"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-16.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
msgid "Loading..."
-msgstr "جارÙ\8a التّحميل..."
+msgstr "جارÙ\90 التّحميل..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Searching..."
-msgstr "جارÙ\8a البحث..."
+msgstr "جارÙ\90 البحث..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: لم يمكن إنشاء EBookListener"
+msgstr "%s: تعذّر إنشاء EBookListener"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3574
#, c-format
#. Address Labels
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Home Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية عنوان المنزل"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Work Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية عنوان العمل"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Other Address Label"
-msgstr ""
+msgstr "تسمية العنوان الآخر"
#. Phone fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1712
msgid "Reply Requested: by "
-msgstr ""
+msgstr "طُلِب الرد: بواسطة"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "طُلِب الرد: عندما يكون مناسبا"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
#, c-format
msgstr "لم أستطع إنشاء ملف ذاكرة مخبئيّة"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
-#, fuzzy
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "لم يمكن إنشاء ذاكرة مخبّأة للرزنامة الجديدة"
+msgstr ""
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
-#, fuzzy
msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85ستضÙ\8aÙ\81 اÙ\84Ù\80URI '%s' غÙ\8aر سÙ\84Ù\8aÙ\85"
+msgstr "ØÙ\88Ù\91Ù\84 Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 خاطÙ\8aØ¡"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
-#, fuzzy
msgid "Bad file format."
-msgstr "معالجة سيئة للملفّ"
+msgstr "تنسيق ملف سيء"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
-#, fuzzy
msgid "Not a calendar."
-msgstr "رزنامة جنوم"
+msgstr "ليس تقويما."
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّوقيع: %s"
+msgstr "تعذّر الحصول على بيانات الطقس"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
-#, fuzzy
msgid "Fair"
-msgstr "الجمعة"
+msgstr "لطيف"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
-#, fuzzy
msgid "Snow showers"
msgstr "وابل ثلجي"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
-#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "ثلوج"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
-#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
-msgstr "عزÙ\81 صÙ\88ت"
+msgstr "غائÙ\90Ù\85 جزئÙ\8aاÙ\8b"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
-#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr "دخان"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
-#, fuzzy
msgid "Thunderstorms"
-msgstr "اÙ\84زÙ\88ابع اÙ\84رعديه"
+msgstr "عÙ\88اصÙ\81 رعديه"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
-#, fuzzy
msgid "Cloudy"
-msgstr "اÙ\84جسم"
+msgstr "غائÙ\90م"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
-#, fuzzy
msgid "Drizzle"
msgstr "رذاذ"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
-#, fuzzy
msgid "Sunny"
-msgstr "الأحد"
+msgstr "مُشمِس"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
-#, fuzzy
msgid "Dust"
msgstr "غبار"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "مسح"
+msgstr "صافي"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
-#, fuzzy
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "غائم غالبا"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
-#, fuzzy
msgid "Windy"
-msgstr "_نافذة"
+msgstr "عاصِف"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
-#, fuzzy
msgid "Rain showers"
msgstr "وابل من المطر"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
-#, fuzzy
msgid "Foggy"
msgstr "ضبابي"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
-#, fuzzy
msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "حبات ثلجية خفيفة"
+msgstr "مطر/ثلوج مختلِطة"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-#, fuzzy
msgid "Sleet"
-msgstr "مُنتقى"
+msgstr "جَمَدُ المَطَر"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-#, fuzzy
msgid "Very hot/humid"
-msgstr "خط عرÙ\8aض جدا"
+msgstr "Øار/رطÙ\90ب جداÙ\8b"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-#, fuzzy
msgid "Blizzard"
-msgstr "اÙ\84عاصÙ\81Ø© اÙ\84ثلجيه"
+msgstr "عاصÙ\81Ø© ثلجيه"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-#, fuzzy
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ù\85طر Ù\85تجÙ\85د"
+msgstr "Ù\85طر Ù\85جÙ\85Ù\91Ù\90د"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr "سديم"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
#, fuzzy
msgid "Blowing snow"
-msgstr "ثلوج خفيفة"
+msgstr "ثلوج "
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-#, fuzzy
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "رذاذ Ù\85تجÙ\85د"
+msgstr "رذاذ Ù\85جÙ\85Ù\91Ù\90د"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-#, fuzzy
msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "باردا جدا والريح برد"
+msgstr ""
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "مطر"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#, fuzzy
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر عÙ\86 ØاÙ\84Ø© اÙ\84Ø·Ù\82س"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82س: Ù\85Ù\8fØ´Ù\85Ù\90س"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
-#, fuzzy
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Ø«Ù\84Ù\88ج Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81Ø©"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82س: Ø«Ù\84جÙ\8a"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#, fuzzy
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "_قم بزيارة Weather.com"
+msgstr "الطقس: غائِم جزئيا"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#, fuzzy
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "ضباب Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81 جدا"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82س: ضباب"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-#, fuzzy
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر عÙ\86 ØاÙ\84Ø© اÙ\84Ø·Ù\82س"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82س: عÙ\88اصÙ\90Ù\81 رعدÙ\8aÙ\91Ø©"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
-#, fuzzy
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "تÙ\82رÙ\8aر عÙ\86 ØاÙ\84Ø© اÙ\84Ø·Ù\82س"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82س: غائÙ\90Ù\85"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#, fuzzy
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "مطر خفيف"
+msgstr "الطقس: مطر"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr ".1 ٪ و س - ق ٪"
+msgstr "%.1f°م - %s"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "اف.1 ٪ ° ٪ و ق"
+msgstr "%.1f°ف - %s"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%0.1f عقد"
+msgstr "%.1f/%.1f°م - %s"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%0.1f عقد"
+msgstr "%.1f/%.1f°ف - %s"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "Ù\87Ø·Ù\88Ù\84 Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
+msgstr "Ù\81رصة اÙ\84ترسÙ\8aب %d%%\n"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "ثلوج خفيفة"
+msgstr "%.1fسم ثلوج\n"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "ثلوج خفيفة"
+msgstr "%.1fبوصة ثلوج\n"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "حبات ثلجية خفيفة"
+msgstr "%.1f-%.1fسم ثلوج\n"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "حبات ثلجية خفيفة"
+msgstr "%.1f-%.1fبوصة ثلوج\n"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
-#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Ù\85Ù\88عد جدÙ\8aد"
+msgstr "Ù\85Ù\88عد غÙ\8aر Ù\85عÙ\86Ù\88Ù\86"
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
msgid "1st"
msgstr "غير معرّف"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1752 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)"
+msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)"
#.
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)"
+msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s·لتفعيل البروكسي للمستخدم %s"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5227
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aر غÙ\8aر صØÙ\8aØ: \"%s\"\n"
+msgstr "Ù\85عاÙ\85Ù\90Ù\84 غÙ\8aر صØÙ\8aØ"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5229
-#, fuzzy
msgid "Backend is busy"
-msgstr "اÙ\84Ù\85شغÙ\84 Ù\85شغÙ\88Ù\84"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ù\85شغÙ\88Ù\84Ø©"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5231
-#, fuzzy
msgid "Repository is offline"
-msgstr "المستخدم البعيد ليس على الخط"
+msgstr "المستودع غير متّصل"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5233
-#, fuzzy
msgid "No such calendar"
-msgstr "Ù\84ا رساÙ\84Ø© بÙ\87ذا اÙ\84إسÙ\85"
+msgstr "Ù\84ا تÙ\82Ù\88Ù\8aÙ\85 Ù\83Ù\87ذا"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5235 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
-#, fuzzy
msgid "Object not found"
-msgstr "لم يوجد الجسم"
+msgstr "لم يوجد الكائن"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
-#, fuzzy
msgid "Invalid object"
-msgstr "Ù\85Ù\85Ù\8aÙ\91ز اÙ\84جسÙ\85 (%s)"
+msgstr "Ù\83ائÙ\86 خاطÙ\8aØ¡"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
-#, fuzzy
msgid "URI not loaded"
-msgstr "لم تحمّل صورة."
+msgstr "لم يحمّل العنوان"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
-#, fuzzy
msgid "URI already loaded"
-msgstr "لم تحمّل صورة."
+msgstr "حُمِّل العنوان بالفعل"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgstr "رُفض التّصريح"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
-#, fuzzy
msgid "Unknown User"
-msgstr "تبديل المستخدم"
+msgstr "مستخدم مجهول"
# checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists
# the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
-#
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247
-#, fuzzy
msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Ù\87Ù\88Ù\8aÙ\91Ø© اÙ\84Ù\85راسÙ\8eÙ\84 موجودة مسبقاً"
+msgstr "Ù\87Ù\88Ù\8aÙ\91Ø© اÙ\84Ù\83ائÙ\86 موجودة مسبقاً"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
msgid "Protocol not supported"
msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
-#, fuzzy
msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "تÙ\85Ù\91 ØØ°Ù\81 اÙ\84رÙ\91ساÙ\84ة"
+msgstr "Ø£Ù\8fÙ\84غÙ\90Ù\8aت اÙ\84عÙ\85Ù\84Ù\8aÙ\91ة"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
-#, fuzzy
msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "لم يمكن القيام بالعملية"
+msgstr "تعذّر إلغاء العمليّة"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgstr "مطلوبٌ التّوثيق"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
-#, fuzzy
msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "فباستثناء حدث كوربا"
+msgstr "حدث استثناء CORBA"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
-#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "لا خطأ"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات"
+msgstr "\"%s\" لا يتوقّع معاملات"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "%s:·%s كالعامل التلي.\n"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع معامل واحد"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع ان الحجه الاولى ان يكون الخيط"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الأول سلسلة محارف"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع ان الحجه الاولى فايزو 8601 اليوم / الخيط"
+msgstr ""
+"\"%s\" "
+"يتوقّع أن يكون المعامل الأول سلسلة تاريخ/وقت ISO 8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "مستوى اللاعب الثاني"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع معاملين"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "%s عند إبتداء الموعد"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الأول time_t"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع الحجه الثانية ان تكون اعداد صحيحة"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الثاني عدد صحيح"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع الثانية بحجه انها time_t"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الثاني time_t"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع الحجه الثانية ان يكون الخيط"
+msgstr "\"%s\" يتوقّع أن يكون المعامل الثاني سلسلة محارف"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\""
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع الاولى لتكون حجة / ايه / ، / موجز / او / الوصف / او / الموقع /"
+msgstr ""
+"\"%s\" "
+"يتوقع أن يون المعامل الأول إما \"any\" أو \"summary\" أو \"description\" أو \"location\""
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
+msgstr "\"%s\" يتوقّع معامِل واحد على الأقل."
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
-msgstr "/ ٪ ق / يتوقع كل الحجج لقيود او واحدا فقط بحجه انها مزورة منطقي (# و)"
+msgstr "\"%s\" يتوقع أن تكون كل المعاملات سلاسل حرفية أو واحد وواحد فقط عدد منطقي خاطيء (#f)"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "التّوقيع غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
-#, fuzzy
msgid "Signing message"
-msgstr "إر_ساÙ\84 رسالة"
+msgstr "جارÙ\8d تÙ\88Ù\82Ù\8aع رسالة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "التّحقّق غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
-#, fuzzy
msgid "Verifying message"
-msgstr "إر_ساÙ\84 رسالة"
+msgstr "جارÙ\8d اÙ\84تØÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\86 رسالة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
-#, fuzzy
msgid "Encrypting message"
-msgstr "إر_ساÙ\84 رسالة"
+msgstr "جارÙ\8d تشÙ\81Ù\8aر رسالة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "فك التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
msgid "Decrypting message"
-msgstr "إر_ساÙ\84 رسالة"
+msgstr "جارÙ\90 Ù\81Ù\83 تشÙ\81Ù\8aر رسالة"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة"
+msgstr "تعذّر إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة"
#: ../camel/camel-data-cache.c:383
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s"
+msgstr "تعذّر إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s"
#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
#, c-format
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
-"لم يمكن كتابة خانة السّجل: %s\n"
-"أيّة عمليّات إضافيّة على هذا النّادل لن تكرّر عندما\n"
+"تعذّر كتابة خانة السّجل: %s\n"
+"أيّة عمليّات إضافيّة على هذا الخادم لن تكرّر عندما\n"
"تعيد الإتّصال بالشّبكة."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"لم يمكن فتح `%s':\n"
+"تعذّر فتح `%s':\n"
"%s\n"
-"لن تعاد مزامنة التّغييرات التي أُجريت على هذا الدّليل."
+"لن تُزامن التّغييرات التي أُجريت على هذا المجلّد."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "جارÙ\8a اÙ\84Ù\85زاÙ\85Ù\86Ø© Ù\85ع اÙ\84Ù\86Ù\91ادÙ\84"
+msgstr "جارÙ\90 اÙ\84Ù\85زاÙ\85Ù\86Ø© Ù\85ع اÙ\84خادÙ\85"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
-#, fuzzy
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "نسخة حافظة محتوى محليا لعملية النسخ"
+msgstr "انسخ محتويات المجلّد محلّية للعمليات بدون اتصال"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "جارÙ\8a تÙ\86زÙ\8aÙ\84 رسائÙ\84 جدÙ\8aدة Ù\84Ù\86سÙ\82 عدم الإتّصال"
+msgstr "جارÙ\90 تÙ\86زÙ\8aÙ\84 رسائÙ\84 جدÙ\8aدة Ù\84Ù\86Ù\85Ø· عدم الإتّصال"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "جارÙ\8a تØضÙ\8aر اÙ\84Ù\85جÙ\84Ù\91د '%s' Ù\84Ù\86سÙ\82 عدم الإتّصال"
+msgstr "جارÙ\90 تØضÙ\8aر اÙ\84Ù\85جÙ\84Ù\91د '%s' Ù\84Ù\86Ù\85Ø· عدم الإتّصال"
#: ../camel/camel-disco-store.c:401
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979
msgstr "يجب أن تكون متّصلاً لإتمام هذه العمليّة"
#: ../camel/camel-exception.c:303
-#, fuzzy
msgid "No description available"
-msgstr "لا وجود لوصف."
+msgstr "لا وجود لوصف"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
msgid "Syncing folders"
-msgstr "جارÙ\8a مزامنة المجلّدات"
+msgstr "جارÙ\90 مزامنة المجلّدات"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء ترجÙ\85Ø© اÙ\84Ù\85صÙ\81ات: %s: %s"
+msgstr "خطأ أثÙ\86اء ترجÙ\85Ø© اÙ\84Ù\85رشÙ\91Ù\90Ø: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° اÙ\84Ù\85صÙ\81ات: %s: %s"
+msgstr "خطأ أثÙ\86اء تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° اÙ\84Ù\85رشÙ\91Ù\90Ø: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "لم يمكن فتح مجلّد البكرة"
+msgstr "تعذّر فتح مجلّد البكرة"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة"
+msgstr "تعذّر معالجة مجلّد البكرة"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "جارÙ\8a سØب الرّسالة %d (%d%%)"
+msgstr "جارÙ\90 جÙ\84ب الرّسالة %d (%d%%)"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
msgid "Cannot open message"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
msgid "Syncing folder"
-msgstr "جارÙ\8a مزامنة المجلّد"
+msgstr "جارÙ\90 مزامنة المجلّد"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
msgid "Complete"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "جارÙ\8a جلب الرّسالة %d من أصل %d"
+msgstr "جارÙ\90 جلب الرّسالة %d من أصل %d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
#, c-format
#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° بØØ« اÙ\84Ù\85صÙ\81ات: %s: %s"
+msgstr "خطأ أثÙ\86اء تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° بØØ« اÙ\84Ù\85رشÙ\91Ù\90Ø: %s: %s"
#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
#, c-format
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ترجÙ\85Ø© تعبير البحث: %s: \n"
+"Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 تØÙ\84Ù\8aÙ\84 تعبير البحث: %s: \n"
"%s"
#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً"
#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(مباراة بين الخيوط (لا سمح داخل كل مباراة"
+msgstr "لا يسمح بـ (match-threads) داخل match-all"
#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(مباراة بين خيوط) الى المباراة نوع الخيط"
+msgstr "تتطلّب (match-threads) سلسلة نوع مطابقة"
#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً"
+msgstr "(match-threads) تتوقع أن يكون الناتج مصفوفة"
#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً"
+msgstr ""
#: ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "جارÙ\8a تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° اÙ\84بØØ« عÙ\84Ù\89 اÙ\84تÙ\91رÙ\88Ù\8aسة اÙ\84مجهولة: %s"
+msgstr "جارÙ\90 تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° اÙ\84إستعÙ\84اÙ\85 عÙ\84Ù\89 ترÙ\88Ù\8aسة مجهولة: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:615
#, c-format
#: ../camel/camel-folder.c:1237
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة التّعبير: عن %s"
+msgstr "عÙ\85Ù\84Ù\8aÙ\91Ø© غÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø©: ابØØ« بÙ\88اسطة اÙ\84تÙ\91عبÙ\8aر: عÙ\86 %s"
#: ../camel/camel-folder.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "عÙ\85Ù\84Ù\8aÙ\91Ø© غÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø©: بØØ« بÙ\88اسطة اÙ\84تÙ\91عبÙ\8aر: عن %s"
+msgstr "عÙ\85Ù\84Ù\8aÙ\91Ø© غÙ\8aر Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø©: ابØØ« بÙ\88اسطة UID: عن %s"
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Moving messages"
-msgstr "جارÙ\8a نقل الرّسائل"
+msgstr "جارÙ\90 نقل الرّسائل"
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Copying messages"
-msgstr "جارÙ\8a نسخ الرّسائل"
+msgstr "جارÙ\90 نسخ الرّسائل"
#: ../camel/camel-folder.c:1648
-#, fuzzy
msgid "Learning junk"
-msgstr "ليس نفاية"
+msgstr "جارِ تعلّم النفاية"
#: ../camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Learning non-junk"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\85 Ù\83_نفاية"
+msgstr "جارÙ\90 تعÙ\84Ù\91Ù\85 Ù\85ا Ù\84Ù\8aس نفاية"
#: ../camel/camel-folder.c:1684
msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "جارÙ\8a تصÙ\81Ù\8aØ© الرّسائل الجديدة"
+msgstr "جارÙ\90 ترشÙ\8aØ الرّسائل الجديدة"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
#, c-format
#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 إعراب تلميحة هويّة مستخدم gpg."
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تØÙ\84Ù\8aÙ\84 تلميحة هويّة مستخدم gpg."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Ù\81شت ترجÙ\85Ø© Ø·Ù\84ب جÙ\85Ù\84ة سرّ gpg."
+msgstr "Ù\81شت تØÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø·Ù\84ب Ù\83Ù\84Ù\85ة سرّ gpg."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
-"تحتاج إلى جملة سرّ حتى تزيل القفل عن مفتاح\n"
-"المستخدم: \"%s\""
+"تحتاج إلى PIN لتفك القفل عن مفتاح\n"
+"SmartCard خاصتك: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-"تحتاج إلى جملة سرّ حتى تزيل القفل عن مفتاح\n"
+"تحتاج إلى جملة سرّ لتفك القفل عن مفتاح\n"
"المستخدم: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "إستجابة غÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\82Ù\91عة Ù\85Ù\86 GnuPG: %s"
+msgstr "Ø·Ù\84ب غÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\82Ù\91ع Ù\85Ù\86 GnuPG Ù\84Ù\80 `%s'"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
-#, fuzzy
msgid "Canceled."
-msgstr "Ø£Ù\84غي."
+msgstr "Ø£Ù\8fÙ\84غÙ\90ي."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "فشل فك قفل المفتاح السّري: أُعطيت 3 كلمات مرور غير سليمة."
+msgstr "فشلت إزالة قفل المفتاح السّري: أُعطيت 3 كلمات سر غير سليمة."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
#, c-format
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّوقيع: %s"
+msgstr "تعذّر توليد بيانات التّوقيع: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "لا يمكن التّوثّق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة"
+msgstr "لا يمكن التّحقق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع الرّسالة: لم يمكن إنشاء الملفّ المؤقّت: %s"
+msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع الرّسالة: تعذّر إنشاء الملفّ المؤقّت: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّشفير: %s"
+msgstr "تعذّر توليد بيانات التّشفير: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: خطأ برتوكول"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
-#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "لا يمكن التّوثّق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة"
+msgstr "لا يمكن فك تشفير الرسالة: تهيئة الرسالة غير سليمة"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
msgid "Encrypted content"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة"
+msgstr "تعذّر تحليل محتويات الرّسالة"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "لم يمكن قفل '%s': خطأ في البرتوكول مع lock-helper"
+msgstr "تعذّر قفل '%s': خطأ في البرتوكول مع lock-helper"
#: ../camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "لم يمكن قفل '%s'"
+msgstr "تعذّر قفل '%s'"
#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:157
#, c-format
#: ../camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "لم يمكن تفقّد ملف البريد %s: %s"
+msgstr "تعذّر تفقّد ملف البريد %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح ملف البريد %s: %s"
+msgstr "تعذّر فتح ملف البريد %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s"
+msgstr "تعذّر فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
#: ../camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء الأنبوب: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "لم يمكن تشعيب: %s"
+msgstr "تعذّر تشعيب: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
-msgstr "خطأ ترجÙ\85Ø©"
+msgstr "خطأ تØÙ\84Ù\8aÙ\84"
#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
#: ../camel/camel-net-utils.c:790
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
-msgstr "Ø£Ù\84غÙ\8a"
+msgstr "Ø£Ù\8fÙ\84غÙ\90Ù\8aÙ\8e"
#: ../camel/camel-net-utils.c:516
-#, fuzzy
msgid "cannot create thread"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø¥Ù\86شاء اÙ\84دÙ\91Ù\84Ù\8aÙ\84 `%s': %s"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ø¥Ù\86شاء Ø®Ù\8aØ·"
#: ../camel/camel-net-utils.c:663
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr "جارÙ\8a حل: %s"
+msgstr "جارÙ\90 حل: %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:685
-#, fuzzy
msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تسجÙ\8aÙ\84 %s Ø¥Ù\84Ù\89 %s"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81"
#: ../camel/camel-net-utils.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تسجÙ\8aÙ\84 %s Ø¥Ù\84Ù\89 %s"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81: %s: %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:794
msgid "Resolving address"
-msgstr "جارÙ\8a حل العنوان"
+msgstr "جارÙ\90 حل العنوان"
#: ../camel/camel-net-utils.c:814
-#, fuzzy
msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تسجÙ\8aÙ\84 %s Ø¥Ù\84Ù\89 %s"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84إسÙ\85"
#: ../camel/camel-net-utils.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 تسجÙ\8aÙ\84 %s Ø¥Ù\84Ù\89 %s"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 اÙ\84بØØ« عÙ\86 اÙ\84إسÙ\85: %s "
#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s"
+msgstr "مزامنة الرسائل في المجلّد '%s' إلى القرص"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s"
+msgstr ""
#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "Virtual folder email provider"
#: ../camel/camel-provider.c:188
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "لم يمكن تحميل %s: تحميل الوحدات غير مدعوم على هذا النّظام."
+msgstr "تعذّر تحميل %s: تحميل الوحدات غير مدعوم على هذا النّظام."
#: ../camel/camel-provider.c:197
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s"
+msgstr "تعذّر تحميل %s: %s"
#: ../camel/camel-provider.c:205
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "لم يمكن تحميل %s: لا يوجد كود تهيئة في الوحدة."
+msgstr "تعذّر تحميل %s: لا يوجد كود تهيئة في الوحدة."
#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
#, c-format
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "هذا الخيار سيوصّل بالنّادل بإستخدام دخول كشخص مجهول."
+msgstr "هذا الخيار سيوصّل بالخادم بإستخدام دخول كشخص مجهول."
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
msgid "Authentication failed."
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"سيتصّل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان النّادل "
+"سيتصّل هذا الخيار بالخادم بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان الخادم "
"يدعمها."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان النّادل "
+"سيتصل هذا الخيار بالخادم بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان الخادم "
"يدعمها."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
-#, fuzzy
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "إعتراض اÙ\84Ù\86Ù\91ادÙ\84 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 جدÙ\91اÙ\8b (>2048 Ø«Ù\8fÙ\85اÙ\86Ù\8aÙ\91Ø©)\n"
+msgstr "اعتراض اÙ\84خادÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 جدÙ\91اÙ\8b (>2048 Ø«Ù\8fÙ\85اÙ\86Ù\8aÙ\91Ø©)"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "تØدÙ\91Ù\8a اÙ\84Ù\86Ù\91ادÙ\84 غير صحيح\n"
+msgstr "اعتراض اÙ\84خادÙ\85 غير صحيح\n"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
-#, fuzzy
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "إعتراض اÙ\84Ù\86Ù\91ادÙ\84 اØتÙ\88Ù\89 رÙ\85ز \"جÙ\88دة ØÙ\85اÙ\8aØ©\" غÙ\8aر سÙ\84Ù\8aÙ\85\n"
+msgstr "اعتراض اÙ\84خادÙ\85 اØتÙ\88Ù\89 رÙ\85ز \"جÙ\88دة اÙ\84ØÙ\85اÙ\8aØ©\" غÙ\8aر سÙ\84Ù\8aÙ\85"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
-#, fuzzy
msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "إستجابة خادم IMAP لم تحتوي معلومات %s"
+msgstr "إستجابة خادم IMAP لم تحتوي بيانات تصريح"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
-#, fuzzy
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "إستجابة النّادل إحتَوت على بيانات تصريح غير كاملة\n"
+msgstr "إستجابة الخادم إحتَوت على بيانات تصريح غير كاملة"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
-#, fuzzy
msgid "Server response does not match"
-msgstr "لم يتلقي إجابة من الخادم"
+msgstr "استجابة الخادم غير متتطابقة"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
msgid "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام توثيق كرْبِروس 5."
+msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادم بإستخدام توثيق Kerberos 5."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من قبل "
-"التّجسيد."
+msgstr "الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من قبل التّجسيد."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
-msgstr "Ù\85تغÙ\8aÙ\91ر target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة."
+msgstr "Ù\85عطÙ\89 target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى "
-"input_chan_bindings."
+msgstr "يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى input_chan_bindings."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن مقبض المؤهّل لم يشر لأيّة "
-"مؤهّلات."
+msgstr "المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن مقبض المؤهّل لم يشر لأيّة مؤهّلات."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل."
+msgstr "إستجابة توثيق رديئة من الخادم."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
msgid "Unsupported security layer."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
msgid "Kerberos 4"
-msgstr "كرْبِروس 4"
+msgstr "Kerberos 4"
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام توثيق كرْبِروس 4."
+msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادم بإستخدام توثيق Kerberos 4."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
#, c-format
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
-"لم يمكن جلب تذكرة كرْبِروس:\n"
+"تعذّر جلب تذكرة Kerberos:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
msgid "Login"
-msgstr "إسم التسجيل"
+msgstr "إسم الولوج"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر بسيطة."
+msgstr "سيتصل هذا الخيار بالخادم بإستخدام كلمة سر بسيطة."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
msgid "Unknown authentication state."
#: ../camel/camel-search-private.c:152
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "فشل تجميع التّعبير النّظامي: %s: %s"
+msgstr "فشل تجميع التّعبير النّمطي: %s: %s"
#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"لم يمكن إنشاء الدّليل %s:\n"
+"تعذّر إنشاء الدّليل %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-smime-context.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 تÙ\84Ù\82Ù\8a اÙ\84Ù\85خطط Ù\84Ù\80 %s : %s"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\84عثÙ\88ر عÙ\84Ù\89 Ø´Ù\87ادة Ù\84Ù\80 '%s'"
#: ../camel/camel-smime-context.c:235
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\86شاء عÙ\85Ù\8aÙ\84 MusicBrainz"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\86شاء رساÙ\84Ø© CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:240
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إرÙ\81اÙ\82 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 %s: %s"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\86شاء بÙ\8aاÙ\86ات CMS Ù\85Ù\88Ù\82Ù\91عة"
#: ../camel/camel-smime-context.c:246
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إرÙ\81اÙ\82 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 %s: %s"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إرÙ\81اÙ\82 بÙ\8aاÙ\86ات CMS Ù\85Ù\88Ù\82Ù\91عة"
#: ../camel/camel-smime-context.c:253
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إرÙ\81اÙ\82 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 %s: Ù\84Ù\8aس Ù\85Ù\84Ù\81Ù\91اÙ\8b اعتÙ\8aادÙ\8aÙ\91اÙ\8b"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إرÙ\81اÙ\82 بÙ\8aاÙ\86ات CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:259
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr ""
-"لا يمكن إنشاء المجلّد المحدّد:\n"
-"%s"
+msgstr "لا يمكن إنشاء معلومات موقّع CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:265
-#, fuzzy
msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "سلسلة الشّهادة طويلة جدّاً"
+msgstr "لا يكن العثور على سلسلة شهادات"
#: ../camel/camel-smime-context.c:271
-#, fuzzy
msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إرÙ\81اÙ\82 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 %s: %s"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 إضاÙ\81Ø© زÙ\85Ù\86 تÙ\88Ù\82Ù\8aع CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "%s: دليلك المنزلي لـ %s: '%s' غير موجود!"
+msgstr "لا توجد شهادة تشفير لـ '%s'"
#: ../camel/camel-smime-context.c:312
#, fuzzy
#: ../camel/camel-smime-context.c:404
#, fuzzy
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل"
+msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للخادم"
#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
#, fuzzy
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "لم يمكن إحضار شهادة المُصدر"
+msgstr "تعذّر إحضار شهادة المُصدر"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "لم يمكن إحضار قائمة إبطال الشّهادات"
+msgstr "تعذّر إحضار قائمة إبطال الشّهادات"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "لم يمكن فك تشفير توقيع الشّهادة"
+msgstr "تعذّر فك تشفير توقيع الشّهادة"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "لم يمكن فك تشفير توقيع قائمة إبطال الشّهادة"
+msgstr "تعذّر فك تشفير توقيع قائمة إبطال الشّهادة"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "لم يمكن إحضار شهادة المُصدر محلّيّاً"
+msgstr "تعذّر إحضار شهادة المُصدر محلّيّاً"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "لم يمكن التّحقّق من توقيع الورقة"
+msgstr "تعذّر التّحقّق من توقيع الورقة"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
#: ../camel/camel-url.c:302
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "لم يمكن إعراب عنوان URL `%s'"
+msgstr "تعذّر إعراب عنوان URL `%s'"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
#, c-format
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
#, fuzzy
msgid "Could not get message"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرّسالة: %s"
+msgstr "تعذّر إرسال الرّسالة: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:806
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "لم يمكن تحميل الملخّص لـ %s"
+msgstr "تعذّر تحميل الملخّص لـ %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1036
#, fuzzy
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "جارÙ\8a إحضار معلومات التّلخيص للرّسائل الجديدة"
+msgstr "جارÙ\90 إحضار معلومات التّلخيص للرّسائل الجديدة"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1936
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
+msgstr "تعذّر إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
#, fuzzy, c-format
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "جارÙ\8a التّفقّد عن وصول بريد جديد"
+msgstr "جارÙ\90 التّفقّد عن وصول بريد جديد"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "جارÙ\8a التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
+msgstr "جارÙ\90 التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "تطبيق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل"
+msgstr "تطبيق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا الخادم"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
msgstr ""
-"لم يمكن التّوثيق مع خادم IMAP.\n"
+"تعذّر التّوثيق مع خادم IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
#, fuzzy
msgid "Sending Message"
-msgstr "جارÙ\8a إرسال الرسالة %d من %d"
+msgstr "جارÙ\90 إرسال الرسالة %d من %d"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
#, fuzzy
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "لم يمكن إرسال الرّسالة: %s"
+msgstr "تعذّر إرسال الرّسالة: %s"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "جارÙ\8a التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
+msgstr "جارÙ\90 التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
msgid "Connection to Server"
-msgstr "الإتّصال بالنّادل"
+msgstr "الإتّصال بالخادم"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "تنميق مجال المجلّد المجرّد المزوّد من النّادل"
+msgstr "تنميق مجال المجلّد المجرّد المزوّد من الخادم"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
msgid "Namespace"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
+msgstr "قطع الخادم الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "إستجابة النّادل انتهت مبكّراً."
+msgstr "إستجابة الخادم انتهت مبكّراً."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إنشاء الدّليل %s: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "تم تدمير المجلّد و إعادة إنشاءه على النّادل."
+msgstr "تم تدمير المجلّد و إعادة إنشاءه على الخادم."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "جارÙ\8a التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
+msgstr "جارÙ\90 التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "لم يمكن إستلام الرّسالة: %s"
+msgstr "تعذّر إستلام الرّسالة: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "لم يمكن إيجاد متن الرّسالة في استجابة FETCH."
+msgstr "تعذّر إيجاد متن الرّسالة في استجابة FETCH."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح دليل الذّاكرة المخبّأة: %s"
+msgstr "تعذّر فتح دليل الذّاكرة المخبّأة: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
#, fuzzy
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "تطبيق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل"
+msgstr "تطبيق المرشّّحات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا الخادم"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:875
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "لم يمكن الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s"
+msgstr "تعذّر الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"لم يمكن التّوثيق مع خادم IMAP.\n"
+"تعذّر التّوثيق مع خادم IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
+msgstr "قطع الخادم الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
#, fuzzy
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s"
+msgstr "تعذّر مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
#, fuzzy, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
#, fuzzy
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
#, fuzzy, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
#, fuzzy, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "جارÙ\8a المسح عن رسائل مغيّرة"
+msgstr "جارÙ\90 المسح عن رسائل مغيّرة"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
#, fuzzy
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "لم يمكن الإتصال بالواجهة, '%s'"
+msgstr "تعذّر الإتصال بالواجهة, '%s'"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "لم يمكن الإتّصال بخادم POP على %s"
+msgstr "تعذّر الإتّصال بخادم POP على %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
msgid "Index message body data"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s"
+msgstr "تعذّر حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن حذف ملف فهرس المجلّد `%s': %s"
+msgstr "تعذّر حذف ملف فهرس المجلّد `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s"
+msgstr "تعذّر حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن حفظ الملخّص: %s: %s"
+msgstr "تعذّر حفظ الملخّص: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "لم يمكن إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول"
+msgstr "تعذّر إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
#, fuzzy
msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "لم يمكن إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
+msgstr "تعذّر إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
+msgstr "تعذّر إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن حذف المجلّد `%s': %s"
+msgstr "تعذّر حذف المجلّد `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن مسح المجلّد `%s': %s"
+msgstr "تعذّر مسح المجلّد `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل maildir: %s: %s"
+msgstr "تعذّر فتح مسار دليل maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "جارÙ\8a تفقّد تجانس المجلّد"
+msgstr "جارÙ\90 تفقّد تجانس المجلّد"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "جارÙ\8a تفقّد رسائل جديدة"
+msgstr "جارÙ\90 تفقّد رسائل جديدة"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
-msgstr "جارÙ\8a خزن المجلّد"
+msgstr "جارÙ\90 خزن المجلّد"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"لم يمكن حذف المجلّد `%s':\n"
+"تعذّر حذف المجلّد `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح المجلّد %s: %s"
+msgstr "تعذّر فتح المجلّد %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح الملف %s: %s"
+msgstr "تعذّر فتح الملف %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المصدر %s: %s"
+msgstr "تعذّر إغلاق المجلّد المصدر %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المؤقّت: %s"
+msgstr "تعذّر إغلاق المجلّد المؤقّت: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "لم يمكن خزن المجلّد: %s"
+msgstr "تعذّر خزن المجلّد: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr ""
-"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n"
+"تعذّر إنشاء المجلّد `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل MH: %s: %s"
+msgstr "تعذّر فتح مسار دليل MH: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"لم يمكن فتح المجلّد `%s':\n"
+"تعذّر فتح المجلّد `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n"
+"تعذّر إنشاء المجلّد `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "لم يمكن مزامنة المجلّد المؤقّت: %s: %s"
+msgstr "تعذّر مزامنة المجلّد المؤقّت: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s"
+msgstr "تعذّر مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-"لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s\n"
+"تعذّر مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s\n"
"قد يكون الملف معطوباً، حفظت النّسخة في `%s'"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "لم يمكن نسخ الرّسائل إلى مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s"
+msgstr "تعذّر نسخ الرّسائل إلى مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
#, fuzzy
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s"
+msgstr "تعذّر قراءة التّحيّة من %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, c-format
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
#, fuzzy
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
+msgstr "تعذّر إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
#, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr ""
-"لم يمكن التّوثيق مع خادم IMAP.\n"
+"تعذّر التّوثيق مع خادم IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: جارÙ\8a مسح الرّسائل الجديدة"
+msgstr "%s: جارÙ\90 مسح الرّسائل الجديدة"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, fuzzy, c-format
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "جارÙ\8a جلب ملخّص POP"
+msgstr "جارÙ\90 جلب ملخّص POP"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
#, fuzzy
msgid "Expunging old messages"
-msgstr "جارÙ\8a شطب الرّسائل المحذوفة"
+msgstr "جارÙ\90 شطب الرّسائل المحذوفة"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "جارÙ\8a شطب الرّسائل المحذوفة"
+msgstr "جارÙ\90 شطب الرّسائل المحذوفة"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
#, fuzzy, c-format
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "جارÙ\8a جلب رسالة POP %d"
+msgstr "جارÙ\90 جلب رسالة POP %d"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
msgid "Unknown reason"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
msgid "Leave messages on server"
-msgstr "ترك الرّسائل على النّادل"
+msgstr "ترك الرّسائل على الخادم"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "لم يمكن الإتّصال بخادم POP %s"
+msgstr "تعذّر الإتّصال بخادم POP %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "لم يمكن إعراب قائمة المستلِمين"
+msgstr "تعذّر إعراب قائمة المستلِمين"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "لم يمكن تشعيب sendmail: %s: لم يرسل البريد"
+msgstr "تعذّر تشعيب sendmail: %s: لم يرسل البريد"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Sending message"
-msgstr "جارÙ\8a إرسال الرّسالة"
+msgstr "جارÙ\90 إرسال الرّسالة"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "إستجابة رديئة من النّادل للتّوثيق.\n"
+msgstr "إستجابة رديئة من الخادم للتّوثيق.\n"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
#, fuzzy, c-format
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
#, fuzzy
msgid "Waiting"
-msgstr "جارÙ\8a الإنتظار..."
+msgstr "جارÙ\90 الإنتظار..."
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1258
#, fuzzy
msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "جارÙ\8a مسح الرسائل في \"%s\""
+msgstr "جارÙ\90 مسح الرسائل في \"%s\""
#. i18n: Outlookism
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل."
+msgstr "إستجابة توثيق رديئة من الخادم."
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
#, fuzzy
msgid "No response from the server"
-msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل."
+msgstr "إستجابة توثيق رديئة من الخادم."
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179
#, fuzzy