#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "ጡዋት"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "ከሰዓት"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A፣ %B %e ቀን %Y %r %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%X %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ጃንዩወሪ"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ፌብሩወሪ"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "ማርች"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ኤፕረል"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ሜይ"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ጁን"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ጁላይ"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ጃንዩ"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ፌብሩ"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ማርች"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ኤፕረ"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ሜይ "
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ጁን "
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ጁላይ"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "ሰኞ"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "ማክሰኞ"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "ረቡዕ"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "ሐሙስ"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "ዓርብ"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "ቅዳሜ"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "እሑድ"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ሰኞ "
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ማክሰ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ረቡዕ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "ሐሙስ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ዓርብ"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ቅዳሜ"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "እሑድ"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ব্বাহ্ন"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "অপৰাহ্ন"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e %B, %Y %I.%M.%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%e-%m-%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I.%M.%S %p"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I.%M.%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "জানুৱাৰী"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ফেব্ৰুৱাৰী"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্চ"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "এপ্ৰিল"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "মে"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "জুন"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "জুলাই"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "জানুৱাৰী"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ফেব্ৰুৱাৰী"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্চ"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "এপ্ৰিল"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "মে"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "জুন"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "জুলাই"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "সোমবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "মঙ্গলবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "বুধবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহষ্পতিবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "শুক্ৰবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "শনিবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "দেওবাৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "সোম"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "মঙ্গল"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "বুধ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহষ্পতি"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "শুক্ৰ"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "শনি"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "দেও"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "xineru"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "febreru"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "marzu"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "abril"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mayu"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "xunu"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "xunetu"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "xin"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "abr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "may"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "xun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "xnt"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "llunes"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "martes"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "miércoles"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "xueves"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "vienres"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sábadu"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "domingu"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "llu"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "mié"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "xue"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "vie"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "sáb"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "dom"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %d %B %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "yanvar"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "fevral"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "mart"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "aprel"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "may"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "iyun"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "iyul"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Yan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Fev"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "May"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "İyn"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "İyl"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "bazar ertəsi"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "çərşənbə axşamı"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "çərşənbə"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "cümə axşamı"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "cümə"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "şənbə"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "bazar günü"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ber"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "çax"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "çər"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "cax"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "cüm"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "şnb"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "baz"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Studzień"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Luty"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Sakavik"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Krasavik"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Travień"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Červień"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Lipień"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Stu"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Lut"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Sak"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Kra"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Tra"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Čer"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Lip"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Paniadziełak"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtorak"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Sierada"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Čaćvier"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Piatnica"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Subota"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Niadziela"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭt"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Sie"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Čać"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pia"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sub"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Nia"
# glib/gdir.c:79
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%x (%a) %X %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%l,%M,%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বাহ্ণ"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "অপরাহ্ণ"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "জানুয়ারি"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ফেব্রুয়ারি"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "মার্চ"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "এপ্রিল"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "মে"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "জুন"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "জুলাই"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "জানু"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ফেব্রু"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "মার্চ"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "এপ্রি"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "মে"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "জুন"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "জুল"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "সোমবার"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "মঙ্গলবার"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "বুধবার"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহস্পতিবার"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "শুক্রবার"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "শনিবার"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "রবিবার"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "সোম"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "মঙ্গল"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "বুধ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "বৃহঃ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "শুক্র"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "শনি"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "রবি"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mart"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Utorak"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Srijeda"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Četvrtak"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Petak"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Subota"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Nedjelja"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Pon"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Uto"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Sri"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Čet"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pet"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sub"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %-d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
# This might be e.g. %Y-%m-%d or %e. %m. %Y as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810.
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-# This might be e.g. %k:%M:%S or %k.%M.%S as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=820.
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dydd %A %d mis %B %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M:%S %P %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ionawr"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Chwefror"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mawrth"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Ebrill"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Mehefin"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffennaf"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Ion"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Chw"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Maw"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Ebr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Meh"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Gor"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Llun"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mawrth"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mercher"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Iau"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Gwener"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sadwrn"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sul"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Llu"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Maw"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mer"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Iau"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Gwe"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sad"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sul"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "ངས་ཆ"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "ཕྱི་ཆ"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "པསྱི་ལོ%yཟལ%mཚེས%dཆུ་ཚོད%Hཀསར་མ%Mཀསར་ཆ%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "པསྱི་ལོ%yཟལ%mཚེས%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་ཚོད%Hཀསར་མ%Mཀསར་ཆ%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "ཆུ་ཚོད%Iཀསར་མ%Mཀསར་ཆ%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་དང་པ་"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་གཉིས་པ་"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་གསུམ་པ་"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་བཞི་པ་"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་ལྔ་ཕ་"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་དྲུག་པ་"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་བ་བདུནཔ་"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༡"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༢"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༣"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༤"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༥"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༦"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་༧"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་མིག་དམར་"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་ལྷག་ཕ་"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་པུར་བུ་"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་པ་སངས་"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་སྤེན་ཕ་"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་ཉི་མ་"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "གཟའ་ཟླ་བ་"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "མིར་"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ལྷག་"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "པུར་"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "སངས་"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "སྤེན་"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ཉི་"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ཟླ་"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%r"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%l:%M:%S %P %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%y-%m-%d %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgstr "Apr."
#: ../glib/gdatetime.c:274
-#, fuzzy
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr "Maiatza"
+msgstr "mai"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%Oy/%Om/%Od"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%OH:%OM:%OS"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ژانویه"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "فوریه"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "مارس"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "آوریل"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "مه"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ژوئن"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ژوئیه"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ژانویه"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "فوریه"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "مارس"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "آوریل"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "مه"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ژوئن"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ژوئیه"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چهارشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنجشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "چهارشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "پنجشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e. %Bta %Y %H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Z %H:%M:%S %Y %b %d %a"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S %P"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वाह्न"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "अपराह्न"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रेल"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रेल"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "सोमवार "
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "मंगलवार "
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "बुधवार "
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "गुरुवार "
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्रवार "
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "शनिवार"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "रविवार "
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "सोम "
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "मंगल "
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "बुध "
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "गुरु "
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्र "
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "शनि"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "रवि "
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Siječanj"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Veljača"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Ožujak"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Travanj"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Svibanj"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Lipanj"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Srpanj"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Sij"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Ožu"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Tra"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Svi"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Lip"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Srp"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Utorak"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Srijeda"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Četvrtak"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Petak"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Subota"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Nedjelja"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Pon"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Uto"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Sri"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Čet"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pet"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sub"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y. %b. %e., %A, %H.%M.%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%k.%M.%S"
+msgstr "%H.%M.%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%r"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Հունվարի"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Փետրվարի"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Մարտի"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրիլի"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Մայիսի"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Հունիսի"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Հուլիսի"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Հնվ"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Փտր"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Մար"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Ապր"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Մայ"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Հնս"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Հլս"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Երկուշաբթի"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Երեքշաբթի"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Չորեքշաբթի"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Հինգշաբթի"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Ուրբաթ"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Շաբաթ"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրակի"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Երկ"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Երք"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Չրք"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Հնգ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ուր"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Շբթ"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկ"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "fh"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "eh"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e.%b %Y, %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e.%b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "janúar"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "febrúar"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "apríl"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "maí"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "júní"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "júlí"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "maí"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "jún"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "júl"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "mánudagur"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "þriðjudagur"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "miðvikudagur"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "fimmtudagur"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "föstudagur"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "laugardagur"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "sunnudagur"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "mán"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "þri"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "mið"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "fim"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "fös"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "lau"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "sun"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%p%I時%M分%S秒"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y წლის %d %B, %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "იანვარი"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "თებერვალი"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "მარტი"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "აპრილი"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "მაისი"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ივნისი"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ივლისი"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "იან"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "თებ"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "მარ"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "აპრ"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "მაი"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ივნ"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ივლ"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "ორშაბათი"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "სამშაბათი"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხშაბათი"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "ხუთშაბათი"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "პარასკევი"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "შაბათი"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "კვირა"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ორშ"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "სამ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "ხუთ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "პარ"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "შაბ"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "კვი"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Қаңтар"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Ақпан"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Наурыз"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Сәуір"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мамыр"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Маусым"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Шілде"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Қаң"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Ақп"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Нау"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Сәу"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мам"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Мау"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Шіл"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Дүйсенбі"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сейсенбі"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сәрсенбі"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Бейсенбі"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Жұма"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Сенбі"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Жексенбі"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Дс"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Сс"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Бс"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Жм"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Сн"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Жк"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ಜನವರಿ"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಚ"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇ"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ಜೂನ್"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ಜುಲಾಯಿ"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ಜ"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೆ"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾ"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ಏ"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇ"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ಜೂ"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ಜು"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೋಮವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "ಬುಧವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರುವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "ಶನಿವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ರವಿವಾರ"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೋ"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಂ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ಬು"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "ಗು"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ಶು"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ರ"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%p %I시 %M분 %S초"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Çile"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Sibat"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Adar"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Nîsan"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Gulan"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Hezîran"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Tîrmeh"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Çil"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Sib"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Ada"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Nîs"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Gul"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Hez"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Tîr"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "dusêm"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "sêsêm"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "çarsêm"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "pêncsêm"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "înî"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sept"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "yêksêm"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "dus"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "sês"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "çar"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "pên"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "înî"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "sep"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "yêk"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, plkst. %H un %M"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वाह्न"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "अपराह्न"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रेल"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रेल"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "सोमवार "
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "मंगलवार "
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "बुधवार "
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "गुरुवार "
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्रवार "
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "शनिवार"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "रविवार "
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "सोम "
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "मंगल "
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "बुध "
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "गुरु "
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्र "
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "शनि"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "रवि "
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "janoary"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "febroary"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "martsa"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "aprily"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mey"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "jona"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "jolay"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mey"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "jon"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "jol"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "alatsinainy"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "talata"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "alarobia"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "alakamisy"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "zoma"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "sabotsy"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "alahady"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "lts"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "tlt"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "lrb"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "lkm"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "zom"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "sab"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "lhd"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "јануари"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "февруари"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "март"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "април"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "мај"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "јуни"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "јули"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "јан"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "фев"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "мар"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "апр"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "мај"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "јун"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "јул"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "понеделник"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "вторник"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "среда"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "четврток"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "петок"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "сабота"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "недела"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "пон"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "вто"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "сре"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "чет"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "пет"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "саб"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "нед"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "രാവിലെ"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "വൈകു"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ജനുവരി"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ഫെബ്രുവരി"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ച്ച്"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ഏപ്രില് "
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "മെയ്"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ജൂണ്"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ജൂലൈ"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ജനു"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ഫെബ്"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ഏപ്ര"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "മെ"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ജൂണ്"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ജൂലൈ"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "തിങ്കള്"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "ചൊവ്വ"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "ബുധന്"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാഴം"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "വെള്ളി"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "ശനി"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ഞായര്"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "തി"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ചൊ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ബു"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "വെ"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ശ"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ഞാ"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y %b %d, %a %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y.%m.%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Хулгана сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Үхэр сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Бар сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Туулай сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Луу сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Могой сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Морь сарын"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Хул"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Үхэ"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Бар"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Туу"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Луу"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Мог"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Мор"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Даваа"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Мягмар"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Лхагва"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Пүрэв"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Баасан"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Бямба"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Ням"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Мя"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Лх"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Пү"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ба"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Бя"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ня"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "म.पू."
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "म.नं."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "जानेवारी"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "फेबृवारी"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "एप्रिल"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मे"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "जुलै"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "जानेवारी"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "फेबृवारी"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "एप्रिल"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मे"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "जुलै"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "सोमवार"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "मंगळवार"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "मंगळवार"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "गुरुवार"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्रवार"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "शनिवार"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "रविवार"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "सोम"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "मंगळ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "बुध"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "गुरु"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्र"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "शनि"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "रवि"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mac"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mei"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julai"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mac"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mei"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Isnin"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Selasa"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Rabu"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Khamis"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Jumaat"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sabtu"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Ahad"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Isn"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Rab"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Kha"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Jum"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sab"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ahd"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d. %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Jannuaar"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Feberwaar"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "März"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mär"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Maandag"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dingsdag"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Middeweek"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Dunnersdag"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Freedag"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sünnavend"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sünndag"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Maan"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ding"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Migg"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Dunn"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Free"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Svd."
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sdag"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वाह्न"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "अपराह्न"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रेल"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रेल"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "सोमबार "
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "मंगलबार "
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "बुधबार "
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "बिहिबार "
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्रबार "
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "शनिबार"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "आइतबार "
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "सोम "
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "मंगल "
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "बुध "
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "बिहि "
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "शुक्र "
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "शनि"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "आइत "
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d. %b %Y kl. %H.%M %z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %b %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "kl. %H.%M %z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "januar"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "februar"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "april"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "juni"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "juli"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "jan."
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb."
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "april"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "juni"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "juli"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "måndag "
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "tysdag "
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "onsdag "
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "torsdag "
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "fredag "
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "laurdag"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "sundag "
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "må."
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ty."
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "on."
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "to."
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "fr."
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "la."
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "su."
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "genièr"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "febrièr"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "març"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "abrial"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "junh"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "julhet"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "gen"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "abr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "jun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "jul"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "diluns"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "dimars"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "dimecres"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "dijóus"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "divendres"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "disabte"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "dimenge"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "lun"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "mec"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "jòu"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ven"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "sab"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "dim"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Oe %B %Oy %OI:%OM:%OS %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%Od-%Om-%Oy"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ଜାନୁଆରୀ"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ଫେବୃଆରୀ"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପ୍ରେଲ"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "ମଇ"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୁନ"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୁଲାଇ"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "ସୋମବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "ମଙ୍ଗଳବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "ବୁଧବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୁକ୍ରବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "ଶନିବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ରବିବାର"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ସୋମ"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ମଙ୍ଗଳ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ବୁଧ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁରୁ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୁକ୍ର"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ଶନି"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ରବି"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "و %H:%M:%S %Z ت %d %B %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%P %I:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %-d %b %Y, %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "غ.م."
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "غ.و."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A د %Y د %B %e، %Z %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "د %Y د %B %e"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "جنوري"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "فبروري"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "مارچ"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "اپریل"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "مې"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "جون"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "جولاي"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "جنو"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "فبر"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "مار"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "اپر"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "مـې"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "جون"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "جول"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چارشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنجشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "د."
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "س."
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "چ."
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "پ."
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ج."
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ش."
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ی."
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Mutarama"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Gashyantare"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Werurwe"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Mata"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Gicuransi"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Kamena"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Nyakanga"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Mut"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Gas"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Wer"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Mat"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Gic"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Kam"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Nya"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa mbere"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa kabiri"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa gatatu"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa kane"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa gatanu"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwa gatandatu"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Ku cyumweru"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Mbe"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Kab"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Gtu"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Kan"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Gnu"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Gnd"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Mwe"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, fuzzy, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "පෙ.ව."
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "ප.ව."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S %z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%p %I:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ජනවාරි"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "පෙබරවාරි"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "මාර්තු"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "අප්රියෙල්"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "මැයි"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ජූනි"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ජූලි"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ජන"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "පෙබ"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "මාර්"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "අප්රි"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "මැයි"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ජූනි"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ජූලි"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "සඳුදා"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "අඟහරුවාදා"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "බදාදා"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "බ්රහස්පතින්දා"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "සිකුරාදා"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "සෙනසුරාදා"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ඉරිදා"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ස"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "අ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "බ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "බ්ර"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "සි"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "සෙ"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ඉ"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "január"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "február"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "marec"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "apríl"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "máj"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "jún"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "júl"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "máj"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "jún"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "júl"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondelok"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Utorok"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Streda"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Štvrtok"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Piatok"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Nedeľa"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ut"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "St"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Št"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "So"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "PD"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "MD"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%b-%d %I.%M.%S.%p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%b-%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I.%M.%S. %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I.%M.%S.%p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "janar"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "shkurt"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "prill"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "maj"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "qershor"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "korrik"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Shk"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Pri"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Qer"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Kor"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "e hënë "
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "e martë "
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "e mërkurë "
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "e enjte "
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "e premte "
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "e shtunë"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "e diel "
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Hën "
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar "
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mër "
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Enj "
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pre "
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sht"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Die "
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%T"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "јануар"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "фебруар"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "март"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "април"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "мај"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "јун"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "јул"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "јан"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "феб"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "мар"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "апр"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "мај"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "јун"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "јул"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "понедељак"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "уторак"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "среда"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "четвртак"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "петак"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "субота"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "недеља"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "пон"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "уто"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "сре"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "чет"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "пет"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "суб"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "нед"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%T"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e %b %Y %H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "காலை"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "மாலை"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %B %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ஜனவரி"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "பிப்ரவரி"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "மார்ச்"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ஏப்ரல்"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "மே"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூன்"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூலை"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ஜன"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "பிப்"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "மார்"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ஏப்"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "மே"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூன்"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூலை"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "திங்கள்"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "செவ்வாய்"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "புதன்"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "வியாழன்"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "வெள்ளி"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "சனி"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ஞாயிறு"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "தி"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "செ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "பு"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "வி"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "வெ"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ச"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ஞா"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "ఉ."
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "సా."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d %A %Y %p%I.%M.%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d %A %Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%p%I.%M.%S %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%p%I.%M.%S %Z"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "జనవరి"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "మార్చి"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ఏప్రిల్"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "మే"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "జూన్"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "జూలై"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "జనవరి"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ఫిబ్రవరి"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "మార్చి"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ఏప్రిల్"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "మే"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "జూన్"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "జూలై"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "సోమవారం"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "మంగళవారం"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "బుధవారం"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "గురువారం"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "శుక్రవారం"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "శనివారం"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ఆదివారం"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "సోమ"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "మంగళ"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "బుధ"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "గురు"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "శుక్ర"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "శని"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "ఆది"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e %b %Ey, %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Ey"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "มกราคม"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "กุมภาพันธ์"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "มีนาคม"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "เมษายน"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "พฤษภาคม"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "มิถุนายน"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "กรกฎาคม"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ม.ค."
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ก.พ."
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "มี.ค."
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "เม.ย."
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "พ.ค."
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "มิ.ย."
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "ก.ค."
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "จันทร์"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "อังคาร"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "พุธ"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "พฤหัสบดี"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "ศุกร์"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "เสาร์"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "อาทิตย์"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "จ."
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "อ."
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "พ."
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "พฤ."
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ศ."
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ส."
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "อา."
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%m/%d/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%r"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Enero"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Pebrero"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marso"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Hunyo"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Hulyo"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Ene"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Peb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Abr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "May"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Hun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Hul"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martes"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miyerkoles"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Huwebes"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Biyernes"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sabado"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Linggo"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Miy"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Huw"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Biy"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sab"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Lin"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Января"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февраля"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Марта"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Апреля"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мая"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Июня"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Июля"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Янв"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Фев"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Апр"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Июн"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Июл"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Дышәмбе"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сишәмбе"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Чәршәәмбе"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Пәнҗешмбе"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Җомга"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Шимбә"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Якшәмбе"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Дыш"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Сиш"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Чәрш"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Пәнҗ"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Җом"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Шим"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Якш"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%dT%T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d-%b-%Y %X %z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "січень"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "лютий"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "березень"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "квітень"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "травень"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "червень"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "липень"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "січ"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "лют"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "бер"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "кві"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "тра"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "чер"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "лип"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "понеділок"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "вівторок"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "середа"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "четвер"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "п'ятниця"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "субота"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "неділя"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "пн"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "вт"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ср"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "чт"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "пт"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "сб"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "нд"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %d %B Năm %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "Li %A %d di %B %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "djanvî"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "fevrî"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "måss"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "avri"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "may"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "djun"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "djulete"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "dja"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "fev"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "mås"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "avr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "may"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "djn"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "djl"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "londi"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "mårdi"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "mierkidi"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "djudi"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "vénrdi"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "semdi"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "dimegne"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "lon"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "mår"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "mie"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "dju"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "vén"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "sem"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "dim"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %-e %b %Y %T %Z"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "eyoMqungu"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "eyoMdumba"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "eyoKwindla"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "uTshazimpuzi"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "uCanzibe"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "eyeSilimela"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "eyeKhala"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Mqu"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Mdu"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Kwi"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Tsh"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Can"
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Kha"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "uMvulo"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "lwesiBini"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "lwesiThathu"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "ulweSine"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "lwesiHlanu"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "uMgqibelo"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "iCawa"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Mvu"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Bin"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Tha"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Sin"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Hla"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Mgq"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Caw"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Z %H:%M:%S %Y %b %d %a"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %P"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "יאַנואַר"
#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "פֿעברואַר"
#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "מאַרץ"
#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "אַפּריל"
#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "מײַ"
#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "יוני"
#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "יולי"
#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "יאַנ"
#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "פֿעב"
#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "מאַר"
#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "אַפּר"
#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "מײַ "
#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "יונ"
#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "יול"
#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "מאָנטיק"
#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "דינסטיק"
#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "מיטװאָך"
#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "דאָנערשטיק"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "פֿרײַטיק"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "שבת"
#: ../glib/gdatetime.c:315
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "זונטיק"
#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "מאָנ'"
#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "דינ'"
#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "מיט'"
#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "דאָנ'"
#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "פֿרײַ'"
#: ../glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "שבת"
#: ../glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "זונ'"
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y年%m月%d日 %A %H时%M分%S秒"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%p %I时%M分%S秒"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y年%m月%d日 %A %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%p %I:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
#: ../glib/gdatetime.c:207
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
+msgstr "西元%Y年%m月%d日 (%A) %H時%M分%S秒"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%p %I時%M分%S秒"
#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"