Updated Norwegian bokmål translation.
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
Mon, 6 Oct 2008 16:33:10 +0000 (16:33 +0000)
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
Mon, 6 Oct 2008 16:33:10 +0000 (16:33 +0000)
2008-10-06  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/trunk/; revision=9645

po/ChangeLog
po/nb.po

index 2f81743..62d7565 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-06  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
+
+       * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2008-09-26  Yair Hershkovitz  <yairhr@gmail.com>
 
        * he.po: Updated Hebrew translation.
index 217fd29..58d6213 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,38 +7,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server 1.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-27 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-06 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:32+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2367
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2298
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2365
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søker..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2735
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Laster ned kontakter (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2884
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3069
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3113
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d)..."
@@ -51,27 +51,27 @@ msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Bruker e-post-adresse"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Feil ved utføring av søk"
 
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "Fødselsdag: %s"
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Bryllupsdag: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata: Feil i URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
 
@@ -701,10 +701,10 @@ msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å få deltaer"
 
 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
@@ -715,12 +715,12 @@ msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer"
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1815
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Svar etterspurt: innen "
 
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1820
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Svar etterspurt: Når det passer"
 
@@ -743,9 +743,9 @@ msgstr "Ugyldig URI for tjener"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1089
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1159
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
@@ -753,15 +753,15 @@ msgstr "Ugyldig URI for tjener"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering feilet"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Omdirigert til ugyldig URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldig filformat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ikke en kalender."
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Et CORBA-unntak har oppstått"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Frakoblet ikke tilgjengelig"
+msgid "Offline mode unavailable"
+msgstr "Frakoblet modus ikke tilgjengelig"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 msgid "Search size limit exceeded"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:107
+#: ../camel/camel-db.c:99
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Ikke nok minne"
 
@@ -1454,10 +1454,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:225
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2996
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
 
@@ -1552,7 +1553,8 @@ msgstr "Feil under oppretting av underprosess «%s»: %s"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:332 ../camel/camel-folder-search.c:444
+#: ../camel/camel-folder-search.c:335 ../camel/camel-folder-search.c:437
+#: ../camel/camel-folder-search.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1561,7 +1563,8 @@ msgstr ""
 "Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:454
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:447
+#: ../camel/camel-folder-search.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1570,68 +1573,73 @@ msgstr ""
 "Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:643 ../camel/camel-folder-search.c:687
+#: ../camel/camel-folder-search.c:776 ../camel/camel-folder-search.c:819
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:740
+#: ../camel/camel-folder-search.c:872
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:746 ../camel/camel-folder-search.c:753
+#: ../camel/camel-folder-search.c:878 ../camel/camel-folder-search.c:885
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:780
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
+#: ../camel/camel-folder-search.c:921
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) krever et mappesett"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:884
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1016
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:674
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1372
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Ustøttet operasjon: antall etter uttrykk: etter %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Ustøttet operasjon: søk på UID: etter %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1528
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flytter meldinger"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1528
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierer meldinger"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1874
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Oppdaterer data om søppel"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1891
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Oppdaterer data om gyldige meldinger"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1910
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtrerer ny(e) melding(er)"
 
@@ -1678,7 +1686,7 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287
 msgid "Canceled."
 msgstr "Avbrutt."
 
@@ -2413,45 +2421,45 @@ msgstr "importering av nøkler: ikke implementert"
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "eksportering av nøkler: ikke implementert"
 
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:280
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
 
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:313
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
 
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:377
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
 
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:405
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
 
-#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/camel-store.c:469 ../camel/camel-vee-store.c:384
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
 
-#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/camel-store.c:526 ../camel/camel-vee-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-store.c:869 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:872 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Junk"
 msgstr "Søppel"
 
@@ -2671,17 +2679,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:586
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:576
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': %s"
 msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:638
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:629
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:761 ../camel/camel-vee-folder.c:767
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:786 ../camel/camel-vee-folder.c:792
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
 
@@ -2728,11 +2736,11 @@ msgstr "Ingen slik melding"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
 msgid "User canceled"
 msgstr "Bruker avbrøt"
 
@@ -2742,55 +2750,55 @@ msgstr "Bruker avbrøt"
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2184
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1767
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Kunne ikke hente melding"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:832
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1085
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Papirkurven er full. Vennligst tøm den."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1262
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3301
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2051
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2093
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2081
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette melding: %s"
@@ -2896,8 +2904,8 @@ msgstr ""
 "Noen funksjoner vil ikke fungere korrekt med din nåværende tjenerversjon"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
@@ -2907,15 +2915,15 @@ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Kan ikke opprette GroupWise-mapper i frakoblet modus."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1923
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2303
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
 #, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Kan ikke endre navn på GroupWise-mappe «%s» til «%s»"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
@@ -3024,12 +3032,12 @@ msgstr "Ingen inndatastrøm"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3036
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operasjon avbrutt"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3039
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
@@ -3073,61 +3081,61 @@ msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Alltid se etter nye meldinger i denne mappen"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:846
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1860
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Uventet status for svar «%s» etter APPEND-kommando"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1898
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Ingen svar eller fortsettelse etter APPEND-kommando"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Ukjent feil oppsto under APPEND-kommando"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2811
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2812
 msgid "No such message available."
 msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3562
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2851
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3389
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3430
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3600
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3641
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
 
@@ -3260,7 +3268,7 @@ msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2399
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
@@ -3297,7 +3305,7 @@ msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3308,15 +3316,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1860
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2241
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1977
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2252
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
@@ -3536,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke hente informasjon for LIST-kommando for «%s» på IMAP-tjener %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
 msgid "Bad command"
 msgstr "Ugyldig kommando"
 
@@ -3588,35 +3596,37 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Ugyldig navn på postbo
 msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
 msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Ugyldig kommando"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente informasjon om %s for mønster «%s» på IMAP-tjener %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i frakoblet modus."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Kan ikke abonnere på mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Kan ikke abonnere på mappe «%s»: Ugyldig kommando"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på IMAP-mapper i frakoblet modus."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Kan ikke avslutte abonnement på mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Kan ikke avslutte abonnement på mappe «%s»: Ugyldig kommando"
@@ -3680,25 +3690,25 @@ msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indekser data i meldingskropp"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "postboks:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3761,52 +3771,52 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Lokal e-post-fil %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
@@ -3892,25 +3902,25 @@ msgstr "ikke en maildir katalog"
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:438
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Sjekker om mappen er konsistent"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:852
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Lagrer mappe"
 
@@ -4008,76 +4018,76 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:669
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:857
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:868
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1096
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:907
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1059
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ukjent feil: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
@@ -4101,7 +4111,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
@@ -4171,21 +4181,21 @@ msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4200,19 +4210,19 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:352
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:396
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Posting feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Du kan ikke poste NNTP-meldinger mens du arbeider frakoblet!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:425
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra en NNTP-mappe!"
 
@@ -4312,16 +4322,16 @@ msgstr "Autentisering forespurt men brukernavn ble ikke oppgitt"
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Kan ikke autentisere mot tjener: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "NNTP-kommando feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ingen tilkoblet."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ingen slik mappe: %s"
@@ -4368,19 +4378,19 @@ msgstr "Fjerner gamle meldinger"
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Fjerner slettede meldinger"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Ingen melding med UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Henter POP-melding %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent årsak"
 
@@ -4503,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
 "Feil ved oversending av brukernavn: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
@@ -4686,7 +4696,7 @@ msgstr "STARTTLS-kommando feilet"
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4697,93 +4707,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP-tjener %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP-velkomst"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "HELO-kommando feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "HELO-kommando feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP-autentisering"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "AUTH-kommando feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "AUTH-kommando feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "MAIL FROM-kommando feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "RCPT TO-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
@@ -4791,26 +4801,26 @@ msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "DATA-kommando feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "RSET-kommando feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "RSET-kommando feilet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "QUIT-kommando feilet: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "QUIT-kommando feilet"
 
@@ -5041,11 +5051,11 @@ msgstr ""
 "Det finnes allerede en kategori med navn «%s» i konfigurasjonen. Vennligst "
 "bruk et annet navn"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
@@ -5081,19 +5091,19 @@ msgstr "R_ediger"
 msgid "categories"
 msgstr "kategorier"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Hvilken som helst kategori"
@@ -5136,25 +5146,25 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Søk:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Ut_vid %s i oppføringen"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Ko_pier %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Klipp _ut %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Rediger %s"
@@ -5164,28 +5174,28 @@ msgstr "_Rediger %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Slett %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "Nøkkelringen kan ikke brukes: ingen bruker eller vertsnavn"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Du har CAPS-lock på."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1214
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Husk dette passo_rdet"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1220
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Husk dette passo_rdet"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
 
@@ -5199,13 +5209,13 @@ msgid "_Destination"
 msgstr "_Mål"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:951
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Oppgi passord for %s"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:956
 msgid "Enter password"
 msgstr "Oppgi passord"
 
@@ -5309,26 +5319,26 @@ msgstr "Denne handlingen kan ikke bli utført i frakoblet modus."
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "%ss mapper"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1257
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Personlige mapper"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Favoritt offentlige mapper"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1289
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Alle offentlige mapper"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1303
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Global adresseliste"