#, c-format
-msgid "(left clickable)"
-msgstr "(лева кликћућа)"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
+msgid "Date Only"
+msgstr "Само датум"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430
-#, c-format
-msgid "(clickable)"
-msgstr "(кликћућа)"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
+msgid "Week"
+msgstr "Седмица"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
-msgid "Single key"
-msgstr "Један тастер"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
+msgid "Start"
+msgstr "Почетак"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
-msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80а"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
+msgid "Weekend"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\98 Ñ\81едмиÑ\86е"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Пречице тастатуре"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
+msgid "Days"
+msgstr "Дани"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Грешка тастера пречице"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
+msgid "%a, %e %b, %Y"
+msgstr "%a, %e %b, %Y"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Низ дугмади пречице који сте изабрали је већ у употреби за <br><hilight>%s</"
-"hilight> радњу.<br>Молим, изаберите други низ дугмади за пречицу."
+msgid "%a, %x"
+msgstr "%a, %x"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
-msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Поставке пречица миша"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
+msgid "Toggle calendar"
+msgstr "Прекидач календара"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247
-msgid ""
-"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
-"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
+#, fuzzy
+msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
 msgstr ""
-"Нисам успео да поставим пречицу точкића миша без тастера измењивача<br>на "
-"прозору:сукоб са постојећим знацима за пречице едје.<br>ПОПРАВИ МЕ!!!"
+"Нисам успео да учитам јединицу слагања приказа;Просвећење већ слаже приказ."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250
-msgid "Mouse Binding Error"
-msgstr "Грешка пречице миша"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Поставке заглавља"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ð¼Ð¸Ñ\88а"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð\98злагаÑ\9aе"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
-msgid "Action Context"
-msgstr "Објашњење радњи"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Обрис:"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
-msgid "Any"
-msgstr "Било који"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Modes"
+msgstr "Модели"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
-msgid "Win List"
-msgstr "Списак прозора"
+#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
+#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Садржалац"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
-msgid "Popup"
-msgstr "Искакање"
+#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191
+msgid "Search: "
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
-msgid "Zone"
-msgstr "Област"
+#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269
+msgid "Discard"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Container"
-msgstr "Садржалац"
+#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Поставке"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
-msgid "Manager"
-msgstr "Управник"
+#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
+#, fuzzy
+msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!"
+msgstr ""
+"Нисам успео да учитам јединицу слагања приказа;Просвећење већ слаже приказ."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Дугмад миша"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "Програми Tраке"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
-msgid "Mouse Wheels"
-msgstr "Точкићи миша"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Почетни програми"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
-#, c-format
-msgid "Left button"
-msgstr "Лево дугме"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Поново покрени програме"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
-#, c-format
-msgid "Right button"
-msgstr "Десно дугме"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "Програми за закључавање екрана"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Дугме %i"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "Програми за откључавање екрана"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
-#, c-format
-msgid "Middle button"
-msgstr "Средње дугме"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
+msgid "Order"
+msgstr "Распоред"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
-#, c-format
-msgid "Extra button (%d)"
-msgstr "Додатно дугме (%d)"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+msgid "Personal Application Launchers"
+msgstr "Лични покретачи програма"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Подразумевани програми"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
-msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr "ТоÑ\87киÑ\9bи Ð¼Ð¸Ñ\88а Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ\88е"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагоÑ\92ена Ð½Ð°Ñ\80едба Ð¿Ñ\80егледника"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
-msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "ТоÑ\87киÑ\9bи Ð¼Ð¸Ñ\88а Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¶Ðµ"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "Browser"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
-#, c-format
-msgid "Extra Wheel (%d) Up"
-msgstr "Додатни точкић (%d) навише"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Електронска пошта"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
-#, c-format
-msgid "Extra Wheel (%d) Down"
-msgstr "Додатни точкић (%d) наниже"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+msgid "Trash"
+msgstr "Смеће"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
-msgid "Signal Binding Error"
-msgstr "Грешка доделе пречице"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
-msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
-msgstr "Знак и извор не могу бити празни!"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
+msgid "Selected Application"
+msgstr "Означени програм"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
-"hilight> action.<br>"
-msgstr ""
-"Знак и извор које сте унели су већ у употреби за радњу <br><hilight>%s</"
-"hilight>.<br>"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+msgid "Types"
+msgstr "Врсте"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
-msgid "Add Signal Binding"
-msgstr "Додај знак пречице"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Радна окружења"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
-msgid "Source:"
-msgstr "Извор:"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
+msgid "Execution"
+msgstr "Извршење"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
-msgid "Signal:"
-msgstr "Ð\97нак"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bи Ñ\81амо Ð¿Ð¾ Ñ\98едан Ð¿Ñ\80имеÑ\80ак"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Сигналне пречице"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "Икс11 основе"
 
-=======
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
 msgid "Load X Resources"
 msgstr "Учитај Икс изворе"
@@ -11036,7 +6861,7 @@ msgstr "Остало о Tраци"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
 msgid "new app launcher"
-msgstr "нови Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\87 програма"
+msgstr "покÑ\80еÑ\82аÑ\87 Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 програма"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
 msgid "Create a new application launcher"
@@ -11052,7 +6877,7 @@ msgstr "Покретачи програма"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
 msgid "favorite apps"
-msgstr "омиљени програми"
+msgstr "Ð\9eмиљени програми"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
 msgid "Favorite applications"
@@ -11084,11 +6909,11 @@ msgstr "Програми откључавања радног простора"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
 msgid "restart apps"
-msgstr "пÑ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа"
+msgstr "програми поновог покретања"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
 msgid "Enlightenment restart applications"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа Ð\9fÑ\80оÑ\81већења"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ами Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aа Ð\9fÑ\80оÑ\81вћења"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
 msgid "startup apps"
@@ -11190,11 +7015,11 @@ msgstr "Бежична веза"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "УдаÑ\99и"
+msgstr "УмаÑ\9aи"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иближи"
+msgstr "УвеÑ\9bаÑ\98"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
 msgid "Brightness Down"
@@ -11300,7 +7125,7 @@ msgstr "Низ пречица ивица"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
 msgid "Clickable edge"
-msgstr "Ð\9aликÑ\9bÑ\83Ñ\9bа Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86а"
+msgstr "Ð\9aликÑ\9bÑ\83Ñ\9bе Ð¸Ð²Ð¸Ñ\86е"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
 msgid "Drag only"
@@ -11341,7 +7166,7 @@ msgstr "ПОМАК"
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
 msgid "WIN"
-msgstr "СУПЕР"
+msgstr "Супер"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386
 msgid "Left Edge"
@@ -11508,11 +7333,11 @@ msgstr "Додатно дугме (%d)"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
 msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr "Точкић миша навише"
+msgstr "Точкићи миша навише"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
 msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "Точкић миша наниже"
+msgstr "Точкићи миша наниже"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
 #, c-format
@@ -11531,7 +7356,7 @@ msgstr "Грешка доделе пречице"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
 msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
-msgstr "Ð\97нак Ð¸ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80 Ð\9dÐ\95 могу бити празни!"
+msgstr "Ð\97нак Ð¸ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80 Ð½Ðµ могу бити празни!"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
 #, c-format
@@ -11552,14 +7377,13 @@ msgstr "Извор:"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
 msgid "Signal:"
-msgstr "Знак:"
+msgstr "Знак"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
 msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Ð\97наковне пречице"
+msgstr "Сигналне пречице"
 
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
 msgid "Signal Bindings Settings"
 msgstr "Поставке пречице знака"
@@ -11568,11 +7392,7 @@ msgstr "Поставке пречице знака"
 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
 msgid "Input"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Улазни уређаји"
-=======
-msgstr "Улаз"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
 msgid "key bindings"
@@ -11596,11 +7416,7 @@ msgstr "АЦПИ пречице"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
 msgid "ACPI binding settings"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "АЦПИ пречице"
-=======
-msgstr "Поставке АЦПИ пречица"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
 msgid "acpi"
@@ -11616,19 +7432,11 @@ msgstr "Поставке пречица ивица екрана"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
 msgid "signal bindings"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "знаковна пречица"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
 msgid "Edje signal binding settings"
 msgstr "Поставке пречица сигнала Едје"
-=======
-msgstr "знаковне пречице"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-msgid "Edje signal binding settings"
-msgstr "Поставке пречица знакова Едје"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88
 msgid "Composite Settings"
@@ -11677,11 +7485,7 @@ msgstr "Омогући брзе утиске слагања за замене"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
 msgid "Disable Effects"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "онемогући утиске"
-=======
-msgstr "Онемогући утиске"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
 msgid "Disable composite effects for overrides"
@@ -11694,7 +7498,6 @@ msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
 msgid "Effects"
 msgstr "Утисци"
-<<<<<<< HEAD
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
 msgid "Sync windows"
@@ -11735,48 +7538,6 @@ msgstr "ОпенГЛ"
 msgid "OpenGL options"
 msgstr "ОпенГЛ.могућности"
 
-=======
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
-msgid "Sync windows"
-msgstr "Усклади прозоре"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252
-msgid "Loose sync"
-msgstr "Одустани од усклађивања"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254
-msgid "Grab Server during draw"
-msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256
-msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
-msgstr "Време истека почетка исцртавања за нове мапиране прозоре"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258
-#, c-format
-msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%1.2f секунди"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260
-msgid "Sync"
-msgstr "Усклађивање"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
-msgid "Software"
-msgstr "Мекотворина"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586
-msgid "OpenGL"
-msgstr "ОпенГЛ"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
-msgid "OpenGL options"
-msgstr "ОпенГЛ.могућности"
-
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543
 msgid "Tear-free updates (VSynced)"
@@ -11804,19 +7565,11 @@ msgstr "Умножи одстрага напред"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294
 msgid "Double buffered swaps"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Двоструко међумеморисање замене меморија"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
 msgid "Triple buffered swaps"
 msgstr "Троструко међумеморисање замене меморија"
-=======
-msgstr "Двоструко међумеморисана заменска меморија"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
-msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr "Троструко међумеморисана заменска меморија"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
@@ -11825,19 +7578,11 @@ msgstr "Погон"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310
 msgid "Send flush"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312
 msgid "Send dump"
 msgstr ""
-=======
-msgstr "Пошаљи испирање (flush)"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312
-msgid "Send dump"
-msgstr "Пошаљи одбацивање (dump)"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
 msgid "Memory"
@@ -11849,11 +7594,7 @@ msgstr "Прикажи брзину сличица"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392
 msgid "Rolling average frame count"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Мењање просечне брзине сличица"
-=======
-msgstr "Измењива просечна брзина сличица"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
 #, c-format
@@ -11894,19 +7635,11 @@ msgstr "Омогући „брзе“ утиске слагања"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91
 msgid "Disable composite effects"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Онмогући утиске слагања"
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
 msgid "To reset compositor:"
 msgstr "За враћање слагања на задато:"
-=======
-msgstr "Онемогући утиске слагања"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
-msgid "To reset compositor:"
-msgstr "За враћање управника слагања на задато:"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592
 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
@@ -11929,47 +7662,6 @@ msgstr "Поставке начина слагања"
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
 msgid "comp_settings"
 msgstr "поставке _слагања"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
-msgid "Advanced composite settings panel"
-msgstr "Напредна плоча поставки слагања"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Поставке прозорчића за потврду"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
-msgid "General Settings"
-msgstr "Опште поставке"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Онемогући прозорчиће потврде"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Уобичајени прозори"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Подразумевани начин поставки прозорчића потврде"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Основни начин"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Напредни начин"
-
-=======
 
 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
 msgid "Advanced composite settings panel"
@@ -12009,7 +7701,6 @@ msgstr "Основни начин"
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Напредни начин"
 
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
 msgid "Remember size and position of dialogs"
 msgstr "Запамти величину и положај прозорчића потврде"
@@ -12020,11 +7711,7 @@ msgstr "Подразумевани начин прозорчића потврд
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
 msgid "Profile Selector"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Изабирач тема"
-=======
-msgstr "Изабирач профила"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
 msgid "Available Profiles"
@@ -12037,19 +7724,11 @@ msgstr "Одаберите профил"
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
 msgid "Scratch"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Избрисати"
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
 msgid "Reset"
 msgstr "Врати на задат вредности"
-=======
-msgstr "Означи"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
-msgid "Reset"
-msgstr "Врати на задате вредности"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
 #, c-format
@@ -12087,11 +7766,7 @@ msgstr "Поставке профила Просвећења"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
 msgid "Desk Settings"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Подешавања Радне Површи"
-=======
-msgstr "Поставке радне површи"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
@@ -12147,40 +7822,6 @@ msgstr "Распоред тастатуре"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
 msgid "Show on all screens"
 msgstr "Прикажи на свим екранима"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
-msgid "Show on current screen"
-msgstr "Прикажи на садашњем екрану"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
-msgid "Show on screen #:"
-msgstr "Прикажи не екрану #:"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
-msgid "Login Box"
-msgstr "Прозорче за пријаву"
-
-=======
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
 msgid "Show on current screen"
@@ -12213,7 +7854,6 @@ msgstr "%1.0f"
 msgid "Login Box"
 msgstr "Прозорче за пријаву"
 
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
 msgid "Lock after X screensaver activates"
 msgstr "Закључај после покретања Икс чувара екрана"
@@ -12239,11 +7879,7 @@ msgstr "%1.0f минута"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
 msgid "Timers"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Мерач времена"
-=======
-msgstr "Мерачи времена"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
@@ -12252,11 +7888,7 @@ msgstr "Предложи ако се искључи пре"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
 msgid "Presentation Mode"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Начин рада излагање"
-=======
-msgstr "Начин рада излагања"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
@@ -12292,11 +7924,7 @@ msgstr "Лично"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
 msgid "Virtual Desktops Settings"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Поставке радних простора"
-=======
-msgstr "Поставке нестварних радних површи"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
 msgid "Number of Desktops"
@@ -12316,7 +7944,6 @@ msgstr "Пребаци приликом вучења предмета на ив
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Замотај радне површи около при пребацивању"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
@@ -12326,17 +7953,6 @@ msgstr "користи профил прозора радне површи"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
 msgid "Desktops"
 msgstr "Радна површ"
-=======
-msgstr "Преломи радне површи около при пребацивању"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
-msgid "Use desktop window profile"
-msgstr "Користи профил прозора радне површи"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
-msgid "Desktops"
-msgstr "Радне површи"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
 msgid "Flip Animation"
@@ -12348,11 +7964,7 @@ msgstr "Поставке позадинског осветљења"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
 msgid "Normal Backlight"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Нормално позадинско осветљење"
-=======
-msgstr "Уобичајено позадинско осветљење"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
@@ -12366,71 +7978,33 @@ msgstr "Пригушено позадинско осветљење"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
 msgid "Idle Fade Time"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Време до почетка изблеђивања"
-=======
-msgstr "Време  изблеђивања при неактивности"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
 #, c-format
 msgid "%1.0f second(s)"
 msgstr "%1.0f секунд(и)"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
-msgid "Fade Time"
-msgstr "Време утапања"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
-#, c-format
-msgid "%1.1f second(s)"
-msgstr "%1.1f секунд(и)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
-msgid "Dimming"
-msgstr "Затамњивање"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Поставке чувара екрана"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
-msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Омогући затамњења екрана"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време истека"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Обустави при затамњењу"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
-msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "Обустави чак и ако је на мрежном напајању"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Време утапања"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-msgid "Suspend delay"
-msgstr "Одлагање обуставе"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
+#, c-format
+msgid "%1.1f second(s)"
+msgstr "%1.1f секунд(и)"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Blanking"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
+msgid "Dimming"
 msgstr "Затамњивање"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Нестварне радне површи"
-
-=======
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Поставке чувара екрана"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
 msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð·Ð°Ñ\82амÑ\9aеÑ\9aе екрана"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð·Ð°Ñ\82амÑ\9aеÑ\9aа екрана"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
@@ -12452,25 +8026,20 @@ msgstr "Одлагање обуставе"
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
 msgid "Blanking"
-msgstr "ЧиÑ\88Ñ\9bење"
+msgstr "Ð\97аÑ\82амÑ\9aивање"
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Нестварне радне површи"
 
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Закључавање екрана"
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
 msgid "Desk"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Радни сто"
-=======
-msgstr "Радни простор"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
 msgid "Interaction Settings"
@@ -12754,7 +8323,7 @@ msgstr "Справице"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
 msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ñ\81пÑ\80авиÑ\86а Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\88ном Ñ\81лоÑ\98у"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ñ\81пÑ\80авиÑ\86а Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\85у"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
@@ -13059,23 +8628,6 @@ msgstr "Поставке размере и усмерења екрана"
 #, c-format
 msgid "Configured Shelves: Display %d"
 msgstr "Подешене полице: приказ  %d"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете „%s“?"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
-msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "Потврди брисање полице"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-msgid "shelves"
-msgstr "полице"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-=======
 
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
 #, c-format
@@ -13091,7 +8643,6 @@ msgid "shelves"
 msgstr "полице"
 
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 msgid "Shelf settings"
 msgstr "Поставке полице"
 
@@ -13409,15 +8960,15 @@ msgstr "Егзебаф наредба"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Splash Title"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лов Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног Ð¿Ñ\80иказа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лов Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног ÐµÐºÑ\80ана"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Splash Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног Ð¿Ñ\80иказа"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног ÐµÐºÑ\80ана"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Version"
-msgstr "Ð\98здаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног Ð¿Ñ\80иказа"
+msgstr "Ð\98здаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авног ÐµÐºÑ\80ана"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Digital Clock"
@@ -13531,7 +9082,7 @@ msgstr "Омогући прилагођене разреде словног ли
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-msgstr "Српски English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
+msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
 msgid "Font Classes"
@@ -13617,7 +9168,7 @@ msgstr "%1.2f x"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
 msgid "Policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е"
+msgstr "Ð\92ладаÑ\9aе"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
 msgid "Minimum"
@@ -13643,11 +9194,7 @@ msgstr "Поставке самосталног покретања при при
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
 msgid "Show Splash Screen on Login"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Прикажи поздравни екран при пријави"
-=======
-msgstr "Прикажи поздравни приказ при пријави"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
 msgid "Theme Selector"
@@ -13814,7 +9361,7 @@ msgstr "Поставке теме Просвећења"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
 msgid "Desktop wallpaper settings"
-msgstr "Поставке слике позадинe"
+msgstr "Поставке слике позадин"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
 msgid "colors"
@@ -13834,7 +9381,6 @@ msgstr "словни ликови"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
 msgid "Enlightenment font settings"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Поставке сливних ликова Просвећења"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
@@ -13922,93 +9468,6 @@ msgstr "Ограничи дужину натписа"
 msgid "%1.0f Chars"
 msgstr "%1.0f знака"
 
-=======
-msgstr "Поставке словних ликова Просвећења"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
-msgid "Loading files..."
-msgstr "Учитавам датотеке..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91
-msgid "Wallpaper 2"
-msgstr "Позадина 2"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
-msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Поставке листа изборника прозора"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
-msgid "Group By"
-msgstr "Разврстај по"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Укључује прозоре са осталих екрана"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Раздвоји врсте по"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "користећи раздвојне траке"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Using menus"
-msgstr "користећи изборник"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
-msgid "Grouping"
-msgstr "разврставање"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Абецедно"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Слој слагања прозора"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Најскорије употребљавани"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Правило разврставања"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Разврстај по припадности радној површи"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Разврстај по тренутној радној површи"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Separate group"
-msgstr "Раздвоји врсту"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Извитопери по припадајућој радној површи"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Умањени прозори"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Ограничи дужину натписа"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
-#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f знака"
-
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
 msgid "Captions"
 msgstr "Натписи"
@@ -14036,7 +9495,7 @@ msgstr "Издигни прозоре надношењем миша"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
 msgid "Focus Policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е жиже"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авила жиже"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
 #: src/modules/wizard/page_060.c:33
@@ -14094,7 +9553,7 @@ msgstr "Издигни при стављању у жижу"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
 msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "СмеÑ\80ниÑ\86е наговештаја радних прозора"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авила наговештаја радних прозора"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
 msgid "Ignore hint"
@@ -14135,143 +9594,13 @@ msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Друге поставкее"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
-msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Увек преноси догађаје клика програмима"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
-msgid "Click raises the window"
-msgstr "Клик издиже прозор"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
-msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Клик ставља прозор у жижу"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
-msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Стави у жижу последњи прозор при промени радне површи"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
-msgid "Focus last focused window on lost focus"
-msgstr "Пребаци последњи прозор у жижу при губљењу жиже"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
-msgid "Window Display"
-msgstr "Приказ прозора"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Ивица икона"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
-msgid "User defined"
-msgstr "Кориснички одређено"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
-msgid "Application provided"
-msgstr "Обезбеђено програмски"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
-msgid "Move Geometry"
-msgstr "Размера померања"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
-msgid "Display information"
-msgstr "Приказ података"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
-msgid "Follows the window"
-msgstr "Узми прозор у жижу"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
-msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Размера промене величине"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
-msgid "Placement"
-msgstr "Смештај"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Паметан смештај"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Не скривај справице"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Смести испод миша"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Смети ручно мишем"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
-msgid "Group with windows of the same application"
-msgstr "Удружуј прозоре истог програма"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Промени на радни простор новог прозора"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
-msgid "New Windows"
-msgstr "Нови прозори"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимирај"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Linear"
-msgstr "Редно"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Убрзај, па успори"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Убрзај"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Успори"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Pronounced Accelerate"
-msgstr "Нагло убрзај"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Pronounced Decelerate"
-msgstr "Нагло успори"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Нагло убрзај, па успори"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
-msgid "Bounce"
-msgstr "Одскок"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Друге поставкее"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Ð\88оÑ\88 Ð¾Ð´Ñ\81каÑ\87и"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Увек Ð¿Ñ\80еноÑ\81и Ð´Ð¾Ð³Ð°Ñ\92аÑ\98е ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ° Ð¿Ñ\80огÑ\80амима"
 
-<<<<<<< HEAD
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
 msgid "Click raises the window"
 msgstr "Клик издиже прозор"
@@ -14401,8 +9730,6 @@ msgstr "Одскок"
 msgid "Bounce more"
 msgstr "Још одскачи"
 
-=======
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
 msgid "Shading"
 msgstr "Смотавање"
@@ -14520,7 +9847,7 @@ msgstr "Прати издизање"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
 msgid "Follow Lower"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\82и Ñ\81пÑ\83Ñ\88Ñ\82ање"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\82и Ñ\83маÑ\9aивање"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
 msgid "Follow Layer"
@@ -14693,7 +10020,7 @@ msgstr "Највећа брзина"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
 msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Врати смернице потрошњом процесора на задато"
+msgstr "Врати владање потрошњом процесора на задато"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:289
 msgid "Automatic powersaving"
@@ -14715,7 +10042,7 @@ msgstr "Време између освежавања"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:341
 msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Постави смернице потрошњом процесора"
+msgstr "Постави владање потрошњом процесора"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:348
 msgid "Set CPU Speed"
@@ -15832,11 +11159,7 @@ msgstr "Икутија"
 
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
 msgid "Boost"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr ""
-=======
-msgstr "Појачање"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284
 msgid "Playback"
@@ -15948,14 +11271,9 @@ msgid "Mute Volume"
 msgstr "Утишај гласноћу"
 
 #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
-<<<<<<< HEAD
 #, fuzzy
 msgid "Music controller"
 msgstr "Поставке управљања музиком"
-=======
-msgid "Music controller"
-msgstr "Управљач музике"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/music-control/ui.c:111
 msgid "Music Player"
@@ -16000,11 +11318,7 @@ msgstr "Присили време истека свих обавештења"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
 msgid "Screen Policy"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr ""
-=======
-msgstr "Смернице екрана"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
 msgid "Primary screen"
@@ -16115,191 +11429,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Осигурајт да нема других јединица које се понашају као сервер и да је Д-"
 "сабирница правилно уграђена и у погону"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
-msgid "Display low urgency notifications"
-msgstr "Прикажи обавештења ниске важности"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:300
-msgid "notification"
-msgstr "обавештење"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262
-msgid "Display normal urgency notifications"
-msgstr "Прикажи обавештења уобичајене важности"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263
-msgid "Display high urgency notifications"
-msgstr "Прикажи обавештења високе важности"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
-msgid "Force a specified timeout on all notifications"
-msgstr "Присили одређено време истека трајања за сва обавештења"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
-msgid "Timeout to force on notifications"
-msgstr "Време истека присиле над обавештењима"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
-msgid "Screen(s) on which to display notifications"
-msgstr "Екран(и) на којем ће се приказивати обавештења"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
-msgid "Corner in which to display notifications"
-msgstr "Угао за приказ обавештења"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Поставке страничника"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Пребаци радну површ точкићем миша"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
-msgid "Always show desktop names"
-msgstr "Увек приказуј називе радних површи"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
-msgid "Live preview"
-msgstr "Преглед уживо"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Прикажи искакање при промени радне површи"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Прикажи искакање важних прозора"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Отпор повлачењу"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
-#, c-format
-msgid "%.0f pixels"
-msgstr "%.0f тачака"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Дугме означавања и клизања"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
-#, c-format
-msgid "Click to set"
-msgstr "Кликните за подешавање"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Дугме превлачења и спуштања"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Вуче целу радну површ"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
-msgid "Popup pager height"
-msgstr "Висина искакања страничника"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
-msgid "Popup duration"
-msgstr "Трајање искакања"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f секунди"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
-msgid "Pager action popup height"
-msgstr "Висина искакања радњи страничника"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
-msgid "Show popup for urgent window"
-msgstr "Прикажи искакање важних прозора"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
-msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr "Важна искакања залепи на екран"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
-msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr "Прикажи искакања за прозоре у жижи"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
-msgid "Urgent popup duration"
-msgstr "Трајање важних искакања"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
-msgid "Urgent Windows"
-msgstr "Важни Прозори"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
-msgid "Attention"
-msgstr "Пажња"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
-"works in the popup."
-msgstr ""
-"Не можете употребити десно дугме миша у<br>полици за ово, јер је већ заузето "
-"унутрашњом<br>шифром за приручне изборнике.<br>Ово дугме само ради у "
-"искачућим прозорима."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Прикажи искакање страничника"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
-msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Скочи на радну површ десно"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
-msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Скочи на радну површ лево"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
-msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Скочи на радну површ изнад"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Скочи на радну површ доле"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
-msgid "Popup Desk Next"
-msgstr "Скочи на следећу радну површ"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2948
-msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr "скочи на претходну радну површ"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
-msgid "Physics Settings"
-msgstr "Поставке физике"
-
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
-msgid "Physics delay after drag"
-msgstr "Физичко кашњење после превлачења"
-
-=======
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:261
 msgid "Display low urgency notifications"
@@ -16483,7 +11612,6 @@ msgstr "Поставке физике"
 msgid "Physics delay after drag"
 msgstr "Физичко кашњење после превлачења"
 
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
 #, c-format
 msgid "%2.0f Frames"
@@ -16797,15 +11925,9 @@ msgstr ""
 "<br><hilight>Самоскривање</hilight> - сакриј прозор кад год испадне из "
 "жиже<br><hilight>Сакриј уместо издизања</hilight> - Сакриј прозор кад је "
 "покренут и није у жижи<br><hilight>Начин скакања</hilight> - Пребаци на "
-<<<<<<< HEAD
 "радну површ прозора и издигни уместо приказа/скривања<br><hilight>ПОново "
 "покрени кад је затворен</hilight> - Покрени наредбу ставке поново кад се њен "
 "прозор затвори<br><hilight>Непостојан</hilight> - Запамти само овај примерак "
-=======
-"радну површ прозора и издигни уместо приказа/скривања<br><hilight>Поново "
-"покрени кад је затворен</hilight> - Покрени наредбу ставке поново када њен "
-"прозор изађе<br><hilight>Непостојан</hilight> - Запамти само овај примерак "
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 "прозора (не стално)"
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975
@@ -16857,7 +11979,7 @@ msgid ""
 "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
 "<br>Click Continue to see a demonstration."
 msgstr ""
-"Ставке брзог приступа могу бити направљене из<br>изборника ивица било ког "
+"Ставке брзог приступа могу бити направљен из<br>изборника ивица било ког "
 "прозора.<br>Кликните на настави да би видели показни пример."
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248
@@ -16869,11 +11991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Брзи приступ је начин задавања пречица тастатуре<br>кориснички изабраних "
 "прозора и програма.<br>Кад ставка брзог приступа буде направљена,"
-<<<<<<< HEAD
 "<br>удружени прозор може бити враћен одмах на захтев<br>притискањем пречице "
-=======
-"<br>удружени прозор може бити враћен одмах на захтев<br>притиском пречице "
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 "тастатуре."
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
@@ -17008,11 +12126,11 @@ msgstr "Где сместити слике екрана..."
 
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
 msgid "Quality"
-msgstr "Ð\9aаквоÑ\9bа"
+msgstr "Ð\9aвалиÑ\82еÑ\82"
 
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
 msgid "Perfect"
-msgstr "Савршен"
+msgstr "савршен"
 
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
 msgid "Share"
@@ -17037,11 +12155,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем мрежу"
 
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
 msgid "Syscon Settings"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Сискон поставке"
-=======
-msgstr "Поставке управљача система"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
 msgid "Secondary"
@@ -17069,11 +12183,7 @@ msgstr "Управљачи система"
 
 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
 msgid "Syscon"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Сискон"
-=======
-msgstr "Управљачи система"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
 msgid "Another systray exists"
@@ -17105,89 +12215,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
 msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "Подешавања задатака"
+msgstr "Поставке задатака"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
 msgid "Show icon only"
 msgstr "Само прикажи иконе"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
-msgid "Show text only"
-msgstr "Прикажи само текст"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
-msgid "Item width"
-msgstr "Ширина ставки"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
-#, c-format
-msgid "%1.0f px"
-msgstr "%1.0f px"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
-msgid "Item height"
-msgstr "Висина ставки"
-
-# Процеси?
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задаци"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Поставке температуре"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-msgid "Sensors"
-msgstr "Осетници"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
-msgid "Celsius"
-msgstr "Целзијус"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Фаренхајт"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
-msgid "Display Units"
-msgstr "Прикажи јединице"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Учесталост провере"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Висока температура"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+msgid "Show text only"
+msgstr "Прикажи само тект"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81ка Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
+msgid "Item width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82авки"
 
-# Кој‘ зна да ли је исправно...
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Температуре"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
+#, c-format
+msgid "%1.0f px"
+msgstr "%1.0f px"
 
-<<<<<<< HEAD
-=======
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
 msgid "Item height"
 msgstr "Висина ставки"
@@ -17203,7 +12249,7 @@ msgstr "Поставке температуре"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
 msgid "Sensors"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\98емници"
+msgstr "Ð\9eÑ\81еÑ\82ници"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
 msgid "Celsius"
@@ -17250,7 +12296,6 @@ msgstr "Ниска температура"
 msgid "Temperatures"
 msgstr "Температуре"
 
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
@@ -17304,7 +12349,7 @@ msgstr "Уклони стог"
 
 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814
 msgid "Toggle between rows and columns"
-msgstr "Мењај између редова и стубаца"
+msgstr "Мењај између редова и колона"
 
 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817
 msgid "Swap a window with an other"
@@ -17312,7 +12357,7 @@ msgstr "Замени прозор са другим"
 
 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821
 msgid "Move window"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и прозор"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82а прозор"
 
 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
 msgid "Move window to the left"
@@ -17401,245 +12446,6 @@ msgstr "Умањено"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
 msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Умањено у односу на друге радне просторе"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Умањено у односу на друге екране"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Uniconify/Unshade"
-msgstr "Поништи умањење/одмотај"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Извитопери миша приликом одабира"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Извитопери миша на крају"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
-msgstr "Онемогући прелом миша при промени жиже по смеру"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Скочи на радну површ"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221
-msgid "Selecting"
-msgstr "Означавање"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Утисак премицања"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "Брзина премицања"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Најмања ширина"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Највећа ширина"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
-msgid "Minimum height"
-msgstr "Најмања висина"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Највећа висина"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Водоравно поравнање"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Усправно поравнање"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
-msgid "Alignment"
-msgstr "Поравнање"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
-msgid "Window Switcher"
-msgstr "Измењивач прозора"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
-msgid "Next Window"
-msgstr "Наредни прозор"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Претходни прозор"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
-msgid "Next window of same class"
-msgstr "Наредни прозор истог разреда"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
-msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Претходни прозор истог разреда"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
-msgid "Next window class"
-msgstr "Наредни разред прозора"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-msgid "Previous window class"
-msgstr "Претходни разред прозора"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-msgid "Window on the Left"
-msgstr "Прозор с’ лева"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-msgid "Window Down"
-msgstr "Прозор испод"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-msgid "Window Up"
-msgstr "Прозор изнад"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Window on the Right"
-msgstr "Прозор с’ десна"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
-msgid "Winlist Error"
-msgstr "Грешка списка прозора"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
-msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
-msgstr "Списак прозора не може бити покренут пречицом ивица"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
-msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
-msgstr "Списак прозора не може бити покренут знаковном пречицом"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
-msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
-msgstr "Списак прозора не може бити покренут АЦПИ пречицом"
-
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
-msgid "Select a window"
-msgstr "Означи прозор"
-
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
-
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "Молим, сачекајте..."
-
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Добродошли у Просвећење"
-
-#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
-#: src/modules/wizard/page_020.c:52
-msgid "Select one"
-msgstr "Изаберите једну"
-
-#: src/modules/wizard/page_020.c:51
-msgid "Profile"
-msgstr "Профил"
-
-#: src/modules/wizard/page_040.c:36
-msgid "Adding missing App files"
-msgstr "Додаје недостајуће датотеке програма"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:130
-msgid "Select preferred size"
-msgstr "Означите жељену величину"
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-msgid "Focus by ..."
-msgstr "Узми у жижу ..."
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:36
-msgid "Mouse Over"
-msgstr "надношењем миша"
-
-#: src/modules/wizard/page_110.c:13
-msgid "Network Management"
-msgstr "Управљање мрежом"
-
-#: src/modules/wizard/page_110.c:17
-msgid "Connman network service not found"
-msgstr "Конман услуга умрежавања није пронађена"
-
-#: src/modules/wizard/page_110.c:20
-msgid "Install Connman for network management support"
-msgstr "Уградите Конмана за подршку управљања мрежом"
-
-#: src/modules/wizard/page_110.c:23
-msgid "Connman support disabled"
-msgstr "Конман подршка је онемогућена"
-
-#: src/modules/wizard/page_110.c:26
-msgid "Install/Enable Connman for network management support"
-msgstr "Уградите/омогућите Конмана за подршку управљања мрежом"
-
-#: src/modules/wizard/page_110.c:162
-msgid "Checking to see if Connman exists"
-msgstr "Провера за постојањем Конмана"
-
-#: src/modules/wizard/page_150.c:61
-msgid "Compositing"
-msgstr "Слагање приказа"
-
-#: src/modules/wizard/page_150.c:85
-msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
-msgstr "Хардверски убрзано (ОпенГЛ)"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
-msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Прозори поставки поплочавања"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
-msgid "Show window titles when tiling"
-msgstr "Приказуј наслове прозора при поплочавању"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
-msgid "Tiling key hints"
-msgstr "Наговештаји дугмади поплочавања"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52
-msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Поставке измењивача прозора"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Прозори са других простора"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Прозори са других екрана"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187
-msgid "Iconified"
-msgstr "Умањено"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
-msgid "Iconified from other desks"
 msgstr "Умањено у односу на друге просторе"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
@@ -17851,11 +12657,6 @@ msgstr "хардверски убрзано (ОпенГЛ)"
 #: src/modules/wizard/page_150.c:88
 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
 msgstr "приказ без цепања (само ОпенГЛ)"
-=======
-#: src/modules/wizard/page_150.c:88
-msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
-msgstr "Приказ без цепања (само ОпенГЛ)"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:24
 msgid "Updates"
@@ -17863,11 +12664,7 @@ msgstr "Надоградње"
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:26
 msgid "Check for available updates"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Провери доступне ндоградње"
-=======
-msgstr "Провери доступне надоградње"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:32
 msgid ""
@@ -17882,7 +12679,6 @@ msgid ""
 "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
 "bugs."
 msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
 "Просвећење може проверавати да ли има<br>nових издања, надоградњи, "
 "безбедносних и<br>дугих исправки грешака, као и доступних прикључака."
 "<br><br>Ово је врло корисно, зато јер вас<br>обавештава о "
@@ -17893,17 +12689,6 @@ msgstr ""
 "се то не свиђа,<br>молим, онемогућите ово испод. Врло је препоручиво "
 "да<br>не онемогућавате ово јер може<br>довести до рањивости или суживота "
 "<br>са грешкама."
-=======
-"Просвећење може проверавати да ли има<br>нових издања, надоградњи, "
-"безбедносних и<br>дугих исправки грешака, као и доступних прикључака."
-"<br><br>Ово је врло корисно, зато јер <br>обавештава о исправкама<br>грешака "
-"и сигурносних пропуста када се<br> објаве. Као производ<br>тога, Просвећење "
-"ће наставити<br> сa повезивањем на enlightenment.org и <br>преносити неке "
-"податке као неки<br>веб прегледници. Лични подаци, лозинке и "
-"личне<br>датотеке неће бити преношене. Уколико вам се то не свиђа,<br>молим, "
-"онемогућите ово испод. Врло је препоручиво да<br>не онемогућавате ово јер "
-"може<br>довести до рањивости или суживота <br>са грешкама."
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/wizard/page_170.c:53
 msgid "Enable update checking"
@@ -17911,11 +12696,7 @@ msgstr "Омогући проверу надоградњи"
 
 #: src/modules/wizard/page_180.c:26
 msgid "Information"
-<<<<<<< HEAD
 msgstr "Обавештења"
-=======
-msgstr "Обавештење"
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 
 #: src/modules/wizard/page_180.c:32
 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
@@ -17941,7 +12722,7 @@ msgstr "Модели"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
 msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80имењуј никад никакве поставке тастатуре"
+msgstr "Ð\9dе Ð¾Ñ\80иењуј никад никакве поставке тастатуре"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
 msgid "Label only in gadgets"
@@ -17949,7 +12730,7 @@ msgstr "Ознаке само на справицама површи"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
 msgid "Add New Configuration"
-msgstr "Додај нова подешавања"
+msgstr "Додај нову поставку"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
 msgid "Available"
@@ -17998,12 +12779,6 @@ msgstr "НИШТА"
 #~ msgid "Zoom"
 #~ msgstr "Увећање"
 
-<<<<<<< HEAD
-=======
-#~ msgid "Animation speed"
-#~ msgstr "Брзина утиска"
-
->>>>>>> updating serbian and italian translations
 #~ msgid "Label only"
 #~ msgstr "Само ознаке"