msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
"Last-Translator: Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>\n"
"Language-Team: Arabic <AR@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "إعادة تشغيل"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "أخرى"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "إعادة تشغيل"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
#, fuzzy
msgid "Turn off input method"
msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
#, fuzzy
msgid "About the input method"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "حول"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
#, fuzzy
msgid "About the Input Method"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "زناد"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "خادم IBUS لم يبدأ من قبل. هل تريد تشغيله الآن؟"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "اختر الاختصار ل %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "كود المفتاح"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
"صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
msgstr "اختر طريقة الإدخال"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Input Method"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "تفضيلات IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "مفتاح المحرك السابق"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
msgid "Show input method name"
msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
msgid "Use global input method"
msgstr "اختر طريقة الإدخال"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
msgstr "خط مخصص:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Embed preedit text in application window"
+msgid "Disable:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:27
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "تفعيّل أو تثبيط:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"أفقي\n"
"عمودي"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "طريقة الإدخال التالية"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "بدء ibus عند الولوج"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
msgstr "استعمال خط مخصص"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:04+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus input method framework"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"কিছুমান নিবেশ পদ্ধতিক সংস্থাপন, আঁতৰুৱা বা উন্নত কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি ibus নিবেশৰ "
"মঞ্চ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "পিছত"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus input method framework"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি বন্ধ কৰক"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "নিবেশৰ সংযোগক্ষেত্ৰ নাই"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus এটা Linux/Unix ৰ কাৰণে বুদ্ধিমান নিবেশ bus ।"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি সলনি কৰক"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "বিষয়ে"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ বিষয়ে"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ভাষা: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "চাবিৰ ফলকৰ বিন্যাস: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "লিখক: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "বিৱৰণ:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ট্ৰিগাৰ"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ডেমন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই । আপুনি ইয়াক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে চাবিফলকৰ চমুপথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কীবৰ্ডৰ চমুপথবোৰ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "চাবিৰ কোড:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "পৰিবৰ্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ) ।\n"
"চাবি এৰিলে সম্বাদ বন্ধ হ'ব ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা চাবি টিপক (বা এটা চাবিৰ মিশ্ৰণ)"
msgstr "এটা নিবেশ পদ্ধতি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus পছন্দ"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "পূৰ্ববৰ্তী কলঘৰৰ ছৰ্টকাট চাবি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকলো অনুপ্ৰয়োগৰ মাজত একেই নিবেশ পদ্ধতি অংশীদাৰ কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "প্ৰণালী ট্ৰত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
msgid "Show input method name"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষাৰ বাৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম দেখুৱাব"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "তালিকাত উপস্থিত পূৰ্ববৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট চাবি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি খোলা আৰু বন্ধ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ছৰ্ট-কাট চাবি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
msgid "Use global input method"
msgstr "সৰ্বব্যাপী নিবেশ পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "প্ৰণালী চাবিৰ ফলক (XKB) বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "প্ৰণালী চাবিৰ ফলক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংযোগক্ষেত্ৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ প্ৰিএডিট টেক্সট প্ৰোথিত কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "তালিকাত প্ৰোথিত"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষাৰ পেনেলৰ স্থান:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতিক সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "পিছৰ নিবেশ পদ্ধতি:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "আগৰ নিবেশ পদ্ধতি"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সক্ৰিয় নিবেশ পদ্ধতিৰ তালিকাৰ পৰা নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি আঁতৰুৱা হ'ব"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন আৰু লুকুৱাৰ উদ্দেশ্যে ibus ৰ আচৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবুলত প্ৰযোজ্য বিকল্পসমূহৰ দিশ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নিৰ্বাচিত নিবেশ পদ্ধতি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "চেকবক্স নিৰ্বাচিত হ'লে ভাষাৰ বাৰত নিবেশ পদ্ধতিৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ভাষাৰ পেনেল দেখুৱাওক:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "প্ৰৱেশত ibus আৰম্ভ কৰক"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "তালিকাত উপস্থিত পৰবৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট চাবি"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "তালিকাত উপস্থিত পূৰ্ববৰ্তী নিবেশ পদ্ধতিলৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ছৰ্ট-কাট চাবি"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ওপৰৰ বাওঁফালৰ কোণত"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ওপৰৰ সোঁফালৰ কোণত"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "সক্ৰিয় অৱস্থাত"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো আরম্ভ করা হবে"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"কয়েকটি ইনপুট পদ্ধতি ইনস্টল, অপসারণ অথবা আপডেট করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ibus ইনপুট "
"প্ল্যাটফর্ম পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "পরে"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "পুনরারম্ভ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করুন"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "ইনপুটের উদ্দেশ্যে উইন্ডো অনুপস্থিত"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ভাষা: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "নির্মাতা: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "বিবরণ:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ট্রিগার"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "কি-র কোড:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "পরিবর্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
"কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের শর্টকাট-কি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে"
msgid "Show input method name"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন"
msgid "Use global input method"
msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "উপরে বাঁদিকের কোণায়"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "উপরে ডানদিকের কোণায়"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায়"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Patricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Entorn de mètodes d'entrada IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Anterior mètode d'entrada:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicia"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Altres"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Entorn de mètodes d'entrada IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Inhabilita el mètode d'entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Cap finestra d'entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus és un bus d'entrada intel·ligent per a Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oscar Osta Pueyo <oostap@gmail.com>, 2009\n"
"Patricia Rivera Escuder <patysya@gmail.com>, 2009\n"
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
#, fuzzy
msgid "About the input method"
msgstr "Quant al mètode d'entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Canvia el mètode d'entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "Quant al mètode d'entrada"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Descripció: \n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "activador"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "següent mètode d'entrada"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "anterior mètode d'entrada"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "El dimoni IBus no està iniciat. Voleu iniciar-lo ara?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Seleccioneu la drecera de teclat per a %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Codi de lletra:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadors:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n"
"El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles)"
msgstr "Selecciona un mètode d'entrada"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Mètode d'entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Prefèrencies de l'IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Tecla del mètode anterior"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idioma"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idioma"
msgstr ""
"La drecera de teclat per canviar a l'anterior mètode d'entrada de la llista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
msgid "Use global input method"
msgstr "Selecciona un mètode d'entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Utilitza la disposició de teclat del sistema"
msgstr "Tipus de lletra personalitzada:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Embed preedit text in application window"
+msgid "Disable:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:27
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Activa o desactiva:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"Horitzontal\n"
"Vertical"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
msgstr "Mostra el quadre d'idiomes:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Abaixa el mètode d'entrada selecionat als mètodes d'entrada activats"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Apuja el mètode d'entrada seleccionat a la llista de mètodes activats"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Següent mètode d'entrada:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Anterior mètode d'entrada:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Suprimeix el mètode d'entrada seleccionat dels mètodes d'entrada activats"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Ajusta com l'ibus mostra o amaga la barra d'idioma"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Estableix l'orientació dels candidats a la taula de cerca"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "Mostra el nom del mètode a la barra d'idioma quan s'activi l'opció"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Mostra el quadre d'idiomes:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Inicia l'ibus en entrar"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"La drecera de teclat per canviar al següent mètode d'entrada de la llista"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"La drecera de teclat per canviar a l'anterior mètode d'entrada de la llista"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
msgstr "Empra un tipus de lletra personalitzat"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige inddatametode:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Genstart"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Andre"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
#, fuzzy
msgid "Turn off input method"
msgstr "Ingen inddatametode"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
#, fuzzy
msgid "About the input method"
msgstr "Inddatametoder"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Skift inddatametode"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
#, fuzzy
msgid "About the Input Method"
msgstr "Inddatametoder"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "udløser"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "næste inddatametode"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "forrige inddatametode"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Nøglekode:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Kombinationstaster:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
"Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
msgstr "Vælg en inddatametode"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Input Method"
msgstr "Inddatametoder"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Indstillinger for IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
msgid "Show input method name"
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
msgstr ""
"Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
msgid "Use global input method"
msgstr "Vælg en inddatametode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
msgstr "Tilpasset skrifttype:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Embed preedit text in application window"
+msgid "Disable:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:27
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"Vandret\n"
"Lodret"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
msgstr "Vis sprogpanel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Næste inddatametode:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Forrige inddatametode:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Orientering af opslagstabel"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Vis sprogpanel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus ved logind"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:37+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework starten"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Einige Eingabemethoden wurden installiert, entfernt oder aktualisiert. Bitte "
"starten Sie die IBus-Eingabe-Plattform erneut."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt neu starten"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus-Eingabemethode-Framework"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Eingabemethode ausschalten"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Kein Eingabefenster"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ist ein intelligenter Eingabe-Bus für Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2009.\n"
"Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "Über die Eingabemethode"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Eingabemethode wechseln"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "Über die Eingabemethode"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Sprache: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturbelegung: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Beschreibung:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "Auslöser"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "Nächste Eingabemethode"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "Vorherige Eingabemethode"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus-Daemon wurde nicht gestartet. Möchten Sie ihn jetzt starten?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wählen Sie eine Tastenkombination für %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Tasten-Code:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Hilfstasten:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken).\n"
"Der Dialog wird geschlossen, wenn die Taste losgelassen wird."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Bitte eine Taste (oder eine Tastenkombination drücken)"
msgstr "Eingabemethode wählen"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Eingabemethode"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus-Einstellungen"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Vorherige Engine Tastenkombination"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Dieselbe Eingabemethode für alle Anwendungen verwenden"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
msgid "Show input method name"
msgstr "Name der Eingabemethode anzeigen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Name der Eingabemethode auf Sprachleiste anzeigen"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Tastenkombination zum An- oder Ausschalten der Eingabemethode"
msgid "Use global input method"
msgstr "Globale Eingabemethode wählen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "System-Tastatur (XKB) Belegung verwenden"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "System-Tastaturbelegung verwenden"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Preedit-Text in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "Den Preedit-Text der Eingabemethode in Anwendungsfenster einbetten"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "In Menü eingebettet"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Position des Sprach-Panels:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
"nach unten"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Bewegen Sie die gewählte Eingabemethode in den aktivierten Eingabemethoden "
"nach oben"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Nächste Eingabemethode:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Vorherige Eingabemethode:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Entfernen Sie die gewählte Eingabemethode aus den aktivierten Eingabemethoden"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"Verhalten von IBus einstellen, das Sprach-Panel anzuzeigen oder zu verstecken"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Ausrichtung der Kandidaten in Lookup-Tabelle einstellen"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Informationen zur gewählten Eingabemethode anzeigen"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Name der gewählten Eingabemethode auf Sprach-Panel anzeigen, wenn "
"Auswahlkästchen aktiviert"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Zeige Sprach-Panel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Starte IBus bei der Anmeldung"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"Tastenkombination zum Wechseln zur nächsten Eingabemethode in der Liste"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Tastenkombination zum Wechseln zur vorherigen Eingabemethode in der Liste"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Ecke oben links"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Ecke oben rechts"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Wenn aktiv"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Inicie el marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Algunos métodos de entrada han sido instalados, eliminados o actualizados. "
"Por favor, reinicie la plataforma de entrada ibus."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar ahora"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Marco de trabajo para métodos de entrada IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Desactivar métodos de entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Sin ventana de entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus es un bus de entrada inteligente para Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Domingo Becker, <domingobecker@gmail.com>, 2009"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "Acerca del método de entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Cambiar método de entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "Acerca del Método de Entrada"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Idioma: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Diseño del teclado: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Descripción:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "activador"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "siguiente método de entrada"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "método de entrada anterior"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "El demonio IBUS no fue iniciado. ¿Desea iniciarlo ahora?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Seleccione la tecla de atajo para %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Código clave:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Por favor, presione una tecla (o una combinación de tecla).\n"
"El diálogo será cerrado cuando la tecla sea soltada."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Por favor, presione una tecla (o combinación de teclas)"
msgstr "Seleccione un método de entrada"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Métodos de Entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferencias de IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Atajo de teclado para la máquina previa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Compartir el mismo método de entrada con todas las aplicaciones"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma"
"Los atajos de teclado para retroceder al método de entrada anterior en la "
"lista"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Atajo de teclado para encender o apagar el método de entrada"
msgid "Use global input method"
msgstr "Utilizar método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usar el diseño del teclado del sistema"
msgstr "Personalizado"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Insertar texto previamente editado en la ventana de la aplicación"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"Insertar el texto previamente editado del método de entrada en la ventana de "
"la aplicación"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Menú incrustado"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Habilitar o deshabilitar:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posición del panel de idioma:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Mover abajo el método de entrada seleccionado en los métodos de entrada "
"habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Mover arriba el método de entrada seleccionado en la lista de métodos de "
"entrada habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Siguiente método de entrada:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Método de entrada anterior:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Eliminar el método de entrada seleccionado de los métodos de entrada "
"habilitados"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"Configurar el comportamiento de ibus sobre cómo mostrar u ocultar la barra "
"de idiomas"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Poner la orientación de la tabla de búsqueda de candidatos"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Mostrar información sobre el método de entrada seleccionado"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Mostrar el nombre del método de entrada en la barra de idioma cuando se "
"marque la casilla"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Mostrar el panel de idioma:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Iniciar ibus al ingresar"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"Tecla programada para cambiar al siguiente método de entrada en la lista"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Tecla programada para cambiar al método de entrada anterior en la lista"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Esquina superior derecha"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Usar fuente personalizada:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Cuando esté activo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:45+1000\n"
"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <French fedora-trans-fr@fedoraproject.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Démarrer le framework de méthode de saisie IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Certaines méthodes d'entrée ont été installées, supprimées ou mises à jour. "
"Veuillez redémarrer iBus."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Redémarrer IBus maintenant"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Framework de méthode de saisie iBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Désactiver la méthode d'entrée"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Aucune fenêtre de saisie"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "HUMBERT Julien <julroy67@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "À propos de la méthode d'entrée"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Changer de méthode d'entrée"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "À propos de la méthode d'entrée"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Langue : %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Auteur : %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Description :\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "méthode d'entrée suivante"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "méthode d'entrée précédente"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Raccourci clavier pour %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Touche :"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).\n"
"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)"
msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Méthode d'entrée"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Préférences de IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur précédent"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Partager la même méthode d'entrée pour toutes les applications"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
msgid "Show input method name"
msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
"Sélection des raccourcis claviers pour activer ou désactiver les méthodes "
msgid "Use global input method"
msgstr "Utiliser la méthode d'éntrée globale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Utiliser la disposition clavier système (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Utiliser la disposition clavier système"
msgstr "Personnalisée"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Insérer le texte en cours d'édition dans la fenêtre de l'application"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"Insérer le texte en cours d'édition par la méthode d'entrée dans la fenêtre "
"de l'application"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Insérée dans le menu"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Activer / désactiver :"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Afficher la barre de langue :"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Déplacer vers le bas la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des "
"méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Déplacer vers le haut la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des "
"méthodes d'entrée actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Méthode d'entrée suivante :"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Méthode d'entrée précédente :"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Supprimer la méthode d'entrée selectionnée des méthodes d'entrées actives"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Permet de choisir l'affichage de la barre de langue d'ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Permet de choisir l'orientation de la liste des candidats"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Afficher les informations de la méthode d'entrée selectionnée"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue lorsque la "
"case est cochée"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Afficher la barre de langue :"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"Raccourci clavier pour passer à la méthode d'entrée suivante de la liste"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente de la liste"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Coin supérieur gauche"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Coin supérieur droit"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Utiliser une police personnalisée :"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Uniquement lorsque active"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 12:26+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્કને શરૂ કરો"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "પહેલાનુ પાનું"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "પછીનુ પાનું"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"અમુક ઇનપુટ પદ્દતિઓને સ્થાપિત, દૂર અથવા સુધારી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને ibus ઇનપુટ "
"પ્લેટફોર્મને પુન:શરૂ કરો."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "પછી"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "પુન:શરૂ કરો"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરો"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "ઇનપુટ વિન્ડો નથી"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "વિશે"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ભાષા: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "લેખક: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "વર્ણન:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ટ્રીગર"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "કિ કોડ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "બદલનારો:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
"સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "મહેરબાની કરીને કી ને દબાવો (અથવા કી સંયોજન)"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus પસંદગીઓ"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "પહેલાંની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "બધા કાર્યક્રમોમાં એજ ઇનપુટ પદ્દતિને વહેંચો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે પર ચિહ્નને બતાવો"
msgid "Show input method name"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને લાવવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ફેરબદલી કરવાનું ચાલુ અથવા ા બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
msgid "Use global input method"
msgstr "વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
msgstr "વૈવિધ્ય"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "કાર યક્મ વિન્ડોમાં ઇનપુટ પદ્દતિનાં preedit લખાણને બેસાડો"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "મેનુમાં જડિત"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "આડુ"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ભાષા પેનલનું સ્થાન:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "ઊભું"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 16:10+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क आरंभ करें"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "पिछला पृष्ठ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "अगला पृष्ठ"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"कुछ इनपुट विधियाँ संस्थापित, हटाई या अद्यतन की गई हैं. कृपया ibus इनपुट प्लैटफॉर्म को फिर "
"आरंभ करें."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "अब फिर प्रारंभ करें"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "बाद में"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus इनपुट विधि फ्रेमवर्क"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "इनपुट विधि बंद करें"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "कोई इनपुट विंडो नहीं"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unix के लिए तेज तर्रार इनपुट बस है."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com)"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "इनपुट विधि का परिचय"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "इनपुट विधि बदलें"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "परिचय"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "इनपुट विधि का परिचय"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "भाषा: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "कुंजीपट लेआउट: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "लेखक: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "विवरण:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ट्रिगर"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "अगली इनपुट विधि"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "पिछली इनपुट विधि"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus अबतक आरंभ नहीं हुआ है. क्या आप इसे आरंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s के लिए कुंजीपटल शॉर्टकर्ट चुनें"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकर्ट"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "कुंजी कोड:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "परिवर्तनकर्ता:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग).\n"
"यह संवाद कुंजी छोड़े जाने पर बंद हो जाएगा."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कोई कुंजी दबाएँ (या कोई कुंजी संयोग)"
msgstr "कोई इनपुट विधि चुनें"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "इनपुट विधि"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus वरीयता"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "पिछला इंजन शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "सभी अनुप्रयोगों के बीच समान इनपुट विधि को साझा करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "तंत्र तश्तरी पर प्रतीक दिखाएँ"
msgid "Show input method name"
msgstr "इनपुट विधि नाम दिखाएँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "भाषा पट्टी पर इनपुट विधि नाम दिखाएँ"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "सूची में पिछली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजियाँ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "इनपुट विधि को चालू या बंद रखने के लिए शॉर्टकट कुंजी"
msgid "Use global input method"
msgstr "लक्ष्य इनपुट विधि का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "तंत्र कुंजीपट (XKB) लेआउट का प्रयोग करें"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "तंत्र कुंजीपट लेआउट का प्रयोग करें"
msgstr "मनपसंद"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "अनुप्रयोग विंडो में पूर्वसंपादित पाठ अंतःस्थापित करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "इनपुट विधि के पूर्वसंपादित पाठ को अनुप्रयोग विंडो में अंतःस्थापित करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "मेन्यू में अंतःस्थापित"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "सक्रिय या निष्क्रिय करें:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "भाषा पैनल स्थिति:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों को खिसकाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधि सूची में चुनी गई इनपुट विधियों को ले जाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "अगली इनपुट विधि :"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "पिछली इनपुट विधि:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "सक्रिय की गई इनपुट विधियों में चुनी गई इनपुट विधियों हटाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus का आचरण सेट करें कि कैसे भाषा पट्टी को दिखाना या छिपाना है"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "लुकअप सारणी में कंडीडेट की दिशा सेट करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "चुनी गई इनपुट विधि की सूचना दिखाएँ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "भाषा पट्टी पर इनपुट विधि नाम दिखाएँ जब जाँचपेटी जाँचा गया है"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "भाषा पैनल दिखाएँ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "लॉगिन पर ibus आरंभ करें"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "सूची में अगली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "सूची में पिछली इनपुट विधि में जाने के लिए शॉर्टकट कुंजी"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ऊपरी बायां कोना"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ऊपरी दाहिना कोना"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट का प्रयोग करें:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "लंबवत"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "जब सक्रिय हो"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus bevitel eljárás keretrendszer"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Előző bevitel eljárás:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Más"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus bevitel eljárás keretrendszer"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
#, fuzzy
msgid "Turn off input method"
msgstr "Nincs bevitel eljárás"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus egy okos bemenő csatorna Linux/Unixhoz"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
#, fuzzy
msgid "About the input method"
msgstr "Bevitel eljárások"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Bevitel eljárás átváltás"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
#, fuzzy
msgid "About the Input Method"
msgstr "Bevitel eljárások"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ravasz"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "következő bevitel eljárás"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "előző bevitel eljárás"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be "
"újra."
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Kulcs kód:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Módosítók:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Kérem nyomjon egy billentyűt (vagy kombinációt).\n"
"Az ablak bezárul, amint a billentyűt felengedi."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Kérem nyomjon egy billentyűt (vagy kombinációt)."
msgstr "Bevitel eljárás kiválasztása"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Input Method"
msgstr "Bevitel eljárások"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus beállítás"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Előző eljárás gyorsbillentyű"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
msgid "Show input method name"
msgstr "Saját betű neve a nyelv panelen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Saját betű neve a nyelv panelen"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Az előző eljárás gyorsbillentyű az előző bevitel eljárásra kapcsol"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Az előző eljárás gyorsbillentyű az előző bevitel eljárásra kapcsol"
msgid "Use global input method"
msgstr "Bevitel eljárás kiválasztása"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
msgstr "Saját betű:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Embed preedit text in application window"
+msgid "Disable:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:27
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Engedés vagy tiltás"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"vízszintes\n"
"függőleges"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
msgstr "Nyelv panel mutatása:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Következő bevitel eljárás:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Előző bevitel eljárás:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Kereső táblázat iránya"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "Saját betű neve a nyelv panelen"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Nyelv panel mutatása:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Belépve ibus indítása"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"A következő eljárás gyorsbillentyű a következő bevitel eljárásra kapcsol"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Az előző eljárás gyorsbillentyű az előző bevitel eljárásra kapcsol"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
msgstr "Saját betű használata"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:36+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Alcuni metodi di input sono stati installati, rimossi o aggiornati. "
"Riavviare la piattaforma di input di ibus."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia ora"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Ambiente del metodo di input IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Disabilita metodo di input"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Nessuna finestra di input"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus è un bus di input intelligente per Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "Informazioni sul metodo di input"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Cambia metodo di input"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "Informazioni sul metodo di input"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Lingua: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposizione tastiera: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autore: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Descrizione:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "l'avvio"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "il metodo di input successivo"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "il metodo di input precedente"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Il demone IBus non è in esecuzione. Avviarlo ora?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selezione delle scorciatoie da tastiera per %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Codice del tasto:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificatori:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Premere un tasto (o una combinazione di tasti).\n"
"La finestra verrà chiusa dopo il rilascio del tasto stesso."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Premere un tasto (o una combinazione di tasti)"
msgstr "Seleziona un metodo di input"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Metodo di input"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferenze di IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Motore dei tasti di scelta rapida precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Condivide lo stesso metodo di input tra le applicazioni"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
msgid "Show input method name"
msgstr "Mostra il nome del metodo di input"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Mostrare il nome del metodo di input nella barra della lingua"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "I tasti scorciatoia per abilitare o disabilitare i metodi di input"
msgid "Use global input method"
msgstr "Usa il metodo di input globale"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usa la disposizione di tastiera del sistema"
msgstr "Personalizzato"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Inserire il testo pre-modificato nella finestra dell'applicazione"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"Inserisce il testo premodificato del metodo di input nella finestra "
"dell'applicazione"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Inserito nel menu"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Abilitare o disabilitare:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posizione pannello della lingua:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Sposta in basso il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Sposta in alto il metodo selezionato nei metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Metodo di input successivo:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Metodo di input precedente:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Rimuove il metodo selezionato dai metodi di input abilitati"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"Imposta il comportamento di IBus su come mostrare o nascondere la barra "
"della lingua"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Imposta l'orientamento dei candidati nella tabella di ricerca"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Mostra le informazioni sul metodo di input selezionato"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Quando la casella è spuntata mostra il nome del metodo di input nella barra "
"della lingua"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Mostrare pannello della lingua:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Avvia IBus all'accesso"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input successivo nell'elenco"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"I tasti scorciatoia per passare al metodo di input precedente nell'elenco"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Angolo superiore sinistro"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Angolo superiore destro"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Usare carattere personalizzato:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Quando attivoB"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:20+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Mizukami <makoto@fedoraporject.org>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus インプットメソッドフレームワークを起動"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"いくつかのインプットメソッドがインストール、削除、または更新されています。"
"IBus 入力プラットフォームを再起動してください。"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "今すぐに再起動する"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "後でする"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus インプットメソッドフレームワーク"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "インプットメソッドをオフにする"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "入力ウィンドウがありません"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus は、Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
"日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "インプットメソッドについて"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "インプットメソッドがありません"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "情報"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "インプットメソッドについて"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "言語: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "説明:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "トリガー"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "次のインプットメソッド"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "ひとつ前のインプットメソッド"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus デーモンが動いていません。起動しますか?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "キーコード:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "モディファイア:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
"キーを離すとダイアログを閉じます"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
msgstr "インプットメソッドの選択"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "インプットメソッド"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus の設定"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "前のエンジンへのショートカットキー"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "すべてのアプリケーション間で同じインプットメソッドを共有する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
msgid "Show input method name"
msgstr "インプットメソッド名を表示する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "言語バーにインプットメソッド名を表示する"
msgstr ""
"リスト中のひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "インプットメソッドをオン、オフするためのショートカットキーを設定します"
msgid "Use global input method"
msgstr "グローバルインプットメソッドを使用する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "システムキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "システムキーボードレイアウトを使用する"
msgstr "カスタム"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み込む"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"アプリケーションウィンドウにインプットメソッドのプリエディットテキストを組み"
"込みます"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "メニューに組み込む"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "切り替え"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "横"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "言語パネルの位置"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で下へ移動します"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドの中で上へ移動します"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "次のインプットメソッド:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "ひとつ前のインプットメソッド:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "選択したインプットメソッドを有効なインプットメソッドから削除します"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "選択したインプットメソッドの情報を表示します"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"チェックボックスをチェックしたときに言語バー上でインプットメソッドの名前を表"
"示します"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "言語パネルの表示:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ログイン時に IBus を起動"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "リストの中で次のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"リストの中でひとつ前のインプットメソッドに切り替えるためのショートカットキー"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "左上隅"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "右上隅"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "カスタムフォントを使う:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "縦"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "アクティブであるとき"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"ಕೆಲವು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ibus ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "ನಂತರ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಂಡೊ ಇಲ್ಲ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ಎನ್ನುವುದು Linux/Unix ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಚತುರ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಸ್."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಬಗೆಗೆ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ಭಾಷೆ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "ಕತೃ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "ವಿವರಣೆ:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ಟ್ರಿಗರ್"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ಡೀಮನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಈಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಕೇತ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕಗಳು:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ.\n"
"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸಂವಾದವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು (ಅಥವ ಒಂದು ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು) ಒತ್ತಿ"
msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ಆದ್ಯತೆಗಳು"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಂಜಿನ್ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "ಒಂದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
msgid "Show input method name"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದಲ್ಲಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಹಾಗು ಆನ್ ಮಾಡಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಗಳು"
msgid "Use global input method"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ (XKB) ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "ಅನ್ವಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ Preedit ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "ಮೆನುವನಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "ಲಂಬ"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ibus ನ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "ನೋಡಬೇಕಿರುವ (ಲುಕ್ಅಪ್) ಕೋಷ್ಟಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದಾಗ ಭಾಷಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ibus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆ"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "ಲಂಬ"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 15:01+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean <en@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크 시작"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "이전 페이지"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "다음 페이지"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"입력 방식이 몇가지 설치되거나, 삭제되거나, 업데이트되었습니다. ibus 입력 플랫"
"폼을 재시작 하십시오."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "지금 재시작"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "나중에"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "재시작"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "입력 방식 해제"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "입력 창이 없음 "
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "김은주(eukim@redhat.com)"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "입력 방식 정보"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "입력 방식 전환 "
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "정보 "
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "입력 방식 정보"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "언어: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "키보드 레이아웃: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "저자: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "설명:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "트리거 "
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "다음 입력 방식 "
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "이전 입력 방식 "
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Bus 데몬이 시작되지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까? "
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus "
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s의 단축키를 선택"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키들 "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "키 코드: "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "수정자: "
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n"
"키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
msgstr "입력 방식을 선택합니다"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "입력 방식 "
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 환경 설정 "
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "이전 엔진 단축키"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "모든 어플리케이션에서 동일한 입력 방식 공유"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "시스템 트레이에 아이콘 보여주기"
msgid "Show input method name"
msgstr "입력 방식 이름 보여주기"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "언어 도구 모음에 입력 방식 이름 보여주기"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축 키"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키"
msgid "Use global input method"
msgstr "전역 입력 방식 사용"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용 "
msgstr "사용자 정의"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "어플리케이션 창에 편집전 텍스트 포함"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "입력 방식의 편집전 텍스트를 어플레케이션 창에 포함시킵니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "메뉴에 포함"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "활성화 또는 비활성화: "
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "일반 "
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "가로"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "언어 패널 위치:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "다음 입력 방식:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "이전 입력 방식:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 제거"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus가 입력 도구 모음을 표시하거나 숨기는 방법 설정"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "검색 테이블에서 후보 창의 방향 설정 "
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "선택한 입력 방식의 정보 보여주기"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "확인란을 선택하면 입력 방식의 이름을 입력 도구 모음에 표시"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "언어 패널 표시: "
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "왼쪽 위"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "오른쪽 위"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "세로"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "활성화 되었을 때"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:16+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി ആരംഭിയ്ക്കുക"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "മുമ്പുള്ള താള്:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "അടുത്ത താള്"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"ചില ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകള്ക്കു് ചില മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ibus ഇന്പുട്ട് പ്ലാറ്റ്ഫോം "
"വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "വീണ്ടും ഉടന് ആരംഭിക്കുക"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "പിന്നീടു്"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "ഇന്പുട്ട് ജാലകം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസാണു് IBus."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുക"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ഭാഷ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "കീബോര്ഡ് മാതൃക: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "വിവരണം:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുക"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്കിതു് ഉടന് ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "കീ കോഡ്:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "മോഡിഫയറുകള്:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്).\n"
"കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള് ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്)"
msgstr "ഒരു ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus മുന്ഗണനകള്"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴികള്"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളിലും ഒരേ ഇന്പുട്ട് രീതി ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയില് ചിഹ്നം കാണിക്കുക"
msgid "Show input method name"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള് സജ്ജമാക്കുക"
msgid "Use global input method"
msgstr "ഗ്ലോബല് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
msgstr "യഥേഷ്ടം:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് പ്രീഎഡിറ്റ് ടെക്സ്റ്റിനുള്ള ഇന്പുട്ട് രീകി ചേര്ക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "മെനുവില് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് നിര്ജ്ജീവമാക്കുക:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "കുറുകെയുള്ള"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് സ്ഥാനം:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയില് ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ചെക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കുക:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
"എളുപ്പവഴി"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "മുകളില് ഇടതു് കോണ് "
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "മുകളില് വലതു് കോണ് "
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "നേരെയുള്ള"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "സജീവമാകുമ്പോള്"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:28+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus इन्पुट पद्धती फ्रेमवर्क सुरू करा"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "इतर"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "पूर्वीचे पान"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "पुढचे पान"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"काहिक इंपुट पद्धत प्रतिष्ठापीत, काढून टाकले किंवा सुधारीत केले आहे. कृपया ibus इंपुट "
"प्लॅटफॉर्म पुनः सुरू करा."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "आत्ता पुनः सुरू करा"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "पुढे"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus इन्पुट पद्धती फ्रेमवर्क"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "पुन्हा चालू करा"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "इंपुट पद्धत बंद करा"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "इंपुट खिडकी आढळली नाही"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix करीता IBus हे एक हुशार इनपुट बस आहे."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat."
"com>, 2009, 2010."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "इंपुट पद्धत विषयी"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "इंपुट पद्धत बदला"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "विषयी"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "इंपुट पद्धत विषयी"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "भाषा: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "कळफलक मांडणी: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "लेखक: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "वर्णन:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ट्रिगर"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "पुढिल इंपुट पद्धत"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "मागील इंपुट पद्धत"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus डिमन सुरू केले गेले नाही. तुम्हाला आता सुरू करायचे?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s करीता कळफलक शार्टकट नीवडा"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "कळफलक शार्टकट"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "कि कोड:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "मॉडिफायर:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा.\n"
"कि सोडल्यावर संवाद बंद होईल."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "कृपया कि (किंवा कि जोडणी) दाबा"
msgstr "इंपुट पद्धत नीवडा"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "इंपुट पद्धत"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus आवड निवड"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "मागील इंजीनचे शॉर्टकट किज्"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "सर्व ऍप्लिकेशन्स् मध्ये एकसारखेच इंपुट पद्धत शेअर करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "चिन्ह प्रणाली ट्रेवर दाखवा"
msgid "Show input method name"
msgstr "इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "भाषा पट्टीवरील इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "मागील इंपुट पद्धत नीवडण्याकरीता वापरण्याजोगी शार्टकट किज्"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "इंपुट पद्धत सुरू किंवा बंद करण्यासाठी शार्टकट किज्"
msgid "Use global input method"
msgstr "ग्लोबल इंपुट पद्धत नीवडा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "प्रणाली कळफलक (XKB) मांडणीचा वापर करा"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "प्रणाली कळफलक मांडणीचा वापर करा"
msgstr "मनपसंत"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "ऍप्लिकेशन पटलात प्रिएडीट मजूकर एम्बेड करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "ऍप्लिकेशन पटलात इंपुट पद्धतीचे प्रिएडीट मजकूर एम्बेड करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "मेन्यू मध्ये एम्बेड केले"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "कार्यान्वीत करा किंवा अकार्यान्वीत करा:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "आडवे"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "भाषा पटलाचे स्थान:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत खाली सरकवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतींमध्ये नीवडलेली इंपुट पद्धत वर सरकवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "पुढची इंपुट पद्धत:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "मागील इंपुट पद्धत:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "कार्यक्षम इंपुट पद्धतीपासून नीवडलेली इंपुट पद्धत काढून टाका"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "भाषा पट्टी कसे दाखवायचे किंवा लपवायचे यासाठी ibus चे वर्तन ठरवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "लुकअप टेबल मधील घटकांचे निर्देशन ठरवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "नीवडलेल्या इंपुट पद्धत विषयी माहिती दाखवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "चेकबॉक्स नीवडल्यानंतर भाषा पट्टीवरील इंपुट पद्धतीचे नाव दाखवा"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "भाषा पटल दाखवा:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "प्रवेशवेळी ibus सुरू करा"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "सूचीतील पुढची इंपुट पद्धत नीवडण्याकरीता वापरण्याजोगी शार्टकट किज्"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "सूचीतील मागील इंपुट पद्धत नीवडण्याकरीता वापरण्याजोगी शार्टकट किज्"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "वरील डावा कोपरा"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "वरील उजवा कोपरा"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "मनपसंत फॉन्टचा वापर करा:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "उभे"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "सक्रीय असल्यावर"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 13:19+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"କିଛି ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି, କଢ଼ାଯାଇଛି ଅଥବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି ibus ନିବେଶ "
"ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "ପରେ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "ବିବରଣୀ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ଭାଷା: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ଟ୍ରିଗର"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "କି ସଂକେତ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
"କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ରର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏକା ପ୍ରକାରର ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
msgid "Show input method name"
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
msgid "Use global input method"
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟକୁ ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "ତାଲିକାରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ଭାଷା ଫଳକ ଅବସ୍ଥାନ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅନୁସ୍ଥାପନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମକୁ ଭାଷା ସୂଚକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଛନ୍ତି"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ଉପର ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:23+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪੇਜ਼"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "ਅਗਲਾ ਪੇਜ਼"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"ਕੁਝ ਇੰਪੁੰਟ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ, ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ibus ਇੰਪੁੱਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁੜ-"
"ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "ਬਾਅਦ `ਚ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> ੨੦੦੮-੨੦੦੯\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
"
export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"
export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n"
"ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)"
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus ਪਸੰਦ"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇਅ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Show input method name"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
msgid "Use global input method"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ (XKB) ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੋਧਿਆ ਪਾਠ"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "ibus ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ibus ਚਲਾਉ"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Struktura metody wprowadzania iBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Metody wprowadzania zostały zainstalowane, usunięte lub zaktualizowane. "
"Proszę ponownie uruchomić platformę wprowadzania iBus."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Uruchom ponownie teraz"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Później"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Struktura metody wprowadzania iBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Wyłącz metodę wprowadzania"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Brak okna wprowadzania"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "iBus jest inteligentną magistralą wprowadzania dla systemu Linux/UNIX."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "O metodzie wprowadzania"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Przełącz metodę wprowadzania"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "O metodzie wprowadzania"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Język: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Układ klawiatury: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Opis:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "przełącznik"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "następna metoda wprowadzania"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "poprzednia metoda wprowadzania"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Demon iBus nie jest uruchomiony. Uruchomić go teraz?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Wybór skrótu klawiszowego dla %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Kod klawisza:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modyfikatory:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy).\n"
"Okno dialogowe zostanie zamknięte po zwolnieniu klawisza."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Proszę nacisnąć klawisz (lub kombinację klawiszy)"
msgstr "Wybór metodę wprowadzania"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Metoda wprowadzania"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "KBD"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferencje programu iBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Klawisze skrótów poprzedniego mechanizmu"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Używanie tej samej metody wprowadzania we wszystkich aplikacjach"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Wyświetlanie ikony w obszarze powiadamiania"
msgid "Show input method name"
msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków"
msgstr ""
"Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Klawisze skrótów do włączania lub wyłączania metody wprowadzania"
msgid "Use global input method"
msgstr "Użycie globalnej metody wprowadzania"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Użycie systemowego układu klawiatury (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Użycie systemowych ustawień układu klawiatury"
msgstr "Własna"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"Osadzanie wcześniej wprowadzonego tekstu metody wejścia w oknie aplikacji"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Osadzanie w menu"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Pozycja panelu języków:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Przeniesienie w dół zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
"wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Przeniesienie w górę zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach "
"wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Następna metoda wprowadzania:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Poprzednia metoda wprowadzania:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Usunięcie zaznaczonej metody wprowadzania we włączonych metodach wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Ustawienie wyświetlania lub ukrywania panela języków usługi iBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Ustawienie orientacji kandydatów w tablicy wyszukiwania"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Wyświetlanie informacji o wybranej metodzie wprowadzania"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Wyświetlanie nazwy metody wprowadzania na panelu języków podczas zaznaczania "
"pola wyboru"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Wyświetlanie panelu języków:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Uruchamianie iBus podczas logowania"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"Klawisz skrótu do przełączenia na następną metodę wprowadzania na liście"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Klawisz skrótu do przełączenia na poprzednią metodę wprowadzania na liście"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Górny lewy róg"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Górny prawy róg"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Użycie własnej czcionki:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "W czasie aktywności"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 11:10+1000\n"
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Iniciar Framework do método de entrada IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Alguns métodos de entrada foram instalados, removidos ou atualizados. Por "
"favor, reinicie a plataforma de entrada do ibus. "
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicie Agora"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Framework do método de entrada IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Reinicie"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Desligue o método de entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Nenhuma janela de entrada"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus é um bus de entrada inteligente para o Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos-tradutor"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "Sobre o método de entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Altere o método de entrada"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "A respeito do Método de Entrada"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Linguagem: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Desenho do teclado: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Descrição:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "próximo método de entrada"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "método de entrada anterior"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "O IBus daemon não foi inciado. Você deseja iniciá-lo agora?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selecione o atalho do teclado para %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Código de tecla:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla).\n"
"O diálogo será encerrado quando a tecla for liberada."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Por favor pressione uma tecla (ou uma combinação de tecla)"
msgstr "Selecione um método de entrada"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Método de Entrada"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Preferências do IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Visualização do mecanismo das teclas de atalho "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Compartilhar o mesmo método de entrada entre todos os aplicativos"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Apresenta um ícone na bandeja do sistema"
msgid "Show input method name"
msgstr "Apresenta o nome do método de entrada"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Apresenta o nome do método de entrada na barra de linguagem"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "As teclas de atalho para ligar ou desligar o método de entrada"
msgid "Use global input method"
msgstr "Use o método de entrada global"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Usa o desenho do teclado do sistema"
msgstr "Padrão"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Embutir texto de pré-edição na janela do aplicativo "
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
"Embutir o texto de pré-edição do método de entrada na janela do aplicativo"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Embutido no menu"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Ativa ou desativa:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Posição do Painel de Linguagem:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Mova o método de entrada selecionado para baixo nos métodos de entrada "
"ativados"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Mova para cima o método de entrada selecionado na lista dos métodos de "
"entrada"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Próximo método de entrada:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Método de entrada anterior:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
"Remova o método de entrada selecionado a partir dos métodos de entrada "
"ativados"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
"Configure o comportamento do ibus para como demonstrar ou ocultar a barra de "
"linguagem"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Configure a orientação dos candidatos na tabela de observação"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Apresente a informação do método de entrada selecionado"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Apresente o nome do método de entrada na barra de linguagem quando "
"selecionando a caixa de seleção"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Apresente o painel de linguagem:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Inicie o ibus na conexão "
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr ""
"As teclas de atalho para alteração ao próximo método de entrada na lista"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Teclas de atalho para alteração ao método de entrada anterior da lista"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Canto esquerdo superior"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Canto direito superior"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Usa a fonte padrão:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Quando ativado"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:25\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Запустить систему методов ввода IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Методы ввода были установлены, удалены или обновлены. Перезапустите "
"платформу ввода iBus."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Перезапустить сейчас"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Позже"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Система методов ввода IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Отключить метод ввода"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Нет окна ввода"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus — интеллектуальная система ввода для Linux и Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>, 2009.\n"
"Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "О методе ввода"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Переключить метод ввода"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "О методе ввода"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Язык: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Автор: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Описание:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "переключатель"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "следующий метод ввода"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "предыдущий метод ввода"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Служба IBus не запущена. Запустить?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Выберите комбинацию клавиш для %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Код клавиши:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модификаторы:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\n"
"Когда клавиша будет отпущена, окно закроется."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш)"
msgstr "Выберите метод ввода"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Метод ввода"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Параметры IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Клавиши для предыдущего метода ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Использовать один метод ввода для всех приложений"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Показать значок в области уведомлений"
msgid "Show input method name"
msgstr "Показывать название метода ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Показывать название метода ввода на языковой панели"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Сочетание клавиш для переключения на предыдущий метод ввода в списке:"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения метода ввода"
msgid "Use global input method"
msgstr "Использовать глобальный метод ввода"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Использовать системную раскладку (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры"
msgstr "Свой"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Вставить готовый текст в окно приложения"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "Вставить готовый текст метода ввода в окно приложения"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Встроена в меню"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Включить или выключить:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Расположение языковой панели:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Следующий метод ввода:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Предыдущий метод ввода:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Удалить выбранный метод ввода из списка"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Установить поведение iBus для показа или скрытия языковой панели"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Установить ориентацию кандидатов в таблице поиска"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr ""
"Показывать название метода ввода на языковой панели, когда пункт выбран"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Показывать языковую панель:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Запускать iBus при входе в систему:"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий метод ввода в списке:"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий метод ввода в списке:"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Левый верхний угол"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Правый верхний угол"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Произвольный шрифт:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Когда активно"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна метода уноса:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "следећи погон"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Покрени поново"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Друго"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus радни оквир методе уноса"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Покрени поново"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
#, fuzzy
msgid "Turn off input method"
msgstr "Нема методе уноса"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus је интелигентна магистрала уноса за Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
#, fuzzy
msgid "About the input method"
msgstr "Методе уноса"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
#, fuzzy
msgid "Switch input method"
msgstr "Нема методе уноса"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
#, fuzzy
msgid "About the Input Method"
msgstr "Методе уноса"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Пречице тастатуре"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "окидач"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
#, fuzzy
msgid "next input method"
msgstr "Следећа метода уноса"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
#, fuzzy
msgid "previous input method"
msgstr "Претходна метода уноса"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus демон није покренут. Да ли желите да га сада покренете?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Изаберите пречицу тастатуре за %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Код тастера:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Модификатори:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Притисните тастер (или комбинацију тастера).\n"
"Прозорче ће бити затворено када се тастер отпусти."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Притисните тастер (или комбинацију тастера)"
msgstr "Изаберите методу уноса"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Input Method"
msgstr "Методе уноса"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus поставке"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Пречица претходног погона"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
msgid "Show input method name"
msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
msgstr ""
"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
msgid "Use global input method"
msgstr "Изаберите методу уноса"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
msgstr "Прилагођени фонт:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Embed preedit text in application window"
+msgid "Disable:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:27
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Укључи или искључи:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"Водоравно\n"
"Усправно"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
msgstr "Прикажи језички панел:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Следећа метода уноса:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "Previous input method:"
msgstr "Претходна метода уноса:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Оријентација референтне табеле"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "Назив прилагођеног фонта за језички панел"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Прикажи језички панел:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Покрени ibus при пријави"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Пречица следећег погона за пребацивање на следећи погон методе уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Пречица претходног погона за пребацивање на претходни погон методе уноса"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
msgstr "Употреби прилагођени фонт"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna metoda unosa:"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "sledeći pogon"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Pokreni ponovo"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "Drugo"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus radni okvir metode unosa"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Pokreni ponovo"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
#, fuzzy
msgid "Turn off input method"
msgstr "Nema metode unosa"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
#, fuzzy
msgid "About the input method"
msgstr "Metode unosa"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
#, fuzzy
msgid "Switch input method"
msgstr "Nema metode unosa"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
#, fuzzy
msgid "About the Input Method"
msgstr "Metode unosa"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, fuzzy, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Prečice tastature"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr ""
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "okidač"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
#, fuzzy
msgid "next input method"
msgstr "sledeća metoda unosa"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
#, fuzzy
msgid "previous input method"
msgstr "prethodna metoda unosa"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus demon nije pokrenut. Da li želite da ga sada pokrenete?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Izaberite prečicu tastature za %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Prečice tastature"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Kod tastera:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikatori:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera).\n"
"Prozorče će biti zatvoreno kada se taster otpusti."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Pritisnite taster (ili kombinaciju tastera)"
msgstr "Izaberite metodu unosa"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Input Method"
msgstr "Metode unosa"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr ""
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus postavke"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Prečica prethodnog pogona"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
msgid "Show input method name"
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
#, fuzzy
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
msgstr ""
"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr ""
msgid "Use global input method"
msgstr "Izaberite metodu unosa"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr ""
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr ""
msgstr "Prilagođeni font:"
#: ../setup/setup.ui.h:24
-msgid "Embed preedit text in application window"
+msgid "Disable:"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:25
-msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
+msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:26
-msgid "Embedded in menu"
+msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:27
+msgid "Embedded in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Uključi ili isključi:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"Vodoravno\n"
"Uspravno"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Language panel position:"
msgstr "Prikaži jezički panel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Sledeća metoda unosa:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "Previous input method:"
msgstr "Prethodna metoda unosa:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Orijentacija referentne tabele"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "Naziv prilagođenog fonta za jezički panel"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Prikaži jezički panel:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Pokreni ibus pri prijavi"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Prečica sledećeg pogona za prebacivanje na sledeći pogon metode unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr ""
"Prečica prethodnog pogona za prebacivanje na prethodni pogon metode unosa"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Use custom font:"
msgstr "Upotrebi prilagođeni font"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 12:32+0530\n"
"Last-Translator: I Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்கை துவக்கு"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "வேறு"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கம்"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "அடுத்த பக்கம்"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"சில உள்ளீடு முறைகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது, நீக்கப்பட்டுள்ளது அல்லது மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது. ibus "
"உள்ளீட்டை மறுதுவக்கவும்."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "பின்னர்"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus உள்ளீடு முறை ஃபிரேம்வொர்க்"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "மறுதுவக்கம்"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "உள்ளீடு முறையை நிறுத்து"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "உள்ளீடு சாளரம் இல்லை"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus Linux/Unixக்கான உள்ளிடு பஸ்."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "உள்ளீடு முறை பற்றி"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "மொழி: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "விளக்கம்:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "ட்ரிகர்"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "விசை குறியீடு:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "மாற்றிகள்;"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
"விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
msgstr "ஒரு உள்ளீடு முறையை தேர்ந்தெடு"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "உள்ளீடு முறை"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "முந்தைய இயந்திர குறுக்குவிசைகள்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் சில உள்ளீடு முறையை பகிரவும்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "கணினி தட்டில் சின்னத்தை காட்டு"
msgid "Show input method name"
msgstr "உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "மொழி பட்டையில் உள்ளீடு முறையின் பெயரை காட்டு"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறைக்கு மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "உள்ளீடு முறைமை துவக்க அல்லது நிறுத்த குறுக்குவிசைகளை அமை"
msgid "Use global input method"
msgstr "பொது உள்ளீடு முறையை பயன்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "கணினி விசைப்பலகை (XKB) அமைப்பை பயன்படுத்து"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "கணினி விசைப்பலகை அமைப்பை பயன்படுத்து"
msgstr "தனிபயன்"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "பயன்பாடு சாளரத்தில் உட்பொதியப்பட்ட preedit உரை"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "பயன்பாட்டு சாளரத்தில் preedit உரையின் உள்ளீடு முறையை உட்பொதியவும்"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "மெனுவில் உட்பொதியப்பட்டது"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைமட்டம்"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "மொழி பேனல் படம்:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை கீழே நகர்த்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகள் பட்டியலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை மேலே நகர்த்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளீடு முறைகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையை நீக்கு"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "மொழி பட்டையை எவ்வாறு காட்ட அல்லது மறைக்க வேண்டும் என ibus பண்பினை அமை"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "காணும் அட்டவணையில் நபர்களின் திசையமைப்பை அமை"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடு முறையின் தகவலை காட்டு"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "சோதனை பெட்டியை சோதிக்கும் போது உள்ளீடு முறை பெயரை மொழி பட்டையில் காட்டு "
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "பட்டியலில் அடுத்த உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "பட்டியலில் முந்தைய உள்ளீடு முறையை மாற்றுவதற்கான குறுக்குவழி விசைகள்"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "மேல் இடது ஓரம்"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "மேல் வலது ஓரம்"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "செயலிலிருக்கும் போது"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:17+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus ఇన్పుట్ పద్దతి ఫ్రేమ్వర్కును ప్రారంభించుము"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "మునుపటి పేజి"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "తరువాతి పేజి"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"కొన్ని యిన్పుట్ విధానములు సంస్థాపించబడెను, తీసివేయబడెను, లేదా నవీకరించబడెను. దయచేసి ibus యిన్పుట్ "
"ప్లాట్ఫాంను పునఃప్రారంభించుము."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించుము"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "తరువాత"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus ఇన్పుట్ పద్దతి ఆకృతి"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభము"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ఆఫ్ చేయుము"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "ఇన్పుట్ విండో లేదు"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus అనునది Linux/Unix కొరకు తెలివైన ఇన్పుట్ బస్."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com> 2009."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి గురించి"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి మార్చుము"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "గురించి"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి గురించి"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "భాష: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "కీబోర్డు నమూనా: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "మూలకర్త: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "వివరణ:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "బిస (ట్రిగ్గర్)"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్దతి"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతి"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus డెమోన్ ప్రారంభమవలేదు. మీరు దానిని ప్రారంభించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s కొరకు కీబోర్డు లఘువును యెంపికచేయుము"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "కీ కోడ్:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "సవరణిలు:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"దయచేసి వొక కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని).\n"
"కీ వదిలినప్పుడు డైలాగు మూయబడుతుంది."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "దయచేసి కీను వత్తండి (లేదా కీ మిశ్రమాన్ని)"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతిని యెంపికచేయుము"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus అభీష్టములు"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "మునుపటి యింజన్ లఘువులు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "అన్ని అనువర్తనములనందు యిన్పుట్ పద్దతిని భాగస్వామ్యపరచుము"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "సిస్టమ్ ట్రే నందు ప్రతిమను చూపుము"
msgid "Show input method name"
msgstr "యిన్పుట్ పద్దతి నామమును చూపుము"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "భాషా పట్టీపై యిన్పుట్ పద్దతి నామము చూపుము"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "జాబితానందలి ముందరి యిన్పుట్ పద్దతినకు మారుటకు లఘువులు"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతిని ఆన్ చేయుటకు లేదా ఆఫ్ చేయుటకు లఘువులు"
msgid "Use global input method"
msgstr "గ్లోబల్ యిన్పుట్ పద్దతిని వుపయోగించుము"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "సిస్టమ్ కీబోర్డు (XKB) నమూనా వుపయోగించుము"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "సిస్టమ్ కీబోర్డు నమూనా వుపయోగించుము"
msgstr "మలచుకొనిన"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "అనువర్తనము విండో నందు ముందుగాసరికూర్చిన పాఠమును యెంబెడ్ చేయుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "అనువర్తనము విండోనందు యిన్పుట్ పద్దతి యొక్క ముందుగాసరికూర్చిన పాఠమును యెంబెడ్ చేయుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "మెనూనందు యెంబెడ్ చేయబడెను"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "సాదారణ"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "అడ్డముగా"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "భాషా ప్యానల్ స్థానము:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "చేతనమైన యిన్పుట్ పద్దతులలో యెంపికైన యిన్పుట్ పద్దతిని క్రిందకి కదుపుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "చేతనమైన యిన్పుట్ పద్దతులలో యెంపికైన యిన్పుట్ పద్దతిని పైకి కదుపుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "తరువాతి ఇన్పుట్ పద్దతి:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "మునుపటి ఇన్పుట్ పద్దతి:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "చేతనమైన యిన్పుట్ పద్దతులలో యెంపికైన యిన్పుట్ పద్దతిని తీసివేయుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "భాషా పట్టీని యెలా చూపాలి మరియు దాయాలి అనేదానికి ibus ప్రవర్తనను అమర్చుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "లుకప్ పట్టికనందు కాండిడేట్ల సర్దుబాటును అమర్చుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "ఎంపికచేసిన యిన్పుట్ పద్దతి యొక్క సమాచారమును చూపుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "చెక్బాక్సు చెక్ చేసినప్పుడు భాషా పట్టీపై యిన్పుట్ పద్దతి నామము చూపుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "భాషా ప్యానల్ చూపుము:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "లాగిన్నందు ibus ప్రారంభించుము"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "జాబితానందలి తరువాతి యిన్పుట్ పద్దతినకు మారుటకు లఘువులు"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "జాబితానందలి ముందరి యిన్పుట్ పద్దతినకు మారుటకు లఘువులు"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "పై ఎడమ మూల"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "పై కుడి మూల"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "మలచుకొనిన ఫాంటు వుపయోగించుము:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "వెర్టికల్"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "క్రియాశీలముగా వున్నప్పుడు"
msgstr ""
"Project-Id-Version: data 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:17+0700\n"
"Last-Translator: Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "Bộ gõ IBus"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "Trang trước"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "Trang sau"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
"Một vài kiểu gõ vừa được cài đặt, xóa hoặc cập nhật. Vui lòng khởi động lại "
"bộ gõ ibus."
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "Khởi động lại ngay"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "Sau"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Bộ gõ IBus"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "Tắt kiểu gõ"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "Không có cửa sổ nhập"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus là một bộ gõ thông minh cho Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Lê Quốc Tuấn <mr.lequoctuan@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "Chuyển kiểu gõ"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "Giới thiệu về kiểu gõ"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "Ngôn ngữ: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Bố trí bàn phím: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Tác giả: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "Mô tả:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "kích hoạt"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "chuyển đến kiểu gõ kế tiếp"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "chuyển đến kiểu gõ trước"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr ""
"Trình nền IBus chưa được khởi động. Bạn có muốn khởi động nó ngay bây giờ?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Chọn phím tắt để %s"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Những phím tắt"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "Mã phím:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "Phím bổ sung:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím).\n"
"Hộp thoại này sẽ được đóng lại khi bạn thả phím ấn."
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Vui lòng nhấn một phím (hoặc tổ hợp phím)"
msgstr "Chọn một kiểu gõ"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "Kiểu gõ"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Tùy chọn IBus"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Phím tắt cho kiểu gõ trước"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Chia sẻ cùng kiểu gõ cho tất cả các ứng dụng"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay hệ thống"
msgid "Show input method name"
msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Hiển thị tên kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "Phím tắt để bật hoặc tắt kiểu gõ"
msgid "Use global input method"
msgstr "Dùng chung kiểu gõ cho toàn hệ thống"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím hệ thống (XKB)"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Dùng kiểu bố trí bàn phím của hệ thống"
msgstr "Tùy biến"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo trong cửa sổ ứng dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "Nhúng văn bản tiền soạn thảo của bộ gõ trong cửa sổ ứng dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "Nhúng vào menu"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Bật hoặc tắt:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "Ngang"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "Vị trí thanh ngôn ngữ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr ""
"Di chuyển kiểu gõ đã chọn xuống dưới trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr ""
"Di chuyển kiểu gõ đã chọn lên trên trong những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "Kiểu gõ kế tiếp:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "Kiểu gõ trước:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "Xóa kiểu gõ đã chọn ra khỏi những kiểu gõ cho phép sử dụng"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "Thiết lập việc ẩn hay hiển thị thanh ngôn ngữ"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "Đặt hướng của từ gợi ý trong bảng tra cứu"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "Hiển thị thông tin về kiểu gõ đã chọn"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "Hiển thị tên của kiểu gõ trên thanh ngôn ngữ khi đánh dấu vào ô kiểm"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "Hiển thị thanh ngôn ngữ:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Khởi động ibus khi đăng nhập"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "Phím tắt dùng để chuyển đến kiểu gõ kế tiếp trong danh sách"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "Phím tắt dùng để chuyển về kiểu gõ trước trong danh sách"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "Góc trên bên trái"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "Góc trên bên phải"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "Dùng phông chữ tùy biến:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "Dọc"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "Khi hoạt động"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:43+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Wei Liu\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "启动IBus 输入法框架"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr "一些输入法已经被安装,删除或者更新了。请重新启动ibus输入平台。"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "现在重启"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "稍候"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 输入法框架"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "关闭输入法"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "没有输入窗口"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr "Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "关于输入法"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "切换输入法"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "关于输入法"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "语言: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "键盘: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "开关"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "下一输入法"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "上一输入法"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus 守护进程没有启动,您是否想现在启动它?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "选择%s的快捷键"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "按键:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "修饰符:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"请按一个键盘按键(或者一个组合按键)\n"
"当您松开任意按键时,对话框会自动关闭。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)"
msgstr "选择输入法"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "输入法"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 设置"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "上一个引擎快捷键"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有应用程序中共享同一个输入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系统托盘上显示图标"
msgid "Show input method name"
msgstr "在语言栏上显示输入法名字"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在语言栏上显示输入法名字"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "切换上一个输入法快捷键"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "打开关闭输入法的快捷键"
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全局输入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系统键盘(XKB)布局"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系统键盘布局"
msgstr "自定义"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "在应用程序窗口中启用输入法的内嵌编辑模式"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "嵌入菜单"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "开关:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "语言栏位置:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移选中的输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移选中的输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "下一输入法:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "上一输入法:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "删除选中的输入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "设置显示隐藏语言栏的方式"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "设置候选词表方向"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "显示选中输入法的信息"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "在语言栏上显示输入法的名字"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "显示语言栏:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "启动桌面时自动启动IBus"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "切换下一个输入法快捷键"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "切换上一个输入法快捷键"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "左上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "右上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "使用自定义字体:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "竖直"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "活动时"
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:25+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "現在重新啟動"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "稍候"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "關閉輸入法"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "無輸入視窗"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "關於輸入法"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "切換輸入法"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "關於輸入法"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "語言:%s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "鍵盤配置: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者:%s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "觸發"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "下一個輸入法"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "上一個輸入法"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "按鍵碼:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "組合按鍵:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
msgstr "選取輸入法"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "輸入法"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "鍵盤"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系統匣內顯示圖示"
msgid "Show input method name"
msgstr "顯示輸入法名稱"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系統鍵盤配置"
msgstr "自訂"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "嵌入選單內"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "啟用或停用:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "語言面板位置:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "下一個輸入法:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "上一個輸入法:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "顯示語言面板:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "在登入時啟動 ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "左上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "右上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "使用自訂字型:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "當啟用時"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 13:10+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
msgid "Start IBus Input Method Framework"
msgstr "啟動 IBus 輸入法框架"
-#: ../ibus/_config.py.in:38
+#: ../ibus/_config.py.in:39
msgid ""
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:264
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
-#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
+#: ../ui/gtk/candidatepanel.py:269
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
-#: ../ui/gtk/main.py:57
+#: ../ui/gtk/main.py:55
msgid ""
"Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
"ibus input platform."
msgstr "有些輸入法已經被安裝、移除或更新。請重新啟動 ibus 輸入平台。"
-#: ../ui/gtk/main.py:62
+#: ../ui/gtk/main.py:59
msgid "Restart Now"
msgstr "現在重新啟動"
-#: ../ui/gtk/main.py:63
+#: ../ui/gtk/main.py:60
msgid "Later"
msgstr "稍候"
-#: ../ui/gtk/panel.py:113
+#: ../ui/gtk/panel.py:109
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 輸入法框架"
-#: ../ui/gtk/panel.py:331
+#: ../ui/gtk/panel.py:327
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
-#: ../ui/gtk/panel.py:418
+#: ../ui/gtk/panel.py:414
msgid "Turn off input method"
msgstr "關閉輸入法"
-#: ../ui/gtk/panel.py:457
+#: ../ui/gtk/panel.py:453
msgid "No input window"
msgstr "無輸入視窗"
-#: ../ui/gtk/panel.py:488
+#: ../ui/gtk/panel.py:484
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
-#: ../ui/gtk/panel.py:492
+#: ../ui/gtk/panel.py:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:108
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:106
msgid "About the input method"
msgstr "關於輸入法"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:216
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:214
msgid "Switch input method"
msgstr "切換輸入法"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:359 ../ui/gtk/engineabout.py:35
-#: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33
+#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:16
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../ui/gtk/languagebar.py:363
+#: ../ui/gtk/languagebar.py:361
msgid "About the Input Method"
msgstr "關於輸入法"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:61 ../setup/engineabout.py:61
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "語言:%s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "鍵盤配置: %s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "作者:%s\n"
-#: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
+#: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
msgid "Description:\n"
msgstr "描述:\n"
-#: ../setup/main.py:106
+#: ../setup/main.py:102
msgid "trigger"
msgstr "觸發"
-#: ../setup/main.py:117
+#: ../setup/main.py:113
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:124
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/main.py:135
msgid "next input method"
msgstr "下一個輸入法"
-#: ../setup/main.py:128
+#: ../setup/main.py:146
msgid "previous input method"
msgstr "上一個輸入法"
-#: ../setup/main.py:268
+#: ../setup/main.py:286
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus 幕後程式没有啟動,您是否想現在啟動它?"
-#: ../setup/main.py:283
+#: ../setup/main.py:301
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
-#: ../setup/main.py:298
+#: ../setup/main.py:316
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:52
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:63
msgid "Key code:"
msgstr "按鍵碼:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:78
msgid "Modifiers:"
msgstr "修飾鍵:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:234
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:231
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
"請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n"
"當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:236
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:233
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按一個鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
msgstr "選取輸入法"
#. create im name & icon column
-#: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
+#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Input Method"
msgstr "輸入法"
-#: ../setup/enginetreeview.py:95
+#: ../setup/enginetreeview.py:92
msgid "Kbd"
msgstr "鍵盤"
-#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
+#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:32
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 偏好設定"
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "「上一個引擎」快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:42
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "在所有的應用程式中共享同一個輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:43
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "在系統匣內顯示圖示"
msgid "Show input method name"
msgstr "顯示輸入法名稱"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "在語言列上顯示輸入法名稱"
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:49
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:51
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
msgid "Use global input method"
msgstr "使用全域輸入法"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:53
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 ../setup/setup.ui.h:55
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:54
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 ../setup/setup.ui.h:56
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "使用系統鍵盤配置"
msgstr "自訂"
#: ../setup/setup.ui.h:24
+msgid "Disable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:25
msgid "Embed preedit text in application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌編輯模式"
-#: ../setup/setup.ui.h:25
+#: ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
msgstr "在應用程式視窗中內嵌輸入法的預先編輯文字"
-#: ../setup/setup.ui.h:26
+#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Embedded in menu"
msgstr "嵌入選單內"
-#: ../setup/setup.ui.h:27
+#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Enable or disable:"
msgstr "啟用或停用:"
-#: ../setup/setup.ui.h:28
+#: ../setup/setup.ui.h:29
+msgid "Enable:"
+msgstr ""
+
+#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../setup/setup.ui.h:29
+#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: ../setup/setup.ui.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Language panel position:"
msgstr "語言面板位置:"
-#: ../setup/setup.ui.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "下移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "上移所選取的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:35
+#: ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Next input method:"
msgstr "下一個輸入法:"
-#: ../setup/setup.ui.h:36
+#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Previous input method:"
msgstr "上一個輸入法:"
-#: ../setup/setup.ui.h:37
+#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
-#: ../setup/setup.ui.h:38
+#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "設置 ibus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
-#: ../setup/setup.ui.h:39
+#: ../setup/setup.ui.h:41
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
-#: ../setup/setup.ui.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "顯示所選取的輸入法資訊"
-#: ../setup/setup.ui.h:44
+#: ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
-#: ../setup/setup.ui.h:45
+#: ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Show language panel:"
msgstr "顯示語言面板:"
-#: ../setup/setup.ui.h:46
+#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Start ibus on login"
msgstr "在登入時啟動 ibus"
-#: ../setup/setup.ui.h:47
+#: ../setup/setup.ui.h:49
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:48
+#: ../setup/setup.ui.h:50
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
-#: ../setup/setup.ui.h:50
+#: ../setup/setup.ui.h:52
msgid "Top left corner"
msgstr "左上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:51
+#: ../setup/setup.ui.h:53
msgid "Top right corner"
msgstr "右上角"
-#: ../setup/setup.ui.h:52
+#: ../setup/setup.ui.h:54
msgid "Use custom font:"
msgstr "使用自訂字型:"
-#: ../setup/setup.ui.h:55
+#: ../setup/setup.ui.h:57
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: ../setup/setup.ui.h:56
+#: ../setup/setup.ui.h:58
msgid "When active"
msgstr "當啟用時"