l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
authorHajime Taira <htaira@redhat.com>
Tue, 21 Sep 2010 22:27:34 +0000 (22:27 +0000)
committerTransifex robot <admin@transifex.net>
Tue, 21 Sep 2010 22:27:34 +0000 (22:27 +0000)
New status: 732 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

po/ja.po

index b73b21a..e718934 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,52 +8,69 @@
 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2005.
 # SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>, 2005.
 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2010.
-#
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm-4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 07:11+0900\n"
-"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 11:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 01:05+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29
+#: build.c:43
+msgid "Failed build dependencies:\n"
+msgstr "ビルド依存性の失敗:\n"
+
+#: build.c:67
 #, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
+msgstr "spec ファイル %s を開けません: %s\n"
 
-#: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:63
+#: build.c:129
 #, c-format
-msgid "RPM version %s\n"
-msgstr "RPM バージョン %s\n"
+msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
+msgstr "tar パイプのオープンに失敗しました: %m\n"
 
-#: cliutils.c:31
+#: build.c:148
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgid "Failed to read spec file from %s\n"
+msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
 
-#: cliutils.c:32
+#: build.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
+msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
 
-#: cliutils.c:52
+#: build.c:237
 #, c-format
-msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
-msgstr "--pipe でのパイプ作成に失敗: %m\n"
+msgid "failed to stat %s: %m\n"
+msgstr "stat %s に失敗しました: %m\n"
 
-#: cliutils.c:62
+#: build.c:241
 #, c-format
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "実行失敗\n"
+msgid "File %s is not a regular file.\n"
+msgstr "%s は通常ファイルではありません。\n"
+
+#: build.c:248
+#, c-format
+msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
+msgstr "ファイル %s は spec ファイルではないようです。\n"
+
+#: build.c:326
+#, c-format
+msgid "Building target platforms: %s\n"
+msgstr "ビルド対象プラットフォーム: %s\n"
+
+#: build.c:341
+#, c-format
+msgid "Building for target %s\n"
+msgstr "ターゲット %s 用にビルド中\n"
 
 #: rpm2cpio.c:62
 #, c-format
@@ -70,465 +87,282 @@ msgstr "パッケージのヘッダー読み込み中にエラー\n"
 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
 msgstr "ペイロードを再開けません: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:41
-#, fuzzy
+#: rpmqv.c:81
 msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«æ\89\80å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9b/æ¤\9c証ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82»ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9b/æ¤\9c証ã\81\99ã\82\8bã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³:"
 
-#: rpmqv.c:44
+#: rpmqv.c:84
 msgid "Query options (with -q or --query):"
 msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):"
 
-#: rpmqv.c:47
+#: rpmqv.c:87
 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
 msgstr "検証オプション (-V または --verify):"
 
-#: rpmqv.c:53
+#: rpmqv.c:93
+msgid "Signature options:"
+msgstr "署名オプション:"
+
+#: rpmqv.c:99
+msgid "Database options:"
+msgstr "データベース オプション:"
+
+#: rpmqv.c:105
+msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
+msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:"
+
+#: rpmqv.c:111
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:"
 
-#: rpmqv.c:60 rpmbuild.c:217 rpmdb.c:22 rpmkeys.c:23 rpmsign.c:24
-#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
+#: rpmqv.c:118
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:248
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:"
 
-#: rpmqv.c:117
+#: rpmqv.c:134
+#: lib/poptI.c:31
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: rpmqv.c:140
+#: lib/poptALL.c:63
+#, c-format
+msgid "RPM version %s\n"
+msgstr "RPM バージョン %s\n"
+
+#: rpmqv.c:145
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
+
+#: rpmqv.c:146
+#, c-format
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n"
+
+#: rpmqv.c:278
+#, c-format
+msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
+msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n"
+
+#: rpmqv.c:316
+#: rpmqv.c:322
+#: rpmqv.c:328
+#: rpmqv.c:365
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
+
+#: rpmqv.c:344
 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
 msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。"
 
-#: rpmqv.c:121
+#: rpmqv.c:348
 msgid "unexpected query flags"
 msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ"
 
-#: rpmqv.c:124
+#: rpmqv.c:351
 msgid "unexpected query format"
 msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット"
 
-#: rpmqv.c:127
+#: rpmqv.c:354
 msgid "unexpected query source"
 msgstr "予期せぬ問い合わせのソース"
 
-#: rpmqv.c:138 rpmdb.c:64 rpmkeys.c:69 rpmsign.c:180
-msgid "only one major mode may be specified"
-msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
-
-#: rpmqv.c:149
+#: rpmqv.c:397
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき"
-"ます。"
+msgstr "インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制できます。"
 
-#: rpmqv.c:151
+#: rpmqv.c:399
 msgid "files may only be relocated during package installation"
 msgstr "ファイルはパッケージのインストール時にのみ再配置できます。"
 
-#: rpmqv.c:154
+#: rpmqv.c:402
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。"
 
-#: rpmqv.c:157
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で"
-"きます。"
+#: rpmqv.c:405
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用できます。"
 
-#: rpmqv.c:160
+#: rpmqv.c:408
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
 msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。"
 
-#: rpmqv.c:163
+#: rpmqv.c:411
 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
 msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。"
 
-#: rpmqv.c:166
+#: rpmqv.c:414
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
 msgstr "--hash (-h) はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:170
+#: rpmqv.c:418
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
 msgstr "--percent はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:174
+#: rpmqv.c:422
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
 msgstr "--replacepkgs はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:178
+#: rpmqv.c:426
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
 msgstr "--excludedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:182
+#: rpmqv.c:430
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
 msgstr "--includedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:186
+#: rpmqv.c:434
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
 msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。"
 
-#: rpmqv.c:190
+#: rpmqv.c:438
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
 msgstr "--ignorearch はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:194
+#: rpmqv.c:442
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
 msgstr "--ignoreos はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:199
+#: rpmqv.c:447
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
 msgstr "--ignoresize はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:203
+#: rpmqv.c:451
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
 msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:207
+#: rpmqv.c:455
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
 msgstr "--allfiles はパッケージのインストール時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:212
+#: rpmqv.c:460
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
 msgstr "--justdb はパッケージ インストール・削除時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:217
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール、削除時の"
-"み指定できます。"
+#: rpmqv.c:465
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール、削除時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:222
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージのインストール、削除時のみ指"
-"定できます。"
+#: rpmqv.c:470
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "トリガーを無効にするようなオプションはパッケージのインストール、削除時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:226
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps はパッケージの作成、リビルド、リコンパイル、インストール、削除、検証"
-"時のみ指定できます。"
+#: rpmqv.c:474
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps はパッケージの作成、リビルド、リコンパイル、インストール、削除、検証時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:231
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
+#: rpmqv.c:479
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
 msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。"
 
-#: rpmqv.c:236
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) はインストール、削除、問い合わせ、データベース再構築時のみ指定で"
-"きます"
+#: rpmqv.c:484
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) はインストール、削除、問い合わせ、データベース再構築時のみ指定できます"
 
-#: rpmqv.c:241 rpmbuild.c:547
+#: rpmqv.c:495
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
 msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。"
 
-#: rpmqv.c:258
-msgid "no packages given for erase"
-msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。"
-
-#: rpmqv.c:292
-msgid "no packages given for install"
-msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。"
-
-#: rpmqv.c:304
-msgid "no arguments given for query"
-msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。"
-
-#: rpmqv.c:318
-msgid "no arguments given for verify"
-msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
-
-#: rpmbuild.c:98
-#, c-format
-msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
-msgstr "BuildRoot は既に指定されています。%s を無視します\n"
-
-#: rpmbuild.c:119
-#, c-format
-msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr "<specfile> の %prep (ソース展開と patch の適用) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132
-#: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138
-msgid "<specfile>"
-msgstr "<specfile>"
-
-#: rpmbuild.c:122
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
-msgstr "<specfile> の %build (%prep とコンパイル) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:125
-msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr "<specfile> の %install (%prep, %build, インストール) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:128
-#, c-format
-msgid "verify %files section from <specfile>"
-msgstr "<specfile> の %files セクションを検証"
-
-#: rpmbuild.c:131
-msgid "build source and binary packages from <specfile>"
-msgstr "<specfile> を元に、バイナリ/ソースパッケージ作成"
-
-#: rpmbuild.c:134
-msgid "build binary package only from <specfile>"
-msgstr "<specfile> を元に、バイナリパッケージのみ作成"
-
-#: rpmbuild.c:137
-msgid "build source package only from <specfile>"
-msgstr "<specfile> を元に、ソースパッケージのみ作成"
-
-#: rpmbuild.c:141
-#, c-format
-msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr "<tarball> から %prep (ソース展開とパッチ適用) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154
-#: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160
-msgid "<tarball>"
-msgstr "<tarball>"
-
-#: rpmbuild.c:144
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
-msgstr "<tarball> から %build (%prep とコンパイル) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:147
-msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr "<tarball> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:150
+#: rpmqv.c:521
 #, c-format
-msgid "verify %files section from <tarball>"
-msgstr "<tarball> から %files セクションを検証"
-
-#: rpmbuild.c:153
-msgid "build source and binary packages from <tarball>"
-msgstr "<tarball> を元に、バイナリ/ソースパッケージを作成"
-
-#: rpmbuild.c:156
-msgid "build binary package only from <tarball>"
-msgstr "<tarball> を元に、バイナリパッケージのみを作成"
-
-#: rpmbuild.c:159
-msgid "build source package only from <tarball>"
-msgstr "<tarball> を元に、ソースパッケージのみを作成"
-
-#: rpmbuild.c:163
-msgid "build binary package from <source package>"
-msgstr "<source package> を元にバイナリパッケージを作成"
-
-#: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
-msgid "<source package>"
-msgstr "<source package>"
-
-#: rpmbuild.c:166
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr "<source package> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行"
-
-#: rpmbuild.c:170
-msgid "override build root"
-msgstr "build root を強制指定"
-
-#: rpmbuild.c:172
-msgid "remove build tree when done"
-msgstr "パッケージ作成後ツリーを削除"
-
-#: rpmbuild.c:174
-msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
-msgstr "spec ファイルの ExcludeArch: を無視"
-
-#: rpmbuild.c:176
-msgid "debug file state machine"
-msgstr "ファイル状態マシーンのデバッグ"
-
-#: rpmbuild.c:178
-msgid "do not execute any stages of the build"
-msgstr "ビルドのどの段階も実行しない"
-
-#: rpmbuild.c:180
-msgid "do not verify build dependencies"
-msgstr "ビルド依存性を検証しない"
-
-#: rpmbuild.c:182
-#, fuzzy
-msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
-msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダーを生成"
-
-#: rpmbuild.c:186
-msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
-msgstr "specfile から i18N msgstr を受け付けない"
-
-#: rpmbuild.c:188
-msgid "remove sources when done"
-msgstr "終了後ソースを削除します。"
-
-#: rpmbuild.c:190
-msgid "remove specfile when done"
-msgstr "終了時に spec ファイルを削除"
-
-#: rpmbuild.c:192
-msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
-msgstr "指定した過程までスキップします (c, i でのみ有効)"
-
-#: rpmbuild.c:194
-msgid "override target platform"
-msgstr "ターゲットプラットフォームを強制指定"
-
-#: rpmbuild.c:211
-msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:"
-
-#: rpmbuild.c:231
-msgid "Failed build dependencies:\n"
-msgstr "ビルド依存性の失敗:\n"
+msgid "no files to sign\n"
+msgstr "署名するファイルがありません\n"
 
-#: rpmbuild.c:249
+#: rpmqv.c:526
 #, c-format
-msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
-msgstr "spec ファイル %s を開けません: %s\n"
+msgid "cannot access file %s\n"
+msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n"
 
-#: rpmbuild.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
-msgstr "tar パイプのオープンに失敗しました: %m\n"
+#: rpmqv.c:546
+msgid "Enter pass phrase: "
+msgstr "パスフレーズの入力: "
 
-#: rpmbuild.c:330
+#: rpmqv.c:548
 #, c-format
-msgid "Failed to read spec file from %s\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
+msgid "Pass phrase check failed\n"
+msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
 
-#: rpmbuild.c:342
+#: rpmqv.c:552
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
-msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
+msgid "Pass phrase is good.\n"
+msgstr "パスフレーズは正常です。\n"
 
-#: rpmbuild.c:417
+#: rpmqv.c:557
 #, c-format
-msgid "failed to stat %s: %m\n"
-msgstr "stat %s に失敗しました: %m\n"
+msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
+msgstr "マクロ ファイル中の無効な %%_signature 指定。\n"
 
-#: rpmbuild.c:421
-#, c-format
-msgid "File %s is not a regular file.\n"
-msgstr "%s は通常ファイルではありません。\n"
+#: rpmqv.c:564
+msgid "--sign may only be used during package building"
+msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。"
 
-#: rpmbuild.c:428
+#: rpmqv.c:574
 #, c-format
-msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
-msgstr "ファイル %s は spec ファイルではないようです。\n"
+msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
+msgstr "--pipe でのパイプ作成に失敗: %m\n"
 
-#: rpmbuild.c:494
+#: rpmqv.c:584
 #, c-format
-msgid "Building target platforms: %s\n"
-msgstr "ビルド対象プラットフォーム: %s\n"
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "実行失敗\n"
 
-#: rpmbuild.c:502
-#, c-format
-msgid "Building for target %s\n"
-msgstr "ターゲット %s 用にビルド中\n"
+#: rpmqv.c:620
+msgid "no packages files given for rebuild"
+msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。"
 
-#: rpmdb.c:24
-msgid "initialize database"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
+#: rpmqv.c:688
+msgid "no spec files given for build"
+msgstr "ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81® spec ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#: rpmdb.c:26
-msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"インストールされたパッケージヘッダーから、データベースのインデックスを再構築"
-"します。"
+#: rpmqv.c:690
+msgid "no tar files given for build"
+msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。"
 
-#: rpmdb.c:29
-msgid "verify database files"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®æ¤\9c証ã\82\92è¡\8cã\81\84ã\81¾ã\81\99。"
+#: rpmqv.c:711
+msgid "no packages given for erase"
+msgstr "ã\82¢ã\83³ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
 
-#: rpmkeys.c:25
-msgid "verify package signature(s)"
-msgstr "署名の検証を行います。"
+#: rpmqv.c:745
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。"
 
-#: rpmkeys.c:27
-msgid "import an armored public key"
-msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます。"
+#: rpmqv.c:757
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。"
 
-#: rpmkeys.c:30 rpmkeys.c:32
-msgid "list keys from RPM keyring"
-msgstr ""
+#: rpmqv.c:771
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
 
-#: rpmkeys.c:55 rpmsign.c:168
+#: rpmqv.c:786
 msgid "no arguments given"
 msgstr "引数が指定されていません。"
 
-#: rpmsign.c:26
-#, fuzzy
-msgid "sign package(s)"
-msgstr "パッケージをインストールします。"
-
-#: rpmsign.c:28
-msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
-msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)"
-
-#: rpmsign.c:30
-msgid "delete package signatures"
-msgstr "パッケージの署名を削除する"
-
-#: rpmsign.c:100 lib/signature.c:360
-#, c-format
-msgid "Could not exec %s: %s\n"
-msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
-
-#: rpmsign.c:124
-#, c-format
-msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
-msgstr "マクロファイル内で \"%%_gpg_name\" を設定しなければなりません。\n"
-
-#: rpmsign.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
-msgstr "マクロ ファイル中の無効な %%_signature 指定。\n"
-
-#: rpmsign.c:141
-msgid "Enter pass phrase: "
-msgstr "パスフレーズの入力: "
-
-#: rpmsign.c:144
-#, c-format
-msgid "Pass phrase is good.\n"
-msgstr "パスフレーズは正常です。\n"
-
-#: rpmsign.c:147
-#, c-format
-msgid "Pass phrase check failed\n"
-msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-
-#: build/build.c:133 build/pack.c:405
+#: build/build.c:134
+#: build/pack.c:446
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "一時ファイルを開けません。\n"
 
-#: build/build.c:181
+#: build/build.c:184
 #, c-format
 msgid "Executing(%s): %s\n"
 msgstr "実行中(%s): %s\n"
 
-#: build/build.c:187
+#: build/build.c:190
 #, c-format
 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
 msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
 
-#: build/build.c:196
+#: build/build.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
 msgstr "%s の不正な終了ステータス (%s)\n"
 
-#: build/build.c:297
+#: build/build.c:288
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -538,227 +372,246 @@ msgstr ""
 "\n"
 "RPM ビルドのエラー:\n"
 
-#: build/expression.c:211
+#: build/expression.c:212
 msgid "syntax error while parsing ==\n"
 msgstr "構文解析中の文法エラー ==\n"
 
-#: build/expression.c:241
+#: build/expression.c:242
 msgid "syntax error while parsing &&\n"
 msgstr "構文解析中の文法エラー &&\n"
 
-#: build/expression.c:250
+#: build/expression.c:251
 msgid "syntax error while parsing ||\n"
 msgstr "構文解析中の文法エラー ||\n"
 
-#: build/expression.c:300
+#: build/expression.c:301
 msgid "parse error in expression\n"
 msgstr "式中で構文解析エラー\n"
 
-#: build/expression.c:332
+#: build/expression.c:333
 msgid "unmatched (\n"
 msgstr "( が一致しません\n"
 
-#: build/expression.c:364
+#: build/expression.c:365
 msgid "- only on numbers\n"
 msgstr "- は数のみ使用可能です\n"
 
-#: build/expression.c:380
+#: build/expression.c:381
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! は数にのみ使用可能です\n"
 
-#: build/expression.c:422 build/expression.c:470 build/expression.c:528
-#: build/expression.c:620
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
+#: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "型は一致していなければなりません\n"
 
-#: build/expression.c:435
+#: build/expression.c:436
 msgid "* / not suported for strings\n"
 msgstr "* / は文字列には使えません\n"
 
-#: build/expression.c:486
+#: build/expression.c:487
 msgid "- not suported for strings\n"
 msgstr "- は文字列には使えません\n"
 
-#: build/expression.c:633
+#: build/expression.c:634
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& と || は文字列には使えません\n"
 
-#: build/expression.c:666
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "式中で文法エラー\n"
 
-#: build/files.c:285 build/files.c:478 build/files.c:695
+#: build/files.c:241
+#, c-format
+msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
+msgstr "TIMECHECK 失敗: %s\n"
+
+#: build/files.c:304
+#: build/files.c:497
+#: build/files.c:714
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "%s に '(' がありません %s\n"
 
-#: build/files.c:295 build/files.c:631 build/files.c:705 build/files.c:797
+#: build/files.c:314
+#: build/files.c:650
+#: build/files.c:724
+#: build/files.c:816
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "%s(%s の後に ')' がありません\n"
 
-#: build/files.c:331 build/files.c:654
+#: build/files.c:350
+#: build/files.c:673
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "無効なトークン %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:440
+#: build/files.c:459
 #, c-format
 msgid "Missing %s in %s %s\n"
 msgstr "%s が %s %s にありません\n"
 
-#: build/files.c:493
+#: build/files.c:512
 #, c-format
 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
 msgstr "%s() に続く空白がありません: %s\n"
 
-#: build/files.c:529
+#: build/files.c:548
 #, c-format
 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
 msgstr "文法エラー: %s(%s)\n"
 
-#: build/files.c:538
+#: build/files.c:557
 #, c-format
 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
 msgstr "不正なモード指定: %s(%s)\n"
 
-#: build/files.c:556
+#: build/files.c:575
 #, c-format
 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
 msgstr "不正なディレクトリモード指定: %s(%s)\n"
 
-#: build/files.c:730
+#: build/files.c:749
 #, c-format
 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
 msgstr "異常なロケール長: \"%.*s (%%lang(%s))\"\n"
 
-#: build/files.c:740
+#: build/files.c:759
 #, c-format
 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
 msgstr "ロケール %.*s の重複が %%lang(%s) にあります。\n"
 
-#: build/files.c:812
+#: build/files.c:831
 #, c-format
 msgid "Invalid capability: %s\n"
 msgstr "不正なケーパビリティです: %s\n"
 
-#: build/files.c:823
+#: build/files.c:842
 msgid "File capability support not built in\n"
 msgstr "ファイル ケーパビリティのサポートが組み込まれていません\n"
 
-#: build/files.c:877
+#: build/files.c:897
 #, c-format
 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
 msgstr "%%docdir の引数は 1 つのみです\n"
 
-#: build/files.c:906
+#: build/files.c:926
 #, c-format
 msgid "Two files on one line: %s\n"
 msgstr "1 行に 2 つのファイル: %s\n"
 
-#: build/files.c:919
+#: build/files.c:939
 #, c-format
 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
 msgstr "ファイルは \"/\" から始まらなければなりません: %s\n"
 
-#: build/files.c:930
+#: build/files.c:950
 #, c-format
 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
 msgstr "他のフォームで特別な %%doc を混ぜることはできません: %s\n"
 
-#: build/files.c:1071
+#: build/files.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
-msgstr ""
-"不明なファイルのダイジェスト アルゴリズム %u です。MD5 にフォールバックしま"
-"す。\n"
+msgstr "不明なファイルのダイジェスト アルゴリズム %u です。MD5 にフォールバックします。\n"
 
-#: build/files.c:1097
+#: build/files.c:1117
 #, c-format
 msgid "File listed twice: %s\n"
 msgstr "ファイルが2回表記されています: %s\n"
 
-#: build/files.c:1220
+#: build/files.c:1240
 #, c-format
 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
 msgstr "シンボリックリンクが BuildRoot を指しています: %s -> %s\n"
 
-#: build/files.c:1391
+#: build/files.c:1411
 #, c-format
 msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s の spec ファイルには明示的なファイル属性が必要です。\n"
 
-#: build/files.c:1399
+#: build/files.c:1419
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません: %s\n"
 
-#: build/files.c:1502
+#: build/files.c:1522
 #, c-format
 msgid "File %s too large for payload\n"
 msgstr "ペイロードのためのファイル %s が大きすぎます\n"
 
-#: build/files.c:1596
+#: build/files.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
 msgstr "%s: 不明なタグ (%d) を読み込めませんでした。\n"
 
-#: build/files.c:1602
+#: build/files.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
 
-#: build/files.c:1606
+#: build/files.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: ASCII 形式の公開鍵ではありません。\n"
 
-#: build/files.c:1615
+#: build/files.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s: policy file read failed.\n"
+msgstr "%s: ポリシーファイルの読み込みに失敗しました。\n"
+
+#: build/files.c:1642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to encode\n"
 msgstr "%s: エンコードに失敗\n"
 
-#: build/files.c:1654
+#: build/files.c:1681
 #, c-format
 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
 msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n"
 
-#: build/files.c:1676
+#: build/files.c:1703
 #, c-format
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob は許可されていません: %s\n"
 
-#: build/files.c:1688 lib/rpminstall.c:419
+#: build/files.c:1715
+#: lib/rpminstall.c:419
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
 
-#: build/files.c:1739
+#: build/files.c:1766
 #, c-format
 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
 msgstr "%%files のファイル %s を開けません: %m\n"
 
-#: build/files.c:1747
+#: build/files.c:1774
 #, c-format
 msgid "line: %s\n"
 msgstr "%s行目: \n"
 
-#: build/files.c:2035
+#: build/files.c:2139
 #, c-format
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "不正なファイル: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2057 build/parsePrep.c:32
+#: build/files.c:2161
+#: build/parsePrep.c:31
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n"
 
-#: build/files.c:2098
+#: build/files.c:2202
 #, c-format
 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
 msgstr "伸張ファイルの検査中: %s\n"
 
-#: build/files.c:2113
+#: build/files.c:2217
 #, c-format
 msgid ""
 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -767,191 +620,216 @@ msgstr ""
 "インストール済み(ただし未伸張)ファイルが見つかりました:\n"
 "%s"
 
-#: build/files.c:2138
+#: build/files.c:2244
 #, c-format
 msgid "Processing files: %s\n"
 msgstr "ファイルの処理中: %s\n"
 
-#: build/files.c:2149
+#: build/files.c:2255
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
 msgstr "noarch パッケージ内にアーキテクチャ依存のバイナリー\n"
 
-#: build/names.c:50
+#: build/names.c:49
 msgid "getUname: too many uid's\n"
 msgstr "getUname: uid が多すぎます。\n"
 
-#: build/names.c:72
+#: build/names.c:71
 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
 msgstr "getUnameS: uid が多すぎます。\n"
 
-#: build/names.c:97
+#: build/names.c:96
 msgid "getUidS: too many uid's\n"
 msgstr "getUidS: uid が多すぎます。\n"
 
-#: build/names.c:122
+#: build/names.c:121
 msgid "getGname: too many gid's\n"
 msgstr "getGname: gid が多すぎます。\n"
 
-#: build/names.c:144
+#: build/names.c:143
 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
 msgstr "getGnameS: gid が多すぎます。\n"
 
-#: build/names.c:169
+#: build/names.c:168
 msgid "getGidS: too many gid's\n"
 msgstr "getGidS: gid が多すぎます。\n"
 
-#: build/pack.c:83
+#: build/names.c:202
+#, c-format
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n"
+
+#: build/pack.c:75
 #, c-format
 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
 msgstr "ファイル %s でアーカイブ作成に失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:86
+#: build/pack.c:78
 #, c-format
 msgid "create archive failed: %s\n"
 msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:107
+#: build/pack.c:99
 #, c-format
 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
 msgstr "cpio_copy で書き込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:114
+#: build/pack.c:106
 #, c-format
 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
 msgstr "cpio_copy で読み込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:139
+#: build/pack.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: line: %s\n"
 msgstr "%s: 行: %s\n"
 
-#: build/pack.c:175
-#, c-format
-msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr "ホスト名を正式なものにできません: %s\n"
-
-#: build/pack.c:228
+#: build/pack.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
 msgstr "PreIn ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:235
+#: build/pack.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
 msgstr "PreUn ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:242
+#: build/pack.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
 msgstr "PreTrans ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:249
+#: build/pack.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
 msgstr "PostIn ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:256
+#: build/pack.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
 msgstr "PostUn ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:263
+#: build/pack.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
 msgstr "PostTrans ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:271
+#: build/pack.c:236
 #, c-format
 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
 msgstr "VerifyScript ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:297
+#: build/pack.c:262
 #, c-format
 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
 msgstr "TriggerScript ファイルを開けませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:369
+#: build/pack.c:288
+#, c-format
+msgid "readRPM: open %s: %s\n"
+msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n"
+
+#: build/pack.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
+
+#: build/pack.c:327
+#, c-format
+msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
+msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
+
+#: build/pack.c:332
+#, c-format
+msgid "readRPM: reading header from %s\n"
+msgstr "readRPM: %s からヘッダーの読み込み中\n"
+
+#: build/pack.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
 msgstr "不明なペイロード圧縮: %s\n"
 
-#: build/pack.c:392
+#: build/pack.c:433
 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
 msgstr "不変ヘッダー領域を作成できません。\n"
 
-#: build/pack.c:412
+#: build/pack.c:453
 msgid "Unable to write temp header\n"
 msgstr "一時ヘッダーの書き込みができません。\n"
 
-#: build/pack.c:422
+#: build/pack.c:463
 msgid "Bad CSA data\n"
 msgstr "不正な CSA データ\n"
 
-#: build/pack.c:489
+#: build/pack.c:498
+#, c-format
+msgid "Generating signature: %d\n"
+msgstr "署名の作成中: %d\n"
+
+#: build/pack.c:535
 msgid "Unable to reload signature header.\n"
 msgstr "署名ヘッダーの再読み込みができません。\n"
 
-#: build/pack.c:497
+#: build/pack.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:509
+#: build/pack.c:555
 #, c-format
 msgid "Unable to write package: %s\n"
 msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:525
+#: build/pack.c:571
 #, c-format
 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
 msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:536
+#: build/pack.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
 msgstr "%s からヘッダー読み込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:550
+#: build/pack.c:596
 #, c-format
 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
 msgstr "%s へのヘッダー書き込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:562
+#: build/pack.c:608
 #, c-format
 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
 msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:569
+#: build/pack.c:615
 #, c-format
 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
 msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
 
-#: build/pack.c:606
+#: build/pack.c:652
 #, c-format
 msgid "Wrote: %s\n"
 msgstr "書き込み完了: %s\n"
 
-#: build/pack.c:657
+#: build/pack.c:703
 #, c-format
 msgid "Executing \"%s\":\n"
 msgstr "「%s」を実行しています:\n"
 
-#: build/pack.c:660
+#: build/pack.c:706
 #, c-format
 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
 msgstr "「%s」の実行に失敗しました。\n"
 
-#: build/pack.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#: build/pack.c:710
+#, c-format
 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
-msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\82ºのチェックに失敗しました。\n"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ \"%s\" のチェックに失敗しました。\n"
 
-#: build/pack.c:717
+#: build/pack.c:766
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
 msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
 
-#: build/pack.c:734
+#: build/pack.c:783
 #, c-format
 msgid "cannot create %s: %s\n"
 msgstr "%s を作成できません: %s\n"
@@ -981,7 +859,8 @@ msgstr "%%changelog 中の不正な日付: %s\n"
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog は日付の新しい順に並んでいません\n"
 
-#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
+#: build/parseChangelog.c:167
+#: build/parseChangelog.c:178
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "%%changelog 中に名前がありません\n"
@@ -991,30 +870,33 @@ msgstr "%%changelog 中に名前がありません\n"
 msgid "no description in %%changelog\n"
 msgstr "%%changelog 中に説明がありません\n"
 
-#: build/parseDescription.c:33
+#: build/parseDescription.c:35
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "%d 行目: %%description の解析エラー: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
-#: build/parseScript.c:232
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:43
+#: build/parseScript.c:231
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正なオプション %s: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
-#: build/parseScript.c:243
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:54
+#: build/parseScript.c:242
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 名前が多すぎます: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
-#: build/parseScript.c:251
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:62
+#: build/parseScript.c:250
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "%d 行目: パッケージが存在しません: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:75
+#: build/parseDescription.c:77
 #, c-format
 msgid "line %d: Second description\n"
 msgstr "%d 行目: 2番目の説明\n"
@@ -1024,468 +906,577 @@ msgstr "%d 行目: 2番目の説明\n"
 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
 msgstr "%d 行目: %%files の解析エラー: %s\n"
 
-#: build/parsePolicies.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
-msgstr "%d 行目: %%files の解析エラー: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:154
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad number: %s\n"
-msgstr "%d 行目: 不正な番号: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:160
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
-msgstr "%d 行目: 不正な no%s 番号: %u\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:223
-#, c-format
-msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
-msgstr "%d 行目: 不正な %s 番号: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %d defined multiple times\n"
-msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:399
+#: build/parsePreamble.c:218
 #, c-format
 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
 msgstr "アーキテクチャは除外されています: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:404
+#: build/parsePreamble.c:223
 #, c-format
 msgid "Architecture is not included: %s\n"
 msgstr "アーキテクチャは含まれていません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:409
+#: build/parsePreamble.c:228
 #, c-format
 msgid "OS is excluded: %s\n"
 msgstr "OS は除外されています: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:414
+#: build/parsePreamble.c:233
 #, c-format
 msgid "OS is not included: %s\n"
 msgstr "OS は含まれていません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:440
+#: build/parsePreamble.c:259
 #, c-format
 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
 msgstr "%s フィールドがパッケージ中に必要です: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:463
+#: build/parsePreamble.c:282
 #, c-format
 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
 msgstr "パッケージ中に %s エントリが重複しています: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:517
+#: build/parsePreamble.c:336
 #, c-format
 msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
 msgstr "_docdir_fmt が不正です: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:545
+#: build/parsePreamble.c:364
 #, c-format
 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
 msgstr "アイコン %s を開けません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:563
+#: build/parsePreamble.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
 msgstr "アイコン %s を読むことができません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:576
+#: build/parsePreamble.c:395
 #, c-format
 msgid "Unknown icon type: %s\n"
 msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:613
+#: build/parsePreamble.c:432
 #, c-format
 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
 msgstr "%d 行目: タグはトークンを 1つしかとりません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:633
+#: build/parsePreamble.c:454
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正な文字 '%c' : %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:636
+#: build/parsePreamble.c:457
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正な文字 '-' : %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:642
+#: build/parsePreamble.c:463
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正なシーケンス 「..」 : %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:667
+#: build/parsePreamble.c:488
 #, c-format
 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不完全な形のタグ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:675
+#: build/parsePreamble.c:496
 #, c-format
 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 空のタグ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:731
+#: build/parsePreamble.c:552
 #, c-format
 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
 msgstr "%d 行目: Prefix は \"/\" で終わってはいけません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:744
+#: build/parsePreamble.c:565
 #, c-format
 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
 msgstr "%d 行目: Docdir は '/' で始まらなければなりません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:757
+#: build/parsePreamble.c:578
 #, c-format
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "%d 行目: Epoch フィールドは数字でなければなりません: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:797
+#: build/parsePreamble.c:618
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正な修飾子 %s : %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:824
+#: build/parsePreamble.c:645
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正な BuildArchtecture フォーマット: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:834
+#: build/parsePreamble.c:655
 #, c-format
 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
 msgstr "%d 行目: noarch サブ パッケージでのみサポート: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:849
+#: build/parsePreamble.c:670
 #, c-format
 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
 msgstr "内部エラー: にせのタグ %d\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:931
+#: build/parsePreamble.c:752
 #, c-format
 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
 msgstr "%d 行目: %s は非推奨: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:994
+#: build/parsePreamble.c:815
 #, c-format
 msgid "Bad package specification: %s\n"
 msgstr "不正なパッケージの指定: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1000
+#: build/parsePreamble.c:821
 #, c-format
 msgid "Package already exists: %s\n"
 msgstr "パッケージは既に存在しています: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1031
+#: build/parsePreamble.c:852
 #, c-format
 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1063
+#: build/parsePreamble.c:884
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
 msgstr "%%{buildroot} を空にすることができません\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:1067
+#: build/parsePreamble.c:888
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
 msgstr "%%{buildroot} を \"\" にすることができません\n"
 
-#: build/parsePrep.c:27
+#: build/parsePrep.c:26
 #, c-format
 msgid "Bad source: %s: %s\n"
 msgstr "不正なソース: %s: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:72
+#: build/parsePrep.c:71
 #, c-format
 msgid "No patch number %u\n"
 msgstr "パッチ番号 %u はありません\n"
 
-#: build/parsePrep.c:74
+#: build/parsePrep.c:73
 #, c-format
 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"Patch:\" タグに該当しない %%patch\n"
 
-#: build/parsePrep.c:150
+#: build/parsePrep.c:149
 #, c-format
 msgid "No source number %u\n"
 msgstr "ソース番号 %u はありません\n"
 
-#: build/parsePrep.c:152
+#: build/parsePrep.c:151
 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
 msgstr "spec ファイルに「Source:」タグがありません\n"
 
-#: build/parsePrep.c:174
+#: build/parsePrep.c:173
 #, c-format
 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
 msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:272
+#: build/parsePrep.c:271
 #, c-format
 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
 msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:283
+#: build/parsePrep.c:282
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
 msgstr "%d 行目: %%setup への不正な引数: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:298
+#: build/parsePrep.c:297
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正な %%setup オプション %s: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:457
+#: build/parsePrep.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:470
+#: build/parsePrep.c:469
 #, c-format
 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
 msgstr "無効なパッケージ番号 %s: %s\n"
 
-#: build/parsePrep.c:499
+#: build/parsePrep.c:498
 #, c-format
 msgid "line %d: second %%prep\n"
 msgstr "%d 行目: ふたつ目の %%prep\n"
 
-#: build/parseReqs.c:109
+#: build/parseReqs.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"%d 行目: 依存性を表す語は英数字か、'_'、'/' で始まらなければなりません: %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "%d 行目: 依存性を表す語は英数字か、'_'、'/' で始まらなければなりません: %s\n"
 
-#: build/parseReqs.c:136
+#: build/parseReqs.c:135
 #, c-format
 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
 msgstr "%d 行目: バージョン付けされたファイル名の不許可: %s\n"
 
-#: build/parseReqs.c:166
+#: build/parseReqs.c:165
 #, c-format
 msgid "line %d: Version required: %s\n"
 msgstr "%d 行目: バージョンが必須: %s\n"
 
-#: build/parseReqs.c:178
+#: build/parseReqs.c:177
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 不正な依存性: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:192
+#: build/parseScript.c:191
 #, c-format
 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "%d 行目: トリガーには -- がなければなりません: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
+#: build/parseScript.c:201
+#: build/parseScript.c:264
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "%d 行目: %s の構文解析エラー: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:214
+#: build/parseScript.c:213
 #, c-format
 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
 msgstr "%d 行目: 内部スクリプトは '>' で終わらなければなりません: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:220
+#: build/parseScript.c:219
 #, c-format
 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
 msgstr "%d 行目: スクリプトプログラムは '/' で始まらなければなりません: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:258
+#: build/parseScript.c:257
 #, c-format
 msgid "line %d: Second %s\n"
 msgstr "%d 行目: 2番目の %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:304
+#: build/parseScript.c:303
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
 msgstr "%d 行目: 未サポートの内部スクリプト: %s\n"
 
-#: build/parseSpec.c:201
+#: build/parseSpec.c:175
 #, c-format
 msgid "line %d: %s\n"
 msgstr "%d 行目: %s\n"
 
-#: build/parseSpec.c:245
+#: build/parseSpec.c:219
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "%s を開けません: %s\n"
 
-#: build/parseSpec.c:257
+#: build/parseSpec.c:231
 #, c-format
 msgid "Unclosed %%if\n"
 msgstr "%%if が閉じていません\n"
 
-#: build/parseSpec.c:347
+#: build/parseSpec.c:321
 #, c-format
 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean が %d を返しました。\n"
 
-#: build/parseSpec.c:356
+#: build/parseSpec.c:330
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: %%if がないのに %%else があります\n"
 
-#: build/parseSpec.c:368
+#: build/parseSpec.c:342
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: %%if がないのに %%endif があります\n"
 
-#: build/parseSpec.c:382 build/parseSpec.c:391
+#: build/parseSpec.c:356
+#: build/parseSpec.c:365
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "おかしな %%include 行です\n"
 
-#: build/parseSpec.c:637
+#: build/parseSpec.c:535
 msgid "No compatible architectures found for build\n"
 msgstr "作成(build)可能な互換アーキテクチャはありません\n"
 
-#: build/parseSpec.c:671
+#: build/parseSpec.c:575
 #, c-format
 msgid "Package has no %%description: %s\n"
 msgstr "パッケージには %%description がありません: %s\n"
 
-#: build/policies.c:86
+#: build/poptBT.c:93
 #, c-format
-msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
-msgstr ""
+msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
+msgstr "BuildRoot は既に指定されています。%s を無視します\n"
 
-#: build/policies.c:92
+#: build/poptBT.c:133
 #, c-format
-msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
-msgstr ""
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
+msgstr "<specfile> の %prep (ソース展開と patch の適用) まで実行"
 
-#: build/policies.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get policies from header\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
+msgid "<specfile>"
+msgstr "<specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:136
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
+msgstr "<specfile> の %build (%prep とコンパイル) まで実行"
 
-#: build/policies.c:153
+#: build/poptBT.c:139
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
+msgstr "<specfile> の %install (%prep, %build, インストール) まで実行"
+
+#: build/poptBT.c:142
 #, c-format
-msgid "%%semodule requires a file path\n"
-msgstr ""
+msgid "verify %files section from <specfile>"
+msgstr "<specfile> の %files セクションを検証"
 
-#: build/policies.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
+#: build/poptBT.c:145
+msgid "build source and binary packages from <specfile>"
+msgstr "<specfile> を元に、バイナリ/ソースパッケージ作成"
 
-#: build/policies.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
+#: build/poptBT.c:148
+msgid "build binary package only from <specfile>"
+msgstr "<specfile> を元に、バイナリパッケージのみ作成"
 
-#: build/policies.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
-msgstr "tar パイプのオープンに失敗しました: %m\n"
+#: build/poptBT.c:151
+msgid "build source package only from <specfile>"
+msgstr "<specfile> を元に、ソースパッケージのみ作成"
 
-#: build/policies.c:198
+#: build/poptBT.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
-"'%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
+msgstr "<tarball> から %prep (ソース展開とパッチ適用) まで実行"
 
-#: build/policies.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing %s: %s\n"
-msgstr "%%setup の構文解析エラー: %s\n"
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
+msgid "<tarball>"
+msgstr "<tarball>"
 
-#: build/policies.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
-msgstr "実行中(%s): %s\n"
+#: build/poptBT.c:158
+msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
+msgstr "<tarball> から %build (%prep とコンパイル) まで実行"
 
-#: build/policies.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing module path in line: %s\n"
-msgstr "%s が %s %s にありません\n"
+#: build/poptBT.c:161
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
+msgstr "<tarball> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行"
 
-#: build/policies.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many arguments in line: %s\n"
-msgstr "%s:%d でデータ行に引数が多すぎます\n"
+#: build/poptBT.c:164
+#, c-format
+msgid "verify %files section from <tarball>"
+msgstr "<tarball> から %files セクションを検証"
 
-#: build/policies.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing policies: %s\n"
-msgstr "ファイルの処理中: %s\n"
+#: build/poptBT.c:167
+msgid "build source and binary packages from <tarball>"
+msgstr "<tarball> を元に、バイナリ/ソースパッケージを作成"
+
+#: build/poptBT.c:170
+msgid "build binary package only from <tarball>"
+msgstr "<tarball> を元に、バイナリパッケージのみを作成"
+
+#: build/poptBT.c:173
+msgid "build source package only from <tarball>"
+msgstr "<tarball> を元に、ソースパッケージのみを作成"
+
+#: build/poptBT.c:177
+msgid "build binary package from <source package>"
+msgstr "<source package> を元にバイナリパッケージを作成"
+
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
+msgid "<source package>"
+msgstr "<source package>"
+
+#: build/poptBT.c:180
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "<source package> から %install (%prep, %build, インストール) まで実行"
+
+#: build/poptBT.c:184
+msgid "override build root"
+msgstr "build root を強制指定"
+
+#: build/poptBT.c:186
+msgid "remove build tree when done"
+msgstr "パッケージ作成後ツリーを削除"
+
+#: build/poptBT.c:188
+msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
+msgstr "rpm4 パッケージング互換のヘッダーを生成"
+
+#: build/poptBT.c:190
+msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
+msgstr "spec ファイルの ExcludeArch: を無視"
+
+#: build/poptBT.c:192
+msgid "debug file state machine"
+msgstr "ファイル状態マシーンのデバッグ"
+
+#: build/poptBT.c:194
+msgid "do not execute any stages of the build"
+msgstr "ビルドのどの段階も実行しない"
+
+#: build/poptBT.c:196
+msgid "do not verify build dependencies"
+msgstr "ビルド依存性を検証しない"
+
+#: build/poptBT.c:198
+msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
+msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダーを生成"
+
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:178
+#: lib/poptI.c:236
+#: lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:331
+msgid "don't verify package digest(s)"
+msgstr "パッケージダイジェストの検証をしません。"
+
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:180
+#: lib/poptI.c:238
+#: lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:334
+msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
+msgstr "取得したデータベースヘッダーを検証しません。"
+
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:182
+#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptQV.c:297
+#: lib/poptQV.c:336
+msgid "don't verify package signature(s)"
+msgstr "パッケージ署名の検証をしません。"
+
+#: build/poptBT.c:209
+msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
+msgstr "specfile から i18N msgstr を受け付けない"
+
+#: build/poptBT.c:211
+msgid "remove sources when done"
+msgstr "終了後ソースを削除します。"
+
+#: build/poptBT.c:213
+msgid "remove specfile when done"
+msgstr "終了時に spec ファイルを削除"
+
+#: build/poptBT.c:215
+msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
+msgstr "指定した過程までスキップします (c, i でのみ有効)"
+
+#: build/poptBT.c:217
+msgid "generate PGP/GPG signature"
+msgstr "PGP/GPG 署名を生成します。"
+
+#: build/poptBT.c:219
+msgid "override target platform"
+msgstr "ターゲットプラットフォームを強制指定"
 
 #: build/rpmfc.c:75
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
 msgstr "不正な正規表現 %s を無視します\n"
 
-#: build/rpmfc.c:190
+#: build/rpmfc.c:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
 msgstr "%s のためのパイプ作成ができません: %m\n"
 
-#: build/rpmfc.c:208
+#: build/rpmfc.c:175
 #, c-format
 msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
 msgstr "%s に作業ディレクトリーを移動できません: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:218
+#: build/rpmfc.c:186
 #, c-format
 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:223 lib/rpmscript.c:235
+#: build/rpmfc.c:191
+#: lib/rpmscript.c:235
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "%s のフォークに失敗しました: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed: %x\n"
-msgstr "%s: 失敗: %s\n"
+#: build/rpmfc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s に失敗しました\n"
 
-#: build/rpmfc.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
+#: build/rpmfc.c:281
+#, c-format
+msgid "failed to write all data to %s\n"
 msgstr "%s へ全データの書き込みに失敗しました。\n"
 
-#: build/rpmfc.c:784
+#: build/rpmfc.c:748
 #, c-format
 msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
 msgstr "%s の整数(long int)への変換に失敗しました。\n"
 
-#: build/rpmfc.c:870
+#: build/rpmfc.c:834
 msgid "No file attributes configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "構成すべきファイル属性がありません。\n"
 
-#: build/rpmfc.c:887
+#: build/rpmfc.c:851
 #, c-format
 msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
 msgstr "magic_open(0x%x) に失敗しました: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:894
+#: build/rpmfc.c:858
 #, c-format
 msgid "magic_load failed: %s\n"
 msgstr "magic_load に失敗しました: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:935
-#, fuzzy, c-format
+# ソースコード確認
+#: build/rpmfc.c:899
+#, c-format
 msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
-msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
+msgstr "ファイル \"%s\" の承認に失敗しました: モード %06o %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1135
+#: build/rpmfc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "%s を検索しています: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1140 build/rpmfc.c:1149
+#: build/rpmfc.c:1104
+#: build/rpmfc.c:1113
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "%s の検索に失敗しました:\n"
 
-#: build/spec.c:344
+#: build/spec.c:227
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad number: %s\n"
+msgstr "%d 行目: 不正な番号: %s\n"
+
+#: build/spec.c:233
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
+msgstr "%d 行目: 不正な no%s 番号: %u\n"
+
+#: build/spec.c:296
+#, c-format
+msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
+msgstr "%d 行目: 不正な %s 番号: %s\n"
+
+#: build/spec.c:310
+#, c-format
+msgid "%s %d defined multiple times\n"
+msgstr "%s %d は複数回数指定しています\n"
+
+#: build/spec.c:565
 #, c-format
 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
 msgstr "スペックファイル %s の問い合わせに失敗しました。解析できません。\n"
@@ -1541,8 +1532,14 @@ msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。%s を飛ばし
 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
 msgstr "パッケージ %s は既に追加されています。 %s と置換します。\n"
 
-#: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235
-#: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586
+#: lib/formats.c:77
+#: lib/formats.c:118
+#: lib/formats.c:208
+#: lib/formats.c:235
+#: lib/formats.c:284
+#: lib/formats.c:306
+#: lib/formats.c:547
+#: lib/formats.c:586
 #: lib/formats.c:626
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(数字ではありません)"
@@ -1564,7 +1561,8 @@ msgstr "(base64 ではありません)"
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(不正なタイプ)"
 
-#: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466
+#: lib/formats.c:380
+#: lib/formats.c:466
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(blob ではありません)"
 
@@ -1608,42 +1606,43 @@ msgstr "(不明)  "
 msgid "(not a string)"
 msgstr "(文字列でない)"
 
-#: lib/fsm.c:745
+#: lib/fsm.c:736
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist - using root\n"
 msgstr "ユーザー %s は存在しません - root を使用します\n"
 
-#: lib/fsm.c:752
+#: lib/fsm.c:743
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist - using root\n"
 msgstr "グループ %s は存在しません - root を使用します\n"
 
-#: lib/fsm.c:1358
+#: lib/fsm.c:1514
 #, c-format
 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
 msgstr "アーカイブファイル %s がヘッダーファイルリストにありません。\n"
 
-#: lib/fsm.c:1799 lib/fsm.c:1946
+#: lib/fsm.c:1632
+#: lib/fsm.c:1760
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s は %s として保存されました。\n"
 
-#: lib/fsm.c:1973
+#: lib/fsm.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
 msgstr "%s %s の rmdir に失敗: ディレクトリが空ではありません。\n"
 
-#: lib/fsm.c:1979
+#: lib/fsm.c:1793
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1993
+#: lib/fsm.c:1807
 #, c-format
 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s %s の unlink に失敗: %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:2015
+#: lib/fsm.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s created as %s\n"
 msgstr "%s は %s として作成されました。\n"
@@ -1656,29 +1655,35 @@ msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n"
 #: lib/package.c:192
 #, c-format
 msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s に証明できない V%u 署名がついていたためスキップしました。\n"
 
 #: lib/package.c:226
 #, c-format
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "blob サイズ (%d): 異常です。8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
-#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:136
+#: lib/package.c:237
+#: lib/package.c:292
+#: lib/package.c:360
+#: lib/signature.c:174
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 msgstr "タグ[%d]: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n"
 
-#: lib/package.c:255 lib/signature.c:150
+#: lib/package.c:255
+#: lib/signature.c:188
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 msgstr "リージョン オフセット: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n"
 
-#: lib/package.c:273 lib/signature.c:174
+#: lib/package.c:273
+#: lib/signature.c:212
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 msgstr "リージョン ヘッダー以降: 異常です。tag %d type %d offset %d count %d\n"
 
-#: lib/package.c:283 lib/signature.c:184
+#: lib/package.c:283
+#: lib/signature.c:222
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "リージョン容量: 異常です。ril(%d) > il(%d)\n"
@@ -1723,12 +1728,16 @@ msgstr "ヘッダー blob(%zd): 異常です。読み込み結果は %d です
 msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "ヘッダー ロード: 異常です。\n"
 
-#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 lib/rpmgensig.c:174
+#: lib/package.c:582
+#: lib/rpmchecksig.c:183
+#: lib/rpmchecksig.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature に失敗しました: %s"
 
-#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 lib/rpmgensig.c:181
+#: lib/package.c:589
+#: lib/rpmchecksig.c:190
+#: lib/rpmchecksig.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: 署名がありません。\n"
@@ -1738,7 +1747,9 @@ msgstr "%s: 署名がありません。\n"
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead に失敗しました: %s"
 
-#: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 lib/rpmgensig.c:85
+#: lib/package.c:686
+#: lib/rpmchecksig.c:91
+#: lib/rpmchecksig.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread に失敗しました: %s\n"
@@ -1757,7 +1768,8 @@ msgstr "パッケージ %s 内にサポートしていないペイロード (%s)
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "値 EXPR を持つマクロを予め定義します。"
 
-#: lib/poptALL.c:166 lib/poptALL.c:169
+#: lib/poptALL.c:166
+#: lib/poptALL.c:169
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'MACRO EXPR'"
 
@@ -1773,26 +1785,18 @@ msgstr "EXPR のマクロを展開した結果を表示します。"
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'EXPR'"
 
-#: lib/poptALL.c:174 lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:193
+#: lib/poptALL.c:174
+#: lib/poptALL.c:189
+#: lib/poptALL.c:193
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "デフォルトファイルの代わりに <FILE:...> を読み込みます。"
 
-#: lib/poptALL.c:175 lib/poptALL.c:190 lib/poptALL.c:194
-msgid "<FILE:...>"
-msgstr "<FILE:...>"
-
-#: lib/poptALL.c:178
-msgid "don't verify package digest(s)"
-msgstr "パッケージダイジェストの検証をしません。"
-
-#: lib/poptALL.c:180
-msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr "取得したデータベースヘッダーを検証しません。"
-
-#: lib/poptALL.c:182
-msgid "don't verify package signature(s)"
-msgstr "パッケージ署名の検証をしません。"
-
+#: lib/poptALL.c:175
+#: lib/poptALL.c:190
+#: lib/poptALL.c:194
+msgid "<FILE:...>"
+msgstr "<FILE:...>"
+
 #: lib/poptALL.c:185
 msgid "send stdout to CMD"
 msgstr "標準出力を CMD に送信します。"
@@ -1837,390 +1841,422 @@ msgstr "ペイロードのファイル状態マシンのデバッグ"
 msgid "debug rpmio I/O"
 msgstr "rpmio 入出力のデバッグ"
 
-#: lib/poptALL.c:297
+#: lib/poptALL.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
 msgstr "%s: オプション テーブルの設定が正しくありません (%d)\n"
 
-#: lib/poptI.c:52
+#: lib/poptI.c:54
 msgid "exclude paths must begin with a /"
 msgstr "除外するパスは / から始まらなければなりません。"
 
-#: lib/poptI.c:64
+#: lib/poptI.c:66
 msgid "relocations must begin with a /"
 msgstr "再配置は / から始まらなければなりません。"
 
-#: lib/poptI.c:67
+#: lib/poptI.c:69
 msgid "relocations must contain a ="
 msgstr "再配置は = を含んでいなければなりません。"
 
-#: lib/poptI.c:70
+#: lib/poptI.c:72
 msgid "relocations must have a / following the ="
 msgstr "再配置は = の次に / でなければなりません。"
 
-#: lib/poptI.c:113
+#: lib/poptI.c:127
 msgid "add suggested packages to transaction"
 msgstr "トランザクションに提案パッケージを追加します。"
 
-#: lib/poptI.c:117
+#: lib/poptI.c:131
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
 msgstr "設定がスキップを指示していても、全ファイルをインストールします。"
 
-#: lib/poptI.c:121
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"<package> と一致するパッケージ全てを削除します(通常は <package> が複数のパッ"
-"ケージを指す場合はエラーになります)"
+#: lib/poptI.c:135
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "<package> と一致するパッケージ全てを削除します(通常は <package> が複数のパッケージを指す場合はエラーになります)"
 
-#: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206
+#: lib/poptI.c:141
+#: lib/poptI.c:220
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "パッケージ指定のスクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:131
+#: lib/poptI.c:145
 msgid "relocate files in non-relocatable package"
 msgstr "再配置不可能なパッケージのファイルを再配置します。"
 
-#: lib/poptI.c:135
+#: lib/poptI.c:149
 msgid "print dependency loops as warning"
 msgstr "依存のループを警告として表示します。"
 
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:153
 msgid "erase (uninstall) package"
 msgstr "パッケージを削除 (アンインストール) します。"
 
-#: lib/poptI.c:139
+#: lib/poptI.c:153
 msgid "<package>+"
 msgstr "<package>+"
 
-#: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:182
+#: lib/poptI.c:156
+#: lib/poptI.c:196
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "設定ファイルをインストールしません。"
 
-#: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:187
+#: lib/poptI.c:159
+#: lib/poptI.c:201
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "ドキュメントをインストールしません。"
 
-#: lib/poptI.c:147
+#: lib/poptI.c:161
 msgid "skip files with leading component <path> "
 msgstr "パス <path> 中のファイルをスキップします。"
 
-#: lib/poptI.c:148
+#: lib/poptI.c:162
 msgid "<path>"
 msgstr "<path>"
 
-#: lib/poptI.c:152
+#: lib/poptI.c:166
 msgid "detect file conflicts between packages"
 msgstr "パッケージ間でのファイルの競合を検知します。"
 
-#: lib/poptI.c:154
+#: lib/poptI.c:168
 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
 msgstr "--replacepkgs と --replacefiles を短縮したもの"
 
-#: lib/poptI.c:158
+#: lib/poptI.c:172
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "既にインストール済みの場合のみアップグレード"
 
-#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:264
+#: lib/poptI.c:173
+#: lib/poptI.c:189
+#: lib/poptI.c:285
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<packagefile>+"
 
-#: lib/poptI.c:161
+#: lib/poptI.c:175
 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
-msgstr ""
-"パッケージをインストールにつれて '#' を表示します (-v と使用すると良い)"
+msgstr "パッケージをインストールにつれて '#' を表示します (-v と使用すると良い)"
 
-#: lib/poptI.c:164
+#: lib/poptI.c:178
 msgid "don't verify package architecture"
 msgstr "パッケージの対象アーキテクチャを検証しません。"
 
-#: lib/poptI.c:167
+#: lib/poptI.c:181
 msgid "don't verify package operating system"
 msgstr "パッケージ対象 OS の検証を行いません。"
 
-#: lib/poptI.c:170
+#: lib/poptI.c:184
 msgid "don't check disk space before installing"
 msgstr "インストール前のディスク容量チェックを行いません。"
 
-#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:186
 msgid "install documentation"
 msgstr "ドキュメントをインストールします。"
 
-#: lib/poptI.c:175
+#: lib/poptI.c:189
 msgid "install package(s)"
 msgstr "パッケージをインストールします。"
 
-#: lib/poptI.c:178
+#: lib/poptI.c:192
 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
 msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません。"
 
-#: lib/poptI.c:184
+#: lib/poptI.c:198
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません。"
 
-#: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:234 lib/poptQV.c:236
+#: lib/poptI.c:204
+#: lib/poptQV.c:251
+#: lib/poptQV.c:253
 msgid "don't verify digest of files"
 msgstr "ファイルのダイジェストを検証しません。"
 
-#: lib/poptI.c:192
+#: lib/poptI.c:206
 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
 msgstr "ファイルのダイジェストを検証しません (旧式)。"
 
-#: lib/poptI.c:194
+#: lib/poptI.c:208
 msgid "don't install file security contexts"
 msgstr "ファイルのセキュリティ コンテキストをインストールしません。"
 
-#: lib/poptI.c:198
+#: lib/poptI.c:212
 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
 msgstr "依存性を満たす為のパッケージのインストール順序を変更しません。"
 
-#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptI.c:217
 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
 msgstr "不足する依存関係の解決を提案しません。"
 
-#: lib/poptI.c:210
+#: lib/poptI.c:224
 #, c-format
 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
 msgstr "%%pre スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:213
+#: lib/poptI.c:227
 #, c-format
 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
 msgstr "%%post スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:230
 #, c-format
 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
 msgstr "%%preun スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:233
 #, c-format
 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
 msgstr "%%postun スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:222
+#: lib/poptI.c:243
 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
 msgstr "このパッケージによってトリガーされるスクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:225
+#: lib/poptI.c:246
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
 msgstr "%%triggerprein スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:228
+#: lib/poptI.c:249
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
 msgstr "%%triggerin スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:231
+#: lib/poptI.c:252
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
 msgstr "%%triggerun スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:234
+#: lib/poptI.c:255
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "%%triggerpostun スクリプトを実行しません。"
 
-#: lib/poptI.c:238
+#: lib/poptI.c:259
 msgid "do not perform any collection actions"
-msgstr ""
+msgstr "いかなる収集活動も行わないでください。"
 
-#: lib/poptI.c:242
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"古いバージョンのパッケージにアップグレードします(アップグレード時の --force "
-"はこれを自動的に行います)"
+#: lib/poptI.c:263
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "古いバージョンのパッケージにアップグレードします(アップグレード時の --force はこれを自動的に行います)"
 
-#: lib/poptI.c:246
+#: lib/poptI.c:267
 msgid "print percentages as package installs"
 msgstr "インストールする際にパーセント表示を行います。"
 
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:269
 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
 msgstr "パッケージが再配置可能ならば、 <dir> に再配置します。"
 
-#: lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:270
 msgid "<dir>"
 msgstr "<dir>"
 
-#: lib/poptI.c:251
+#: lib/poptI.c:272
 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
 msgstr "パス <old> からパス <new> にファイルを再配置させます。"
 
-#: lib/poptI.c:252
+#: lib/poptI.c:273
 msgid "<old>=<new>"
 msgstr "<old>=<new>"
 
-#: lib/poptI.c:255
+#: lib/poptI.c:276
 msgid "ignore file conflicts between packages"
 msgstr "パッケージ間のファイルの競合を無視します。"
 
-#: lib/poptI.c:258
+#: lib/poptI.c:279
 msgid "reinstall if the package is already present"
 msgstr "既に存在するパッケージでも再インストールします。"
 
-#: lib/poptI.c:260
+#: lib/poptI.c:281
 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
 msgstr "インストールせずに、テストのみを行います。"
 
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:284
 msgid "upgrade package(s)"
 msgstr "パッケージをアップグレードします。"
 
-#: lib/poptQV.c:82
+#: lib/poptQV.c:87
 msgid "query/verify all packages"
 msgstr "すべてのパッケージについて問い合わせ/検証します。"
 
-#: lib/poptQV.c:84
+#: lib/poptQV.c:89
 msgid "rpm checksig mode"
 msgstr "rpm の署名検査モード"
 
-#: lib/poptQV.c:86
+#: lib/poptQV.c:91
 msgid "query/verify package(s) owning file"
 msgstr "<file> を所有しているパッケージを問い合わせ/検証します。"
 
-#: lib/poptQV.c:88
+#: lib/poptQV.c:93
 msgid "query/verify package(s) in group"
 msgstr "グループに所属するパッケージを問い合わせ/検証します。"
 
-#: lib/poptQV.c:90
+#: lib/poptQV.c:95
 msgid "query/verify a package file"
 msgstr "パッケージファイルの問い合わせ/検証をします。"
 
-#: lib/poptQV.c:93
+#: lib/poptQV.c:98
 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
 msgstr "パッケージ ID で問い合わせ/検証します。"
 
-#: lib/poptQV.c:95
+#: lib/poptQV.c:100
 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
 msgstr "ヘッダー ID でパッケージを問い合わせ/検証します。"
 
-#: lib/poptQV.c:97
+#: lib/poptQV.c:102
 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
 msgstr "ファイル ID でパッケージを問い合わせ/検証します。"
 
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:105
 msgid "rpm query mode"
 msgstr "rpm 問い合わせモード"
 
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:107
 msgid "query/verify a header instance"
 msgstr "ヘッダー インスタンスの問い合わせ/検証をします。"
 
-#: lib/poptQV.c:104
+#: lib/poptQV.c:109
 msgid "query a spec file"
 msgstr "spec ファイルを問い合わせます。"
 
-#: lib/poptQV.c:104
+#: lib/poptQV.c:109
 msgid "<spec>"
 msgstr "<spec>"
 
-#: lib/poptQV.c:106
+#: lib/poptQV.c:111
 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
-msgstr ""
-"インストール トランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証をします。"
+msgstr "インストール トランザクションからのパッケージの問い合わせ/検証をします。"
 
-#: lib/poptQV.c:108
+#: lib/poptQV.c:113
 msgid "query the package(s) triggered by the package"
 msgstr "パッケージによってトリガーされるパッケージを問い合わせます。"
 
-#: lib/poptQV.c:110
+#: lib/poptQV.c:115
 msgid "rpm verify mode"
 msgstr "RPM 検証モード"
 
-#: lib/poptQV.c:112
+#: lib/poptQV.c:117
 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
 msgstr "依存性を要求するパッケージの問い合わせ/検証をします。"
 
-#: lib/poptQV.c:114
+#: lib/poptQV.c:119
 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
 msgstr "依存性を提供するパッケージの問い合わせ/検証をします。"
 
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:122
 msgid "do not glob arguments"
 msgstr "引数を glob パターンとしてみなしません。"
 
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:124
 msgid "do not process non-package files as manifests"
 msgstr "リスト内の非パッケージファイルを処理しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:201
+#: lib/poptQV.c:218
 msgid "list all configuration files"
 msgstr "全ての設定ファイルを列挙します。"
 
-#: lib/poptQV.c:203
+#: lib/poptQV.c:220
 msgid "list all documentation files"
 msgstr "全てのドキュメントファイルを列挙します。"
 
-#: lib/poptQV.c:205
+#: lib/poptQV.c:222
 msgid "dump basic file information"
 msgstr "基本的なファイル情報をダンプします。"
 
-#: lib/poptQV.c:209
+#: lib/poptQV.c:226
 msgid "list files in package"
 msgstr "パッケージ中のファイルを列挙します。"
 
-#: lib/poptQV.c:214
+#: lib/poptQV.c:231
 #, c-format
 msgid "skip %%ghost files"
 msgstr "%%ghost ファイルをスキップします。"
 
-#: lib/poptQV.c:219
+#: lib/poptQV.c:236
 msgid "use the following query format"
 msgstr "以下の問い合わせ書式を使用します。"
 
-#: lib/poptQV.c:221
+#: lib/poptQV.c:238
 msgid "display the states of the listed files"
 msgstr "列挙したファイルの状態を表示します。"
 
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:256
 msgid "don't verify size of files"
 msgstr "ファイル容量を検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:242
+#: lib/poptQV.c:259
 msgid "don't verify symlink path of files"
 msgstr "ファイルのシンボリックリンクを検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:262
 msgid "don't verify owner of files"
 msgstr "ファイルの所有者を検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:248
+#: lib/poptQV.c:265
 msgid "don't verify group of files"
 msgstr "ファイルの所有グループを検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:251
+#: lib/poptQV.c:268
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "ファイルの最終更新日を検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:254 lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:271
+#: lib/poptQV.c:274
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "ファイルのモードを検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:260
+#: lib/poptQV.c:277
 msgid "don't verify capabilities of files"
 msgstr "ファイルのケーパビリティ (capability) を検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:263
+#: lib/poptQV.c:280
 msgid "don't verify file security contexts"
 msgstr "ファイルのセキュリティ コンテキストを検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:265
+#: lib/poptQV.c:282
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "パッケージ中のファイルを検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:267 tools/rpmgraph.c:218
+#: lib/poptQV.c:284
+#: tools/rpmgraph.c:244
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "パッケージの依存関係を検証しません。"
 
-#: lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:273
+#: lib/poptQV.c:287
+#: lib/poptQV.c:290
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "検証スクリプトを実行しません。"
 
+#: lib/poptQV.c:302
+msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
+msgstr "GPG V3 RSA 署名を検証しません。"
+
+#: lib/poptQV.c:305
+msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
+msgstr "PGP V3 RSA/MD5 署名を検証しません。"
+
+#: lib/poptQV.c:318
+msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
+msgstr "パッケージに署名します (--resign と同一です)"
+
+#: lib/poptQV.c:320
+msgid "verify package signature(s)"
+msgstr "署名の検証を行います。"
+
+#: lib/poptQV.c:322
+msgid "delete package signatures"
+msgstr "パッケージの署名を削除する"
+
+#: lib/poptQV.c:324
+msgid "import an armored public key"
+msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます。"
+
+#: lib/poptQV.c:326
+msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
+msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)"
+
+#: lib/poptQV.c:328
+msgid "generate signature"
+msgstr "署名を生成します。"
+
 #: lib/psm.c:215
 #, c-format
 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
@@ -2234,21 +2270,21 @@ msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリ
 msgid "source package contains no .spec file\n"
 msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
 
-#: lib/psm.c:852
+#: lib/psm.c:851
 #, c-format
 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
 msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:853
+#: lib/psm.c:852
 msgid " on file "
 msgstr ": ファイル "
 
-#: lib/psm.c:975
+#: lib/psm.c:974
 #, c-format
 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
 msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:978
+#: lib/psm.c:977
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "%s: 失敗: %s\n"
@@ -2309,12 +2345,18 @@ msgstr "グループ %s に属するパッケージは存在しません。\n"
 msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "%s をトリガーするパッケージが存在しません。\n"
 
-#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
+#: lib/query.c:353
+#: lib/query.c:374
+#: lib/query.c:395
+#: lib/query.c:420
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "不正な %s の指定: %s\n"
 
-#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
+#: lib/query.c:363
+#: lib/query.c:380
+#: lib/query.c:406
+#: lib/query.c:425
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "%s に一致するパッケージは存在しません: %s\n"
@@ -2349,7 +2391,8 @@ msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
 msgid "record %u could not be read\n"
 msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n"
 
-#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665
+#: lib/query.c:518
+#: lib/rpminstall.c:665
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
@@ -2359,66 +2402,98 @@ msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
 msgstr "不明なタグ: \"%s\"\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/rpmchecksig.c:51
+#: lib/rpmchecksig.c:822
+#, c-format
+msgid "%s: open failed: %s\n"
+msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fwrite に失敗しました: %s\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
+msgstr "%s: Fflush に失敗しました: %s\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:200
+#: lib/rpmchecksig.c:314
+msgid "rpmMkTemp failed\n"
+msgstr "rpmMkTemp に失敗しました。\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:294
+#, c-format
+msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
+msgstr "%s: キー ID %s により既に署名されています。スキップします。\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
+msgstr "%s: writeLead に失敗しました: %s\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
+msgstr "%s: rpmWriteSignature に失敗しました: %s\n"
+
+#: lib/rpmchecksig.c:391
+#, c-format
 msgid "%s: key %d import failed.\n"
-msgstr "%s: インポートに失敗しました。\n"
+msgstr "%s: ã\82­ã\83¼ %d ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/rpmchecksig.c:395
+#, c-format
 msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
-msgstr "%s: ASCII 形式の公開鍵ではありません。\n"
+msgstr "%s: キー %d は ASCII 形式の公開鍵ではありません。\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:91
+#: lib/rpmchecksig.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
 msgstr "%s: インポート読み込みに失敗しました(%d)。\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:116
+#: lib/rpmchecksig.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: headerRead failed\n"
 msgstr "%s: headerRead に失敗しました。\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:125
+#: lib/rpmchecksig.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 不変のヘッダー領域が読み込めませんでした。パッケージが壊れていませんか?\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:159
+#: lib/rpmchecksig.c:507
 #, c-format
 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ %s に証明できない V%u 署名がついているためスキップしました。\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:407
+#: lib/rpmchecksig.c:755
 msgid "NOT OK"
 msgstr "OK ではありません。"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:407
+#: lib/rpmchecksig.c:755
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:409
+#: lib/rpmchecksig.c:757
 msgid " (MISSING KEYS:"
 msgstr "(見つからない鍵:"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:411
+#: lib/rpmchecksig.c:759
 msgid ") "
 msgstr ") "
 
-#: lib/rpmchecksig.c:412
+#: lib/rpmchecksig.c:760
 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
 msgstr "(信頼できない鍵:"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:414
+#: lib/rpmchecksig.c:762
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:454 lib/rpmgensig.c:45
-#, c-format
-msgid "%s: open failed: %s\n"
-msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
-
-#: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83
+#: lib/rpmchroot.c:58
+#: lib/rpmchroot.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: chroot directory not set\n"
 msgstr "%s: chroot ディレクトリーが設定されていません。\n"
@@ -2443,13 +2518,11 @@ msgstr "YES"
 
 #: lib/rpmds.c:845
 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
-msgstr ""
-"「PreReq:」「Provides:」「Obsoletes:」の依存関係をサポートしたバージョン。"
+msgstr "「PreReq:」「Provides:」「Obsoletes:」の依存関係をサポートしたバージョン。"
 
 #: lib/rpmds.c:848
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"ファイル名が、パスではなく (dirName, baseName, dirIndex) の組で格納されます。"
+msgstr "ファイル名が、パスではなく (dirName, baseName, dirIndex) の組で格納されます。"
 
 #: lib/rpmds.c:852
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
@@ -2485,8 +2558,7 @@ msgstr "ハードリンク ファイル群が完全でなくてもインスト
 
 #: lib/rpmds.c:879
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。"
+msgstr "インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。"
 
 #: lib/rpmds.c:883
 msgid "internal support for lua scripts."
@@ -2504,37 +2576,12 @@ msgstr "POSIX..1e ファイル ケーパビリティ (capability) のための
 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
 msgstr "パッケージのスクリプトはインストール時間を長くすることができます。"
 
-#: lib/rpmgensig.c:79
-#, c-format
-msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
-msgstr "%s: Fwrite に失敗しました: %s\n"
-
-#: lib/rpmgensig.c:89
-#, c-format
-msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
-msgstr "%s: Fflush に失敗しました: %s\n"
-
-#: lib/rpmgensig.c:191 lib/rpmgensig.c:304
-msgid "rpmMkTemp failed\n"
-msgstr "rpmMkTemp に失敗しました。\n"
-
-#: lib/rpmgensig.c:285
-#, c-format
-msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
-msgstr "%s: キー ID %s により既に署名されています。スキップします。\n"
-
-#: lib/rpmgensig.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
-msgstr "%s: writeLead に失敗しました: %s\n"
-
-#: lib/rpmgensig.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
-msgstr "%s: rpmWriteSignature に失敗しました: %s\n"
-
-#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
-#: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130
+#: lib/rpmgi.c:48
+#: lib/rpminstall.c:115
+#: lib/rpminstall.c:292
+#: lib/rpminstall.c:323
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
@@ -2552,7 +2599,8 @@ msgstr "準備しています..."
 msgid "Preparing packages for installation..."
 msgstr "パッケージのインストールを準備しています..."
 
-#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168
+#: lib/rpminstall.c:254
+#: tools/rpmgraph.c:194
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "依存性の欠如:\n"
 
@@ -2561,7 +2609,9 @@ msgstr "依存性の欠如:\n"
 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
 msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
 
-#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
+#: lib/rpminstall.c:345
+#: lib/rpminstall.c:727
+#: tools/rpmgraph.c:139
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s をインストールできません。\n"
@@ -2606,61 +2656,37 @@ msgstr "%s を開けません: %s\n"
 msgid "Installing %s\n"
 msgstr "%s をインストール中です。\n"
 
-#: lib/rpmlead.c:101
+#: lib/rpmlead.c:103
 msgid "not an rpm package"
 msgstr "rpm パッケージではありません。"
 
-#: lib/rpmlead.c:105
+#: lib/rpmlead.c:107
 msgid "illegal signature type"
 msgstr "署名の種類が正しくありません。"
 
-#: lib/rpmlead.c:109
+#: lib/rpmlead.c:111
 msgid "unsupported RPM package version"
 msgstr "サポートしていない RPM パッケージのバージョンです。"
 
-#: lib/rpmlead.c:122
+#: lib/rpmlead.c:124
 #, c-format
 msgid "read failed: %s (%d)\n"
 msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n"
 
-#: lib/rpmlead.c:126
+#: lib/rpmlead.c:128
 msgid "not an rpm package\n"
 msgstr "rpm パッケージではありません。\n"
 
-#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/rpmlock.c:102
+#: lib/rpmlock.c:109
+#, c-format
 msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
-msgstr "トランザクションセットの作成"
+msgstr "%s ロックを(%s 上に)作成できません。(%s)\n"
 
 #: lib/rpmlock.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for %s lock on %s\n"
-msgstr "トランザクションスコアボードを作成中(%p, %p)\n"
-
-#: lib/rpmplugins.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
-msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-
-#: lib/rpmplugins.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
-msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
-
-#: lib/rpmplugins.c:88
 #, c-format
-msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
-#, c-format
-msgid "Plugin %s not loaded\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rpmplugins.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
-msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
+msgid "waiting for %s lock on %s\n"
+msgstr "%s ロックを待っています。(%s 上)\n"
 
 #: lib/rpmprob.c:107
 msgid "different"
@@ -2694,9 +2720,7 @@ msgstr "ファイル %s は %s と %s のインストールで競合していま
 #: lib/rpmprob.c:136
 #, c-format
 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr ""
-"ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合してい"
-"ます。"
+msgstr "ファイル %s (パッケージ %s から) は、パッケージ %s からのファイルと競合しています。"
 
 #: lib/rpmprob.c:141
 #, c-format
@@ -2704,25 +2728,23 @@ msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
 msgstr "パッケージ %s (%s より新しいもの) は既にインストールされています。"
 
 #: lib/rpmprob.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB のスペースが必要です (%s ファイ"
-"ルシステム上で)"
+msgstr "パッケージ %s のインストールには %<PRIu64>%cB の領域が %s ファイスシステム上に必要です。"
 
 #: lib/rpmprob.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> の inode が必要です (%s ファイルシ"
-"ステム上で)"
+msgstr "パッケージ %s のインストールには %<PRIu64> の inode が %s ファイスシステム上に必要です。"
 
 #: lib/rpmprob.c:160
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s は %s%s に必要とされています"
 
-#: lib/rpmprob.c:162 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:172
+#: lib/rpmprob.c:162
+#: lib/rpmprob.c:167
+#: lib/rpmprob.c:172
 msgid "(installed) "
 msgstr "(インストール済み)"
 
@@ -2781,7 +2803,8 @@ msgstr "%s:%d でデフォルト行に引数が多すぎます\n"
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "':' がありません (0x%02x が見つかった) (%s:%d)\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543
+#: lib/rpmrc.c:503
+#: lib/rpmrc.c:543
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "%s の引数がありません (%s:%d)\n"
@@ -2857,136 +2880,174 @@ msgstr "インストール"
 msgid "erase"
 msgstr "削除"
 
-#: lib/rpmts.c:92
+# ソースコード確認
+#: lib/rpmte.c:840
+#, c-format
+msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
+msgstr "%%__collection_%s マクロの拡張に失敗しました。\n"
+
+#: lib/rpmte.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s: %s\n"
+msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
+
+#: lib/rpmte.c:869
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol: %s\n"
+msgstr "シンボルの解決に失敗: %s\n"
+
+#: lib/rpmte.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
+msgstr "シンボル %s の解決に失敗: %s\n"
+
+#: lib/rpmts.c:91
 #, c-format
 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
 msgstr "%s にある Package データベースを開けません。\n"
 
-#: lib/rpmts.c:186
+#: lib/rpmts.c:185
 #, c-format
 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
 msgstr "パッケージラベル中に余分な「(」があります: %s\n"
 
-#: lib/rpmts.c:204
+#: lib/rpmts.c:203
 #, c-format
 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
 msgstr "パッケージラベル中に「(」がありません: %s\n"
 
-#: lib/rpmts.c:212
+#: lib/rpmts.c:211
 #, c-format
 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
 msgstr "パッケージラベル中に「)」がありません: %s\n"
 
-#: lib/rpmts.c:283
+#: lib/rpmts.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: reading of public key failed.\n"
 msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
 
-#: lib/rpmts.c:1025
+#: lib/rpmts.c:984
 msgid "transaction"
 msgstr "トランザクション"
 
-#: lib/signature.c:97
+#: lib/signature.c:135
 #, c-format
 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
 msgstr "署名の容量 (%d): 異常、read が %d を返しました\n"
 
-#: lib/signature.c:102
+#: lib/signature.c:140
 msgid "sigh magic: BAD\n"
 msgstr "署名の目印: 不正\n"
 
-#: lib/signature.c:108
+#: lib/signature.c:146
 #, c-format
 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
 msgstr "署名タグ: 異常、タグの数 (%d) が範囲外です。\n"
 
-#: lib/signature.c:114
+#: lib/signature.c:152
 #, c-format
 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
 msgstr "署名データ: 異常、バイト数 (%d) が範囲外です。\n"
 
-#: lib/signature.c:129
+#: lib/signature.c:167
 #, c-format
 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
 msgstr "署名 blob(%d): 異常、read が %d を返しました。\n"
 
-#: lib/signature.c:195
+#: lib/signature.c:233
 #, c-format
 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 msgstr "署名タグ[%d]: 不正、タグ %d タイプ %d オフセット %d カウント %d\n"
 
-#: lib/signature.c:205
+#: lib/signature.c:243
 msgid "sigh load: BAD\n"
 msgstr "署名の読み込み: 不正。\n"
 
-#: lib/signature.c:218
+#: lib/signature.c:256
 #, c-format
 msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
 msgstr "署名の pad 容量(%zd): 異常、%zd バイト読み込みました。\n"
 
-#: lib/signature.c:234
+#: lib/signature.c:272
 #, c-format
 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
 msgstr "署名の容量(%zd): 異常、fstat(2) に失敗しました。\n"
 
-#: lib/signature.c:295
+#: lib/signature.c:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていない PGP 公開鍵アルゴリズム %d\n"
 
-#: lib/signature.c:301
+#: lib/signature.c:339
 #, c-format
 msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていない PGP ハッシュアルゴリズム %d\n"
 
-#: lib/signature.c:340
+#: lib/signature.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "署名のためのパイプ作成ができません: %m"
 
-#: lib/signature.c:377
+#: lib/signature.c:398
+#: lib/signature.c:684
+#, c-format
+msgid "Could not exec %s: %s\n"
+msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
+
+#: lib/signature.c:415
 #, c-format
 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
 msgstr "gpg の実行に失敗しました (%d)\n"
 
-#: lib/signature.c:383
+#: lib/signature.c:421
 msgid "gpg failed to write signature\n"
 msgstr "gpg が署名を書き込むのに失敗しました。\n"
 
-#: lib/signature.c:401
+#: lib/signature.c:439
 msgid "unable to read the signature\n"
 msgstr "署名を読み込めませんでした。\n"
 
-#: lib/signature.c:485
+#: lib/signature.c:523
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
+msgstr "不変なヘッダー領域を読むことができませんでした。パッケージが壊れていませんか?\n"
+
+#: lib/signature.c:689
+#: lib/signature.c:729
+#, c-format
+msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
+msgstr "マクロファイル中の不正な %%_signature\n"
+
+#: lib/signature.c:723
+#, c-format
+msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
+msgstr "マクロファイル内で \"%%_gpg_name\" を設定しなければなりません。\n"
 
-#: lib/signature.c:621
+#: lib/signature.c:764
 msgid "MD5 digest:"
 msgstr "MD5 ダイジェスト:"
 
-#: lib/signature.c:660
+#: lib/signature.c:803
 msgid "Header SHA1 digest:"
 msgstr "ヘッダー SHA1 ダイジェスト:"
 
-#: lib/signature.c:715
+#: lib/signature.c:858
 msgid "Header "
 msgstr "ヘッダー "
 
-#: lib/signature.c:728
+#: lib/signature.c:871
 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
 msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n"
 
-#: lib/signature.c:749
+#: lib/signature.c:892
 #, c-format
 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
 msgstr "署名: 未知(%d)\n"
 
-#: lib/transaction.c:1395
+#: lib/transaction.c:1397
 msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "スキップした"
 
-#: lib/transaction.c:1395
+#: lib/transaction.c:1397
 msgid "failed"
 msgstr "失敗"
 
@@ -2996,9 +3057,9 @@ msgid "missing   %c %s"
 msgstr "%c %s が見つかりません。"
 
 #: lib/verify.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
-msgstr "%s のための依存性を満たしていません"
+msgstr "%s のための依存性を満たしていません。\n"
 
 #: lib/headerfmt.c:347
 msgid "missing { after %"
@@ -3040,7 +3101,8 @@ msgstr "式中で ? が期待されます。"
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "式中で ? の後に { が期待されます。"
 
-#: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555
+#: lib/headerfmt.c:515
+#: lib/headerfmt.c:555
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "式中に } が期待されます。"
 
@@ -3060,6 +3122,18 @@ msgstr "式の終わりに | が期待されます。"
 msgid "array iterator used with different sized arrays"
 msgstr "配列の繰り返し指定が、サイズが異なる配列の間で使用されています"
 
+#: lib/poptDB.c:18
+msgid "initialize database"
+msgstr "データベースを初期化します。"
+
+#: lib/poptDB.c:20
+msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
+msgstr "インストールされたパッケージヘッダーから、データベースのインデックスを再構築します。"
+
+#: lib/poptDB.c:23
+msgid "verify database files"
+msgstr "データベースの検証を行います。"
+
 #: lib/rpmdb.c:155
 #, c-format
 msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
@@ -3074,8 +3148,12 @@ msgstr "%s インデックスを db%d で開けません - %s (%d)\n"
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "dbpath が設定されていません\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889
-#: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561
+#: lib/rpmdb.c:865
+#: lib/rpmdb.c:984
+#: lib/rpmdb.c:1029
+#: lib/rpmdb.c:1889
+#: lib/rpmdb.c:2010
+#: lib/rpmdb.c:2561
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "エラー(%d) - レコード \"%s\" 取得時 (%s インデックスから)\n"
@@ -3106,8 +3184,7 @@ msgstr "rpmdbNextIterator: スキップします。"
 #: lib/rpmdb.c:1813
 #, c-format
 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
-msgstr ""
-"rpmdb: 破損したヘッダーインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n"
+msgstr "rpmdb: 破損したヘッダーインスタンス #%u を取得しました。スキップします。\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:2225
 #, c-format
@@ -3234,92 +3311,6 @@ msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります。スキップし
 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
 msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります。スキップします\n"
 
-#: plugins/sepolicy.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to decode policy for %s\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
-msgstr "%s の一次ファイルの作成に失敗しました: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create semanage handle\n"
-msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to policy handler\n"
-msgstr "サーバとの接続に失敗しました。"
-
-#: plugins/sepolicy.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
-msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
-msgstr "ディレクトリー %s の削除に失敗しました: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
-msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
-msgstr "%s の読み込みに失敗: %s。\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fork process: %s\n"
-msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute %s: %s\n"
-msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s terminated abnormally\n"
-msgstr "マクロ %%%s はボディが終端していません。\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed with exit code %i\n"
-msgstr "%s: エンコードに失敗\n"
-
-#: plugins/sepolicy.c:474
-msgid "Failed to commit policy changes\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/sepolicy.c:491
-msgid "Failed to expand restorecon path"
-msgstr ""
-
-#: plugins/sepolicy.c:570
-msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/sepolicy.c:574
-msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/sepolicy.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to extract policy from %s\n"
-msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
-
 #: python/rpmts-py.c:165
 #, c-format
 msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
@@ -3340,7 +3331,8 @@ msgstr "%3d>%*s(空)"
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(空)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
+#: rpmio/macro.c:565
+#: rpmio/macro.c:603
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "マクロ %%%s はボディが終端していません。\n"
@@ -3381,22 +3373,22 @@ msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
 msgstr "不明なオプション %c (%s(%s)中に)\n"
 
 #: rpmio/macro.c:1049
-msgid ""
-"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
-"recursive macro declaration.\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
+msgstr "再帰の深さ (%d) が最大値 (%d) より大きくなっています。\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
+#: rpmio/macro.c:1118
+#: rpmio/macro.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "終端されていない %c: %s\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1175
+#: rpmio/macro.c:1176
 #, c-format
 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
 msgstr "%% の後ろに構文解析できないマクロが続いています。\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1391
+#: rpmio/macro.c:1392
 msgid "Target buffer overflow\n"
 msgstr "ターゲットバッファのオーバフローです。\n"
 
@@ -3405,7 +3397,8 @@ msgstr "ターゲットバッファのオーバフローです。\n"
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "一時ファイル %s の作成に失敗しました: %m\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
+#: rpmio/rpmfileutil.c:342
+#: rpmio/rpmfileutil.c:348
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "ファイル %s: %s\n"
@@ -3429,7 +3422,8 @@ msgstr "lua スクリプトで不正な文法がありました: %s\n"
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "lua スクリプトで不正な文法がありました: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
+#: rpmio/rpmlua.c:482
+#: rpmio/rpmlua.c:501
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "lua スクリプトに失敗しました: %s\n"
@@ -3448,7 +3442,9 @@ msgstr "lua のフックに失敗しました: %s\n"
 msgid "(no error)"
 msgstr "(エラーなし)"
 
-#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:150
 msgid "fatal error: "
 msgstr "致命的なエラー: "
 
@@ -3479,90 +3475,15 @@ msgstr "(なし)"
 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
 msgstr "フォーク ハンドラーの登録に失敗しました: %m\n"
 
-#: tools/rpmgraph.c:143
+#: tools/rpmgraph.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
 msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n"
 
-#: tools/rpmgraph.c:220
+#: tools/rpmgraph.c:246
 msgid "don't verify header+payload signature"
 msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
 
-#~ msgid "Signature options:"
-#~ msgstr "署名オプション:"
-
-#~ msgid "Database options:"
-#~ msgstr "データベース オプション:"
-
-#~ msgid "no files to sign\n"
-#~ msgstr "署名するファイルがありません\n"
-
-#~ msgid "cannot access file %s\n"
-#~ msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n"
-
-#~ msgid "--sign may only be used during package building"
-#~ msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。"
-
-#~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
-#~ msgstr "GPG V3 RSA 署名を検証しません。"
-
-#~ msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
-#~ msgstr "PGP V3 RSA/MD5 署名を検証しません。"
-
-#~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
-#~ msgstr "パッケージに署名します (--resign と同一です)"
-
-#~ msgid "generate signature"
-#~ msgstr "署名を生成します。"
-
-#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
-#~ msgstr "マクロファイル中の不正な %%_signature\n"
-
-#~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
-#~ msgstr "TIMECHECK 失敗: %s\n"
-
-#~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
-#~ msgstr "rpm4 パッケージング互換のヘッダーを生成"
-
-#~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
-#~ msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n"
-
-#~ msgid "%s: policy file read failed.\n"
-#~ msgstr "%s: ポリシーファイルの読み込みに失敗しました。\n"
-
-#~ msgid "readRPM: open %s: %s\n"
-#~ msgstr "readRPM: %s のオープン: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Fseek に失敗しました: %s\n"
-
-#~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
-#~ msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
-
-#~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
-#~ msgstr "readRPM: %s からヘッダーの読み込み中\n"
-
-#~ msgid "Generating signature: %d\n"
-#~ msgstr "署名の作成中: %d\n"
-
-#~ msgid "generate PGP/GPG signature"
-#~ msgstr "PGP/GPG 署名を生成します。"
-
-#~ msgid "no packages files given for rebuild"
-#~ msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。"
-
-#~ msgid "no spec files given for build"
-#~ msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。"
-
-#~ msgid "no tar files given for build"
-#~ msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。"
-
-#~ msgid "%s failed\n"
-#~ msgstr "%s に失敗しました\n"
-
-#~ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-#~ msgstr "再帰の深さ (%d) が最大値 (%d) より大きくなっています。\n"
-
 #~ msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
 #~ msgstr "dbiTagsInit: 不明なタグ名: \"%s\" は無視します\n"
 
@@ -3814,6 +3735,9 @@ msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
 #~ msgid "Unable to lookup server host name"
 #~ msgstr "サーバのホスト名を調べられません。"
 
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "サーバとの接続に失敗しました。"
+
 #~ msgid "Failed to establish data connection to server"
 #~ msgstr "サーバとのデータ接続確立に失敗しました。"
 
@@ -3899,6 +3823,9 @@ msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
 #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
 #~ msgstr "読み込みの失敗: %s (%d)\n"
 
+#~ msgid "failed to create %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"
+
 #~ msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
 #~ msgstr "ロールバックには日付/時刻スタンプの指定が必要です"