Updating italian translation
authormaxerba <maiurana@gmail.com>
Wed, 11 Mar 2015 18:04:42 +0000 (19:04 +0100)
committermaxerba <maiurana@gmail.com>
Wed, 11 Mar 2015 18:04:42 +0000 (19:04 +0100)
po/it.po

index 837ee02..ec73a4f 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 18:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 19:04+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: General\n"
 "Language: it\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002
 #: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
 #: src/modules/conf/e_conf.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:798
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
 #: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
 #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
+#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm.c:10937
 #: src/bin/e_screensaver.c:196
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
 msgid "No"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "No"
 msgid "Action Params Syntax Error"
 msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_int_menus.c:253
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
 msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10587
 #: src/bin/e_screensaver.c:194
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
 msgid "Yes"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Chiudi sessione"
 msgid "Are you sure you want to logout?"
 msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
+#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:965
 msgid "Power off"
 msgstr "Spegni"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Spegni"
 msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3427
 msgid "Reboot"
 msgstr "Riavvia"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Riavvia"
 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3435
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
@@ -136,185 +136,185 @@ msgstr "Sospendi"
 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3443
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2452
 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11713
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:718
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
+#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_int_client_menu.c:732
 msgid "Resize"
 msgstr "Ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
-#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3359
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2984
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menù finestra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
 msgid "Raise"
 msgstr "Eleva"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
 msgid "Lower"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
-#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
-#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3100
 msgid "Window : State"
 msgstr "Finestre : Stato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:3012
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato persistente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3016
 msgid "Sticky Mode Enable"
 msgstr "Attiva stato persistente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3021
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3025
 msgid "Iconic Mode Enable"
 msgstr "Attiva stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3034
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Attiva stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:693
 msgid "Maximize"
 msgstr "Massimizza"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Massimizza verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Massimizza orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Massimizza verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Massimizza verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3053
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Massimizza a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3055
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3057
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3059
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3066
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3068
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3070
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3072
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3074
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3078
 msgid "Set Shaded State"
 msgstr "Attiva stato contratta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3079
 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3083
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Commuta stato senza bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3088
 msgid "Set Border"
 msgstr "Imposta bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3094
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Cicla tra i bordi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3100
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Commuta stato attaccata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
-#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
-#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
-#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
-#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
-#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3459
+#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
@@ -323,183 +323,183 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3105
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3107
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Cambia desktop verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3109
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3111
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Cambia desktop verso il basso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3077
+#: src/bin/e_actions.c:3113
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Cambia desktop di..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3119
 msgid "Flip To Previous Desktop"
 msgstr "Passa al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostra il desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3130
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mostra la mensola"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3135
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Cambia desktop a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3141
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Cambia desktop linearmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3147
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Passa al desktop 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3149
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Passa al desktop 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3151
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Passa al desktop 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3153
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Passa al desktop 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3155
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Passa al desktop 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3157
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Passa al desktop 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3159
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Passa al desktop 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3161
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Passa al desktop 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3163
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Passa al desktop 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3165
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Passa al desktop 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3167
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Passa al desktop 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3169
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Passa al desktop 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3171
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Passa al desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3177
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3179
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3181
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3183
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3185
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3191
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3197
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3203
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Cambia desktop in direzione..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3208
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3210
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3212
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3214
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3216
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3218
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3220
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3222
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3224
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3226
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3228
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3230
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3232
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3242
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -508,223 +508,224 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
 msgid "Window : List"
 msgstr "Finestre : Lista"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3238
 msgid "Jump to window..."
 msgstr "Salta alla finestra..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3242
 msgid "Jump to window... or start..."
 msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3276 src/bin/e_actions.c:3278
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285
+#: src/bin/e_actions.c:3290 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3247
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3249
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3251
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Invia mouse allo schermo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3257
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3259
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3261
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3266
 msgid "Dim"
 msgstr "Oscura schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3269
 msgid "Undim"
 msgstr "Illumina schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3272
 msgid "Backlight Set"
 msgstr "Imposta retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3274
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Retroilluminazione minima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3276
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Retroilluminazione media"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3278
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Retroilluminazione massima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3281
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Regolazione retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3283
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Aumenta retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3285
 msgid "Backlight Down"
 msgstr "Diminuisci retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3291
 msgid "Update and re-apply screen setup"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna e riapplica le impostazioni dello schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3296
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Sposta al centro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3300
 msgid "Move To Coordinates..."
 msgstr "Sposta alle coordinate..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3305
 msgid "Move By Coordinate Offset..."
 msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3311
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Ridimensiona a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3317
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr "Muovi in direzione..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3323
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Trascina icona..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
-#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3346
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Finestre : Spostamento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Al desktop successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3330
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3332
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Di # desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3338
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3344
 msgid "To Next Screen"
 msgstr "Allo schermo successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3346
 msgid "To Previous Screen"
 msgstr "Allo schermo precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3351
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostra menù principale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3353
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostra menù preferiti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3355
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostra menù applicazioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3357
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostra menù dei client"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3359
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostra menù..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_client_prop.c:472
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_desktop_editor.c:728
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3376
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_int_menus.c:248
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3388
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Esci adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3397
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Modalità"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3393
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Commuta modalità presentazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3398
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Commuta modalità disconnessa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410
 msgid "Enlightenment : Module"
 msgstr "Enlightenment : Modulo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3367
+#: src/bin/e_actions.c:3403
 msgid "Enable the named module"
 msgstr "Abilita il modulo specificato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3407
 msgid "Disable the named module"
 msgstr "Disabilita il modulo specificato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3375
+#: src/bin/e_actions.c:3411
 msgid "Toggle the named module"
 msgstr "Commuta il modulo specificato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
-#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
-#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3431 src/bin/e_actions.c:3435
+#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_actions.c:3447
+#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_configure.c:416
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
@@ -738,55 +739,63 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3415
 msgid "Log Out"
 msgstr "Termina sessione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3419
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Spegni adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3423
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3431
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Sospendi adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3439
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Sospendi intelligentemente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3447
 msgid "Hibernate Now"
 msgstr "Iberna adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3451
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Iberna intelligentemente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3459
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_int_menus.c:1475
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3469
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Generica : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3469
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Azione ritardata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
+#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3481 src/bin/e_actions.c:3485
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Layout di tastiera"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3478
 msgid "Use keyboard layout"
 msgstr "Usa layout di tastiera"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3438
+#: src/bin/e_actions.c:3482
 msgid "Next keyboard layout"
 msgstr "Layout di tastiera successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3486
 msgid "Previous keyboard layout"
 msgstr "Layout di tastiera precedente"
 
@@ -794,11 +803,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Imposta come sfondo"
 
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4110
 msgid "Client Error!"
 msgstr "Errore del client!"
 
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4110
 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
 msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!"
 
@@ -812,7 +821,7 @@ msgstr "Seleziona"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
+#: src/bin/e_fm.c:10102 src/bin/e_fm_prop.c:626
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -824,44 +833,44 @@ msgstr "Seleziona"
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:558
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
-#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1005 src/bin/e_comp.c:1011 src/bin/e_comp.c:1017
+#: src/bin/e_comp.c:1270 src/bin/e_configure.c:33
 msgid "Compositor"
 msgstr "Compositor"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1004
+#: src/bin/e_comp.c:1006
 msgid "Change current window opacity"
 msgstr "Cambia opacità finestra corrente"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1010
+#: src/bin/e_comp.c:1012
 msgid "Set current window opacity"
 msgstr "Imposta opacità finestra corrente"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1016
+#: src/bin/e_comp.c:1018
 msgid "Toggle focused client's redirect state"
 msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1101 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1104
+#: src/bin/e_comp.c:1106
 msgid "Focus-Out"
 msgstr "fuori fuoco"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1109
+#: src/bin/e_comp.c:1111
 msgid "Focus-In"
 msgstr "A fuoco"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1116 src/bin/e_int_client_prop.c:514
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:448
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
 #: src/modules/wizard/page_050.c:96
 msgid "Title"
@@ -884,11 +893,11 @@ msgstr ""
 "compositing è necessaria<br>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o "
 "OpenGL<br>ES 2.0)."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:5000
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Blocco fallito"
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4923
+#: src/bin/e_comp_x.c:5001
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -897,27 +906,21 @@ msgstr ""
 "catturato la tastiera e/o il<br>mouse, e questa cattura non può essere "
 "sciolta."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "Errore del compositor"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5017
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
+msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4940
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione<br>sul vostro server grafico."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:4961
+#: src/bin/e_comp_x.c:5036
 msgid ""
-"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
-"is needed<br>for it to function."
-msgstr ""
-"Il vostro server grafico non supporta la finestra<br>overlay del compositor. "
-"Ciò è necessario per il<br>suo funzionamento."
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
+msgstr "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5153
+#: src/bin/e_comp_x.c:5227
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n"
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5164
+#: src/bin/e_comp_x.c:5238
 msgid ""
 "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
 "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il "
 "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5173
+#: src/bin/e_comp_x.c:5247
 msgid ""
 "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
 "XDamage support."
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato "
 "senza il supporto per XDamage."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5283
+#: src/bin/e_comp_x.c:5357
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n"
 
@@ -1003,12 +1006,12 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
 #: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
+#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm.c:10857
 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:882
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:466 src/modules/bluez4/agent.c:69
 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
@@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:557
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1136,7 +1139,7 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Basilari"
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
@@ -1299,9 +1302,9 @@ msgstr "Esegui in terminale"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostra in menù"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:816
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:375
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -1498,90 +1501,90 @@ msgstr "Errore di espulsione"
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
-#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6663 src/bin/e_fm.c:6766
+#: src/bin/e_fm.c:9603 src/bin/e_fm.c:9618 src/bin/e_fm.c:9753
+#: src/bin/e_fm.c:9758 src/bin/e_fm.c:9774 src/bin/e_fm.c:9779
+#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10432
+#: src/bin/e_fm.c:10460 src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469
+#: src/bin/e_fm.c:10528 src/bin/e_fm.c:10758 src/bin/e_fm_prop.c:254
 #: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
+#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6663
 #, c-format
 msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
 msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
 
-#: src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:6766
 msgid "A link to the requested URL already exists!"
 msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8814 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordina per estensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8826 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordina per data di modifica"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8841 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
 msgid "Directories First"
 msgstr "Directory per prime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8847 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Directory per ultime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
+#: src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033
 #: src/modules/everything/evry_config.c:501
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
+#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:9051
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
+#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9063
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
+#: src/bin/e_fm.c:8936 src/bin/e_fm.c:9085 src/bin/e_fm.c:9121
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9169
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_fm.c:8963 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:11721
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9133
+#: src/bin/e_fm.c:9142
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+#: src/bin/e_fm.c:9156 src/bin/e_fm.c:11708
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_fm.c:9231 src/bin/e_fm.c:10936 src/bin/e_shelf.c:1614
 #: src/bin/e_shelf.c:2274
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "Copia"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/bin/e_fm.c:9239 src/bin/e_fm.c:10586 src/bin/e_shelf.c:2269
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1608,216 +1611,216 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9258
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9263
 msgid "Mount"
 msgstr "Monta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9268
 msgid "Eject"
 msgstr "Espelli"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
+#: src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_int_client_remember.c:795
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1577
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9281
+#: src/bin/e_fm.c:9290
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Proprietà dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9298 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9502
 msgid "Use default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9531 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9539 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Icone personalizzabile"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9547 src/modules/everything/evry_config.c:428
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9555 src/modules/everything/evry_config.c:456
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predefinita"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9567
+#: src/bin/e_fm.c:9576
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Dimensione icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9594
+#: src/bin/e_fm.c:9603
 msgid "Could not create a directory!"
 msgstr "Non riesco a creare una directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9618
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Non riesco a creare il file!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:9672
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nuova directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:9672
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
+#: src/bin/e_fm.c:9753 src/bin/e_fm.c:9774
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:9758 src/bin/e_fm.c:9779
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Impossibile scrivere in %s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9798
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/bin/e_fm.c:9803
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9825
+#: src/bin/e_fm.c:9834
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Eredita impostazioni genitore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9834
+#: src/bin/e_fm.c:9843
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9846
+#: src/bin/e_fm.c:9855
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9855
+#: src/bin/e_fm.c:9864
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9863
+#: src/bin/e_fm.c:9872
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Usa clic singolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Cancellazione sicura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9896 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Impostazioni del Filemanager"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9892
+#: src/bin/e_fm.c:9901
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
+#: src/bin/e_fm.c:9978 src/bin/e_fm.c:10199
 msgid "Set background..."
 msgstr "Imposta sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9977
+#: src/bin/e_fm.c:9986
 msgid "Clear background"
 msgstr "Pulisci sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
+#: src/bin/e_fm.c:9993 src/bin/e_fm.c:10227
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Imposta sfumatura..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9990
+#: src/bin/e_fm.c:9999
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Pulisci sfumatura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
+#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10683
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10323 src/bin/e_fm.c:10684
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
+#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10460
 #, c-format
 msgid "%s already exists!"
 msgstr "%s esiste già!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
+#: src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10465
 #, c-format
 msgid "%s could not be renamed because it is protected"
 msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10469
 msgid "Internal filemanager error :("
 msgstr "Errore interno del filemanager :("
 
-#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
+#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750
 msgid "Retry"
 msgstr "Ritenta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_fm.c:10525 src/bin/e_fm.c:10751 src/bin/e_fm.c:11729
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortisci"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10576
+#: src/bin/e_fm.c:10585
 msgid "No to all"
 msgstr "No a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10579
+#: src/bin/e_fm.c:10588
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10582
+#: src/bin/e_fm.c:10591
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_fm.c:10594
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10744
+#: src/bin/e_fm.c:10753
 msgid "Move Source"
 msgstr "Sposta sorgente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10745
+#: src/bin/e_fm.c:10754
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignora questo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10746
+#: src/bin/e_fm.c:10755
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10760
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10930
+#: src/bin/e_fm.c:10939
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10940
+#: src/bin/e_fm.c:10949
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10945
+#: src/bin/e_fm.c:10954
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10955
+#: src/bin/e_fm.c:10964
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Combinazione per associazione del mouse"
 msgid "Key Binding Combination"
 msgstr "Combinazione per associazione di tastiera"
 
-#: src/bin/e_hints.c:178
+#: src/bin/e_hints.c:179
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2667,7 +2670,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:488 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
@@ -3171,12 +3174,12 @@ msgstr "Ruolo:"
 msgid "Style:"
 msgstr "Stile:"
 
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:693
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
@@ -3495,7 +3498,7 @@ msgid "Hide duration"
 msgstr "Durata scomparsa"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr "%.2f secondi"
@@ -3538,27 +3541,27 @@ msgstr ""
 "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
 "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:288
 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:294
 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:341
 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:350
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:365
 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:377
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3566,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
 "Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:384
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3574,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
 "Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:391
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3582,31 +3585,41 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n"
 "Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:400
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:409
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:418
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:431
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:440
 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:449
 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:462
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
+"Wayland SHM in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
+"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering Wayland SHM."
+
+#: src/bin/e_main.c:472
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3616,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
 "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
 
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:481
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3626,15 +3639,15 @@ msgstr ""
 "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
 "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
 
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:491
 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:503
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:514
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3643,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "di allarme d'emergenza.\n"
 "Avete impostato la variabile DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:530
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3651,23 +3664,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
 "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
 
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:540
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di file registry.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:535
+#: src/bin/e_main.c:549
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di configurazione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:558
 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:575
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3675,23 +3688,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
 "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:592
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di font.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:605
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di temi.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:617
 msgid "Setup Message Bus"
 msgstr "Bus dei messaggi"
 
-#: src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:626
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3701,51 +3714,51 @@ msgstr ""
 "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n"
 "siete a corto di spazio su disco?"
 
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:635
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
 
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:639
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:648
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Impostazione azioni"
 
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:652
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di azioni.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:666
 msgid "Setup Powersave Modes"
 msgstr "Modalità risparmio energetico"
 
-#: src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_main.c:670
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di modi risparmio energetico.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:677
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Impostazione screensaver"
 
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:681
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
 "screensaver di X.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:688
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Impostazione schermi"
 
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:692
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3754,245 +3767,245 @@ msgstr ""
 "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
 "manager in esecuzione?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:703
 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di puntatore.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:713
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di scaling.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:724
 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
 "schermata di iniziazione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:748
 msgid "Setup ACPI"
 msgstr "Impostazione ACPI"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Backlight"
 msgstr "Impostazione retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:759
 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare la\n"
 "retroilluminazione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:765
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Impostazione DPMS"
 
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:769
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
 "impostazioni DPMS.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:776
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Impostazione bloccashermo"
 
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:780
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di blocco dello schermo.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup Paths"
 msgstr "Impostazione percorsi"
 
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:796
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Controlli di sistema"
 
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:807
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Sistema di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:811
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di esecuzione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:821
 msgid "Setup Filemanager"
 msgstr "File manager"
 
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:825
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:832
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Sistema di messaggi"
 
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di messaggi.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:843
 msgid "Setup Grab Input Handling"
 msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
 
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:847
 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di gestione della cattura dell'input.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Impostazione moduli"
 
-#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1031
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di moduli.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:865
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
 
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:869
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
 "impostazioni da ricordare.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:862
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Impostazione classi colore"
 
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: src/bin/e_main.c:880
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di classi colore.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:887
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Controllo dei gadget"
 
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:891
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di controllo dei gadget.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:898
 msgid "Setup Toolbars"
 msgstr "Imposta barre strumenti"
 
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:902
 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n"
 "barre degli strumenti.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Impostazione sfondo"
 
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di sfondi del desktop.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:920
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Impostazione mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:924
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
 "impostazioni del mouse.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:930
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:934
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di binding (associazioni).\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:941
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Generatore miniature"
 
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:945
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:954
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
 "cache delle icone.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:963
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
 "aggiornamenti.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:970
 msgid "Setup Desktop Environment"
 msgstr "Ambienti desktop"
 
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:974
 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "ambiente desktop.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Setup File Ordering"
 msgstr "Ordinamento dei file"
 
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:985
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di ordinamento file.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:1000
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Carica moduli"
 
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1027
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_main.c:1027
+#: src/bin/e_main.c:1041
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Quasi fatto"
 
-#: src/bin/e_main.c:1176
+#: src/bin/e_main.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -4045,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
 "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1229
+#: src/bin/e_main.c:1244
 msgid ""
 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4062,11 +4075,11 @@ msgstr ""
 "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
 "enlightenment stesso.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1497
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Test supporto formato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1501
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4075,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
 "rendering software Buffer.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1512
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
 "support.\n"
@@ -4083,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1522
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
 "support.\n"
@@ -4091,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1517
+#: src/bin/e_main.c:1532
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
 "support.\n"
@@ -4099,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1542
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
 "support.\n"
@@ -4107,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1541
+#: src/bin/e_main.c:1556
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -4117,27 +4130,27 @@ msgstr ""
 "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
 "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1563
+#: src/bin/e_main.c:1578
 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
 "di tastiera XKB.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1587
 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1595
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Impostazione drag and drop"
 
-#: src/bin/e_main.c:1584
+#: src/bin/e_main.c:1599
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di 'drag & drop'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1693
+#: src/bin/e_main.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4148,11 +4161,11 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
 "stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714
+#: src/bin/e_main.c:1713 src/bin/e_main.c:1729
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1699
+#: src/bin/e_main.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4163,7 +4176,7 @@ msgstr ""
 "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
 "è stato disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1707
+#: src/bin/e_main.c:1722
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4176,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
 "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1715
+#: src/bin/e_main.c:1730
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4384,7 +4397,7 @@ msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Rinomina mensola"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
@@ -4405,16 +4418,16 @@ msgstr "Aggiornamento"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Avvio %s"
 
-#: src/bin/e_sys.c:503
+#: src/bin/e_sys.c:504
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Controllo permessi del sistema"
 
-#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Controllo sistema eseguito"
 
-#: src/bin/e_sys.c:646
+#: src/bin/e_sys.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4426,35 +4439,35 @@ msgstr ""
 "senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>Chiusura "
 "automatica tra %d secondi."
 
-#: src/bin/e_sys.c:706
+#: src/bin/e_sys.c:707
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Problemi chiusura sessione"
 
-#: src/bin/e_sys.c:708
+#: src/bin/e_sys.c:709
 msgid "Logout now"
 msgstr "Chiudi sessione adesso"
 
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:711
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Attendi ancora"
 
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:713
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Annulla chiusura"
 
-#: src/bin/e_sys.c:769
+#: src/bin/e_sys.c:770
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Chiusura in corso"
 
-#: src/bin/e_sys.c:772
+#: src/bin/e_sys.c:773
 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856
+#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:857
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
 
-#: src/bin/e_sys.c:806
+#: src/bin/e_sys.c:807
 msgid ""
 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
 "begun."
@@ -4462,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
 "sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
 
-#: src/bin/e_sys.c:813
+#: src/bin/e_sys.c:814
 msgid ""
 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
 "has been started."
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
 
-#: src/bin/e_sys.c:819
+#: src/bin/e_sys.c:820
 msgid ""
 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
 "begun."
@@ -4478,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
 
-#: src/bin/e_sys.c:825
+#: src/bin/e_sys.c:826
 msgid ""
 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
 "system actions."
@@ -4486,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione."
 
-#: src/bin/e_sys.c:831
+#: src/bin/e_sys.c:832
 msgid ""
 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
 "complete."
@@ -4494,35 +4507,35 @@ msgstr ""
 "Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
 "sistema<br>finchè non è terminata questa procedura."
 
-#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878
+#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:879
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
 
-#: src/bin/e_sys.c:862
+#: src/bin/e_sys.c:863
 msgid "Power off failed."
 msgstr "Spegnimento fallito."
 
-#: src/bin/e_sys.c:866
+#: src/bin/e_sys.c:867
 msgid "Reset failed."
 msgstr "Riavvio fallito."
 
-#: src/bin/e_sys.c:870
+#: src/bin/e_sys.c:871
 msgid "Suspend failed."
 msgstr "Sospensione fallita."
 
-#: src/bin/e_sys.c:874
+#: src/bin/e_sys.c:875
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Ibernazione fallita."
 
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:968
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:1010
+#: src/bin/e_sys.c:1011
 msgid "Resetting"
 msgstr "Riavvio"
 
-#: src/bin/e_sys.c:1013
+#: src/bin/e_sys.c:1014
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
@@ -4583,88 +4596,88 @@ msgstr ""
 "<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste "
 "finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:614
+#: src/bin/e_utils.c:618
 #, c-format
 msgid "%'.0f bytes"
 msgstr "%'.0f byte"
 
-#: src/bin/e_utils.c:618
+#: src/bin/e_utils.c:622
 #, c-format
 msgid "%'.0f KiB"
 msgstr "%'.0f KiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:626
 #, c-format
 msgid "%'.1f MiB"
 msgstr "%'.1f MiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:630
 #, c-format
 msgid "%'.1f GiB"
 msgstr "%'.1f GiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:634
 #, c-format
 msgid "%'.1f TiB"
 msgstr "%'.1f TiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:649
+#: src/bin/e_utils.c:653
 #, c-format
 msgid "In the future"
 msgstr "Nel futuro"
 
-#: src/bin/e_utils.c:653
+#: src/bin/e_utils.c:657
 #, c-format
 msgid "In the last minute"
 msgstr "Nell'ultimo minuto"
 
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:661
 #, c-format
 msgid "Last year"
 msgid_plural "%li Years ago"
 msgstr[0] "%li anno fa"
 msgstr[1] "%li anni fa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:662
+#: src/bin/e_utils.c:666
 #, c-format
 msgid "Last month"
 msgid_plural "%li Months ago"
 msgstr[0] "%li mese fa"
 msgstr[1] "%li mesi fa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:667
+#: src/bin/e_utils.c:671
 #, c-format
 msgid "Last week"
 msgid_plural "%li Weeks ago"
 msgstr[0] "%li settimana fa"
 msgstr[1] "%li settimane fa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:672
+#: src/bin/e_utils.c:676
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%li Days ago"
 msgstr[0] "%li giorno fa"
 msgstr[1] "%li giorni fa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:677
+#: src/bin/e_utils.c:681
 #, c-format
 msgid "An hour ago"
 msgid_plural "%li Hours ago"
 msgstr[0] "%li ora fa"
 msgstr[1] "%li ore fa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:682
+#: src/bin/e_utils.c:686
 #, c-format
 msgid "A minute ago"
 msgid_plural "%li Minutes ago"
 msgstr[0] "%li minuto fa"
 msgstr[1] "%li minuti fa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:764 src/bin/e_utils.c:772
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Errore nella creazione della directory"
 
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
@@ -4673,14 +4686,14 @@ msgstr ""
 "Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Controllate di avere i "
 "necessari permessi."
 
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
 msgstr ""
 "Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Esiste già un file con lo "
 "stesso nome."
 
-#: src/bin/e_utils.c:933
+#: src/bin/e_utils.c:937
 msgid ""
 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4700,12 +4713,12 @@ msgstr ""
 "nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
 "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
+#: src/bin/e_utils.c:946 src/bin/e_utils.c:970
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Updated"
 msgstr "Configurazione %s aggiornata"
 
-#: src/bin/e_utils.c:955
+#: src/bin/e_utils.c:959
 msgid ""
 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4720,54 +4733,54 @@ msgstr ""
 "male, quindi la vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo "
 "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:1044 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
 #, c-format
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1044
+#: src/bin/e_utils.c:1048
 #, c-format
 msgid "A second"
 msgid_plural "%li Seconds"
 msgstr[0] "Un secondo"
 msgstr[1] "%li secondi"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1048
+#: src/bin/e_utils.c:1052
 #, c-format
 msgid "One year"
 msgid_plural "%li Years"
 msgstr[0] "Un anno"
 msgstr[1] "%li anni"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1057
 #, c-format
 msgid "One month"
 msgid_plural "%li Months"
 msgstr[0] "Un mese"
 msgstr[1] "%li mesi"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1062
 #, c-format
 msgid "One week"
 msgid_plural "%li Weeks"
 msgstr[0] "Una settimana"
 msgstr[1] "%li settimane"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:1067
 #, c-format
 msgid "One day"
 msgid_plural "%li Days"
 msgstr[0] "Un giorno"
 msgstr[1] "%li giorni"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:1072
 #, c-format
 msgid "An hour"
 msgid_plural "%li Hours"
 msgstr[0] "Un'ora"
 msgstr[1] "%li ore"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:1077
 #, c-format
 msgid "A minute"
 msgid_plural "%li Minutes"
@@ -5647,19 +5660,23 @@ msgstr "Consenti associazioni con schermi multipli (PERICOLOSO)"
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr "Sequenza bordo dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
 msgid "Clickable edge"
 msgstr "Bordo cliccabile"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
 msgid "Drag only"
 msgstr "Solo trascinamento"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
+msgid "No edge selected"
+msgstr "Nessun bordo selezionato."
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229
 msgid "Edge Binding Error"
 msgstr "Errore associazione con bordi"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5668,68 +5685,68 @@ msgstr ""
 "L'associazione con i bordi che avete scelto è già<br>usata dall'azione "
 "<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere un bordo diverso."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
 msgid "CTRL"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
 msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Maiuscole"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
 msgid "WIN"
 msgstr "Windows"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392
 msgid "Left Edge"
 msgstr "Bordo sinistro"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396
 msgid "Top Edge"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400
 msgid "Right Edge"
 msgstr "Bordo destro"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404
 msgid "Bottom Edge"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408
 msgid "Top Left Edge"
 msgstr "Bordo superiore sinistro"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412
 msgid "Top Right Edge"
 msgstr "Bordo superiore destro"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416
 msgid "Bottom Right Edge"
 msgstr "Bordo inferiore destro"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420
 msgid "Bottom Left Edge"
 msgstr "Bordo inferiore sinistro"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
 #, c-format
 msgid "(left clickable)"
 msgstr "(cliccabile col destro)"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
 #, c-format
 msgid "(clickable)"
 msgstr "(cliccabile col sinistro)"
@@ -7417,8 +7434,8 @@ msgstr "Errore nel file del tema"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
 #, c-format
-msgid "%s is probably not an E17 theme!"
-msgstr "Probabilmente %s non è un tema per E17"
+msgid "%s is probably not an E theme!"
+msgstr "Probabilmente %s non è un tema per E!"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
 msgid " Import..."
@@ -9158,28 +9175,28 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:361 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2826
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:471 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1553
 msgid "Create new Icon"
 msgstr "Crea nuova icona"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1584
 msgid "Add to bar"
 msgstr "Aggiungi alla barra"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
 msgid "Remove from bar"
 msgstr "Elimina dalla barra"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1596
 #, c-format
 msgid "Icon %s"
 msgstr "Icona %s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2826
 msgid "Focus IBar"
 msgstr "Fuoco di Ibar"
 
@@ -9475,18 +9492,15 @@ msgid "Ignore replace ID"
 msgstr "Non sostituire ID notifica"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
-msgid "Enter Presentation Mode"
+msgid "Entered Presentation Mode"
 msgstr "Ingresso in modalità presentazione"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
 msgid ""
-"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
-"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"Enlightenment è in modalità <b>presentazione</b>.<br>Durante la modalità "
-"presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la "
-"gestione energetica in modo da non essere interrotti."
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
+msgstr "Enlightenment è entrato in modalità <b>presentazione</b>.<br>Durante la modalità presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica in modo da non essere interrotti."
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
 msgid "Exited Presentation Mode"
@@ -9494,11 +9508,9 @@ msgstr "Uscita da modalità presentazione"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
 msgid ""
-"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
-"settings will be restored."
-msgstr ""
-"La modalità presentazione è terminata.<br>Adesso verranno riabilitati lo "
-"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica."
+"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
+msgstr "Si è usciti dalla modalità presentazione.<br>Adesso verranno riabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica."
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
 msgid "Enter Offline Mode"
@@ -10814,43 +10826,22 @@ msgstr "Non applicare mai alcuna impostazione di tastiera"
 msgid "Label only in gadgets"
 msgstr "Etichette solo nei gadget"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:522
 msgid "Add New Configuration"
 msgstr "Aggiungi nuova configurazione"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:541
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195
 msgid "NONE"
 msgstr "NESSUNA"
-
-#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
-#~ msgstr "Impostazioni Randr aggiornate"
-
-#~ msgid "Primary Output"
-#~ msgstr "Uscita primaria"
-
-#~ msgid "Restore On Startup"
-#~ msgstr "Ripristina all'avvio"
-
-#~ msgid "Compositor %u"
-#~ msgstr "Compositor %u"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
-
-#~ msgid "Access Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di Access"
-
-#~ msgid "Enable Xembed"
-#~ msgstr "Abilita Xembed"