Updated Serbian translation
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Wed, 8 Feb 2012 20:40:54 +0000 (21:40 +0100)
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Wed, 8 Feb 2012 20:40:54 +0000 (21:40 +0100)
po/sr.po
po/sr@latin.po

index 28f6791..f49f6fd 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 # Serbian translation for clutter.
 # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
+"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4780
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4781
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X координате чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4795
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y координате чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Ширина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4825
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3923
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Висина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4843
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Утврђено Х"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3942
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4844
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Присиљени Х положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Утврђено Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4862
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Подешавање утврђеног положаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4878
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4896
 msgid "Min Width"
 msgstr "Најмања ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4001
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4897
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 msgid "Min Height"
 msgstr "Најмања висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4953
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Подешавање најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Подешавање најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4999
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Подешавање уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5000
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5014
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Подешавање уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5015
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
 msgid "Allocation"
 msgstr "Распоређивање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5087
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Режим захтева"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Режим захтева чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5102
 msgid "Depth"
 msgstr "Дубина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Положај на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5116
 msgid "Opacity"
 msgstr "Провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Провидност чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5135
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Преусмеравање ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5150
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5151
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5165
 msgid "Mapped"
 msgstr "Мапиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5166
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5179
 msgid "Realized"
 msgstr "Остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5180
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5195
 msgid "Reactive"
 msgstr "Реактиван"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5196
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Поседује исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5208
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5222
 msgid "Clip"
 msgstr "Исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5223
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Област исецања за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5237
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Назив чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5250
 msgid "Scale X"
 msgstr "X размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5251
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Фактор размере на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5265
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Фактор размере на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Средиште X размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Средиште водоравне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Средиште Y размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Средиште усправне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Тежиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Средиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Угао X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Угао окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Угао Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Угао окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Угао Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Угао окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Средиште X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Средиште окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Средиште Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Средиште окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Средиште Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Средиште окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Тежиште средишта Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Х учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Тежиште учвршћења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5477
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Приказ на скупу родитеља"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5495
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Исецање до распоређивања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5496
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Смер текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Правац усмерења текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5525
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Поседује показивач"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Додаје радњу чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ограничења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#| msgid "Offset"
+msgid "Effect"
+msgstr "Дејство"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
+#| msgid "Adds an action to the actor"
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Управник распореда"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
+#| msgid "Line Alignment"
+msgid "X Alignment"
+msgstr "Х поравнање"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#| msgid "Line Alignment"
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y поравнање"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
+#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Горња маргина"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Додатни простор на врху"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5650
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Доња маргина"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Додатни простор на дну"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Лева маргина"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Додатни простор на левој страни"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
+#| msgid "Min Height"
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Десна маргина"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Додатни простор на десној страни"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
+#| msgid "Cursor Color Set"
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Подешавање боје позадине"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
+#| msgid "The background color of the box"
+msgid "Background color"
+msgstr "Боја позадине"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
+#| msgid "The background color of the box"
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Боја позадине чиниоца"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+msgid "First Child"
+msgstr "Први пород"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
+#| msgid "The actor's request mode"
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Први пород чиниоца"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+msgid "Last Child"
+msgstr "Последњи пород"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
+#| msgid "The actor's allocation"
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Последњи пород чиниоца"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Чинилац"
@@ -418,7 +527,7 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "Назив мете"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
@@ -426,30 +535,30 @@ msgstr "Укључено"
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Да ли је мета укључена"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "Извор поравнања"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
 msgid "Align Axis"
 msgstr "Осе поравнања"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
 msgid "Factor"
 msgstr "Фактор"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0"
 
@@ -492,7 +601,7 @@ msgstr "Режим анимирања"
 
 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
@@ -500,7 +609,7 @@ msgstr "Трајање"
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
 msgid "Loop"
 msgstr "Понављање"
 
@@ -512,7 +621,8 @@ msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља"
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Линија времена коју користи анимирање"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Провидност"
 
@@ -528,191 +638,15 @@ msgstr "Трајање анимирања"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Линија времена анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Објекат провидности који управља понашањем"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Почетна дубина"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
-msgid "End Depth"
-msgstr "Крајња дубина"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Почетни угао"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Почетни угао"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
-msgid "End Angle"
-msgstr "Крајњи угао"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
-msgid "Final angle"
-msgstr "Крајњи угао"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Угао x нагиба"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Нагиб елипсе око х осе"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Угао y нагиба"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Нагиб елипсе око y осе"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Угао z нагиба"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Нагиб елипсе око z осе"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Ширина елипсе"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "Висина елипсе"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
-msgid "Center"
-msgstr "Средиште"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Средиште елипсе"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
-msgid "Direction"
-msgstr "Правац"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Правац окретања"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Почетак провидности"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Ниво почетне провидности"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
-msgid "Opacity End"
-msgstr "Крај провидности"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Ниво крајње провидности"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr ""
-"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Почетак угла"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
-msgid "Angle End"
-msgstr "Крај угла"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
-msgid "Axis"
-msgstr "Оса"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Оса окретања"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
-msgid "Center X"
-msgstr "X средиште"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Х координата средишта окретања"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
-msgid "Center Y"
-msgstr "Y средиште"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Y координата средишта окретања"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
-msgid "Center Z"
-msgstr "Z средиште"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Z координата средишта окретања"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Почетна Х размера"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Почетна размера на Х оси"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Крајња Х размера"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Крајња размера на Х оси"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Почетна Y размера"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Почетна размера на Y оси"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Крајња Y размера"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#| msgid "The Clutter backend"
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Крајња размера на Y оси"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
 msgid "The source of the binding"
@@ -740,70 +674,45 @@ msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Јединствени назив за удружење пречица"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Водоравно поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Усправно поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Управник распореда"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Управник распоредом кога користи оквир"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Боја позадине оквира"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Подешавање боје"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
 msgid "Expand"
 msgstr "Раширено"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Додељује додатни простор за пород"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Водоравно испуњење"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -811,11 +720,11 @@ msgstr ""
 "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
 "простор на водоравној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Усправно испуњење"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -823,93 +732,93 @@ msgstr ""
 "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
 "простор на усправној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
 msgid "Vertical"
 msgstr "Усправно"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Истородност"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Почетак свежња"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
 msgid "Spacing"
 msgstr "Размаци"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Размаи између порода"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Користи анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Режим олакшавања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Режим олакшавања анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Трајање олакшавања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Трајање анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Ширина површине"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Ширина Каиро површине"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Висина површине"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Висина Каиро површине"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Самостална промена величине"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању"
 
@@ -925,75 +834,75 @@ msgstr "Садржалац који је створио овај податак"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Чинилац обавијен овим податком"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
 msgid "Pressed"
 msgstr "Притиснут"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
 msgid "Held"
 msgstr "Задржан"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Да ли кликљив има захват"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Трајање дугог притиска"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Праг дугог притиска"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
 msgid "Tint"
 msgstr "Боја"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Боја за примену"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Водоравне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Број водоравних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Усправне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Број усправних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
 msgid "Back Material"
 msgstr "Материјал полеђине"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Фактор обезбојавања"
 
@@ -1007,95 +916,95 @@ msgstr "Позадинац"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Водоравни праг превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Усправни праг превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Ручица превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Чинилац који је превучен"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Оса превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ограничава превлачење на осу"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
 msgid "Orientation"
 msgstr "Усмерење"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Усмерење распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Размак колона"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Размак између колона"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Размак редова"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Размак између редова"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Најмања ширина колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Најмања ширина за сваку колону"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Највећа ширина колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Највећа ширина за сваку колону"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Најмања висина реда"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Најмања висина за сваки ред"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Највећа висина реда"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Највећа висина за сваки ред"
 
@@ -1182,59 +1091,59 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:492
+#: ../clutter/clutter-main.c:764
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1323
+#: ../clutter/clutter-main.c:1611
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Приказује кадрове у секунди"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1325
+#: ../clutter/clutter-main.c:1613
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Основни проток кадра"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1327
+#: ../clutter/clutter-main.c:1615
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Чини сва упозорења кобним"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1330
+#: ../clutter/clutter-main.c:1618
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Правац усмерења за текст"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1333
+#: ../clutter/clutter-main.c:1621
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Искључује мип мапирање на тексту"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1336
+#: ../clutter/clutter-main.c:1624
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Користи „нејасно“ пребирање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1339
+#: ../clutter/clutter-main.c:1627
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Заставице Галамџије за исправљање грешака за постављање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1341
+#: ../clutter/clutter-main.c:1629
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Заставице Галамџије за отклањање грешака за искључивање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1345
+#: ../clutter/clutter-main.c:1633
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Заставице профилисања Галамџије за постављање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1347
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Заставице профилисања Галамџије за искључивање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1350
+#: ../clutter/clutter-main.c:1638
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Укључује приступачност"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1532
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Опције Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1533
+#: ../clutter/clutter-main.c:1831
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Приказује опције Галамџије"
 
@@ -1306,6 +1215,11 @@ msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Трајање тока, у секундама"
 
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "Путања коришћена за ограничавање чиниоца"
@@ -1314,34 +1228,6 @@ msgstr "Путања коришћена за ограничавање чинио
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Боја правоугаоника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Боја ивице"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Боја ивице правоугаоника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ширина ивице"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Ширина ивице правоугаоника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Поседује ивицу"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице"
-
 #: ../clutter/clutter-script.c:434
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Избор назива датотеке"
@@ -1350,7 +1236,7 @@ msgstr "Избор назива датотеке"
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
 msgid "Filename"
 msgstr "Назив датотеке"
 
@@ -1358,44 +1244,44 @@ msgstr "Назив датотеке"
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-settings.c:439
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Време дуплог клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:455
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Размак дуплог клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:471
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Праг превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назив словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:463
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:503
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Умекшавање словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:479
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1403,103 +1289,71 @@ msgstr ""
 "Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 "
 "за коришћење основног)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:520
 msgid "Font DPI"
 msgstr "ТПИ словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:537
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Наговештај словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -"
 "1 за коришћење основног)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:559
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Стил наговештаја словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Стил наговештавања (hintnone — ништа, hintslight — благо, hintmedium — "
 "средње, hintfull — пуно)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:581
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Поредак подтачака словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:606
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Време и датум подешавања словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:255
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Извор врхунца"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:256
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Извор нијансера врхунца"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:272
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Извор одломка"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:273
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Извор нијансера одломка"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:290
-msgid "Compiled"
-msgstr "Састављен"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:291
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:308
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Да ли је нијансер укључен"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:519
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "Састављање %s није успело: %s"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:520
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Нијансер врхунца"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:624
+#| msgid "Password Character"
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Време наговештаја лозинке"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:521
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98анÑ\81еÑ\80 Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¼Ðºа"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Ð\9aолико Ð´Ñ\83го Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80иказан Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\9aи Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\83ноÑ\81а Ñ\83 Ñ\81кÑ\80ивеним Ñ\81Ñ\82авкама"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Врста нијансера"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Врста коришћеног нијансера"
 
@@ -1527,103 +1381,108 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1720
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Избор целог екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1721
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Курсор је видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Корисник мења величину"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Боја"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Боја сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1793
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Perspective"
 msgstr "Видокруг"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Параметри пројекције видокруга"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1809
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Наслов сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Користи маглу"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1840
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Fog"
 msgstr "Магла"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Користи провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Први план тастера"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1875
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Без брисања савета"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1905
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Прихватање у први план"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1906
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу"
 
@@ -1639,272 +1498,306 @@ msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Основно трајање прелаза"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
 msgid "Column Number"
 msgstr "Број колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Колона у којој се налази елемент"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Row Number"
 msgstr "Број реда"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Ред у коме се налази елемент"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Column Span"
 msgstr "Распон колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
 msgid "Row Span"
 msgstr "Распон реда"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Водоравно раширење"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Усправно раширење"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Размак између колона"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Размак између редова"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2937
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#| msgid "The fill level of the buffer"
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Садржај приручне меморије"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#| msgid "Max Length"
+msgid "Text length"
+msgstr "Дужина текста"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#| msgid "The path of the currently parsed file"
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#| msgid "Max Length"
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Највећа дужина"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2934
+#| msgid "Buffer Fill"
+msgid "Buffer"
+msgstr "Приручна меморија"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2935
+#| msgid "The name of the meta"
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Приручна меморија за текст"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2953
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Словни лик који ће текст да користи"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2954
+#: ../clutter/clutter-text.c:2970
 msgid "Font Description"
 msgstr "Опис словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2955
+#: ../clutter/clutter-text.c:2971
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../clutter/clutter-text.c:2972
+#: ../clutter/clutter-text.c:2988
 msgid "The text to render"
 msgstr "Текст за приказивање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3002
 msgid "Font Color"
 msgstr "Боја словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Боја словног лика ког користи текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3017
 msgid "Editable"
 msgstr "Измењив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3018
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Да ли се текст може мењати"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3033
 msgid "Selectable"
 msgstr "Избирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3034
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Да ли се текст може изабрати"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+#: ../clutter/clutter-text.c:3048
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3049
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Да ли је курсор уноса видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Боја курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3095
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Избор боје курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3096
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Да ли је боја курсора постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3111
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Величина курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3112
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Ширина курсора, у тачкама"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Положај курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3127
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Положај курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3142
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3143
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Положај курсора на другом крају избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Боја избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3173
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Избор боје избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3174
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Да ли је боја избора постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3189
 msgid "Attributes"
 msgstr "Особине"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3190
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3196
+#: ../clutter/clutter-text.c:3212
 msgid "Use markup"
 msgstr "Користи означавање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3197
+#: ../clutter/clutter-text.c:3213
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3229
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Прелом реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3214
+#: ../clutter/clutter-text.c:3230
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Начин прелома реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Контролише како је обављено преламање реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3261
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Елипсирање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Жељено место за елипсирање ниске"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Поравнање реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
 msgid "Justify"
 msgstr "Слагање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3280
+#: ../clutter/clutter-text.c:3296
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Да ли текст треба да буде сложен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
 msgid "Password Character"
 msgstr "Знак лозинке"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3326
 msgid "Max Length"
 msgstr "Највећа дужина"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3327
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3334
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим једног реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3335
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Да ли текст треба да буде један ред"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Боја изабраног текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3380
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Поставка боје изабраног текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365
+#: ../clutter/clutter-text.c:3381
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:979
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Величина усклађења чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:980
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:987
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Онемогући одсецање"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:988
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1912,93 +1805,93 @@ msgstr ""
 "Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора "
 "чувајући појединачне текстуре"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:997
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Губитак плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Водоравно понављање"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Усправно понављање"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Квалитет филтера"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Формат тачкице"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Когл формат тачкице за коришћење"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Когл текстура"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Когл материјал"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Задржи однос размере"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
 "Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Учитај неусклађено"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања "
 "слика са диска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Учитај податке неусклађено"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2006,58 +1899,317 @@ msgstr ""
 "Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање "
 "приликом учитавања слика са диска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Изабери са провидношћу"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Нисам успео да учитам податке слике"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
 msgid "Delay"
 msgstr "Застој"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Застој пре почетка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Правац"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Смер линије времена"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Самостално обртање"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Објекат провидности који управља понашањем"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Почетна дубина"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Крајња дубина"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Почетни угао"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Почетни угао"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Крајњи угао"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Крајњи угао"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Угао x нагиба"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Нагиб елипсе око х осе"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Угао y нагиба"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Нагиб елипсе око y осе"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Угао z нагиба"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Нагиб елипсе око z осе"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Ширина елипсе"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Висина елипсе"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Средиште"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Средиште елипсе"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Правац окретања"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Почетак провидности"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Ниво почетне провидности"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Крај провидности"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Ниво крајње провидности"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr ""
+"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Почетак угла"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Крај угла"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Оса"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Оса окретања"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "X средиште"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Х координата средишта окретања"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y средиште"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Y координата средишта окретања"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Z средиште"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Z координата средишта окретања"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Почетна Х размера"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Почетна размера на Х оси"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Крајња Х размера"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Крајња размера на Х оси"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Почетна Y размера"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Почетна размера на Y оси"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Крајња Y размера"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Крајња размера на Y оси"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Боја позадине оквира"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+msgid "Color Set"
+msgstr "Подешавање боје"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Боја правоугаоника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Боја ивице"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Боја ивице правоугаоника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Ширина ивице"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Ширина ивице правоугаоника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Поседује ивицу"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Извор врхунца"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Извор нијансера врхунца"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Извор одломка"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Извор нијансера одломка"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+msgid "Compiled"
+msgstr "Састављен"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Да ли је нијансер укључен"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "Састављање %s није успело: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Нијансер врхунца"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Нијансер одломка"
+
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "сисфс путања"
@@ -2074,19 +2226,54 @@ msgstr "Путања уређаја"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Пут чвора уређаја"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#| msgid "Source"
+msgid "Surface"
+msgstr "Површина"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Основна површина вејланда"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#| msgid "Surface Width"
+msgid "Surface width"
+msgstr "Ширина површине"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#| msgid "The width of the Cairo surface"
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Ширина основне површине вејланда"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#| msgid "Surface Height"
+msgid "Surface height"
+msgstr "Висина површине"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#| msgid "The height of the Cairo surface"
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Висина основне површине вејланда"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "X display to use"
 msgstr "Икс приказ за коришћење"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Икс екран за коришћење"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Чини Х позиве усклађеним"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "Укључује подршку Х-уноса"
 
@@ -2094,101 +2281,104 @@ msgstr "Укључује подршку Х-уноса"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Галамџијин позадинац"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Пиксмап"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Ширина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Ширина пиксмап везе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Висина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Висина пиксмап везе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Дубина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Дубина (у броју бита) пиксмап везе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Аутоматска ажурирања"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
 msgid "Window"
 msgstr "Прозор"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Х11 прозор за повезивање"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Самостално преусмерење прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно "
 "ако нису)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Прозор је мапиран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ако је прозор мапиран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Уништен"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ако је прозор био уништен"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
 msgid "Window X"
 msgstr "X прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Преусмерење надјачаног прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор"
+
+#~ msgid "The layout manager used by the box"
+#~ msgstr "Управник распоредом кога користи оквир"
index fc069fd..ec27f34 100644 (file)
 # Serbian translation for clutter.
 # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
+"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4780
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4781
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X koordinate činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4795
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4796
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y koordinate činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4811
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Širina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4825
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3923
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4826
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Visina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4843
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Utvrđeno H"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3942
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4844
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Utvrđeno Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4862
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4878
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4896
 msgid "Min Width"
 msgstr "Najmanja širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4001
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4897
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 msgid "Min Height"
 msgstr "Najmanja visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4953
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Podešavanje najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Podešavanje najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4999
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5000
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5014
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5015
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5031
 msgid "Allocation"
 msgstr "Raspoređivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5032
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5087
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim zahteva"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim zahteva činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5102
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Položaj na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5116
 msgid "Opacity"
 msgstr "Providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Providnost činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5135
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5150
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5151
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5165
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapiran"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5166
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Da li će činilac biti obojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5179
 msgid "Realized"
 msgstr "Ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5180
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5195
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reaktivan"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5196
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Poseduje isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5208
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5222
 msgid "Clip"
 msgstr "Isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5223
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblast isecanja za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5237
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Naziv činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5250
 msgid "Scale X"
 msgstr "X razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5251
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Faktor razmere na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5265
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Faktor razmere na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Središte X razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Središte vodoravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Središte Y razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Središte uspravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Težište razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Središte razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ugao X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ugao okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ugao Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ugao Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Središte X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Središte okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Središte Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Središte okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Središte Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Središte okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Težište središta Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5428
 msgid "Anchor X"
 msgstr "H učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Težište učvršćenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5477
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5495
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5496
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Pravac usmerenja teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5525
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Poseduje pokazivač"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5540
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje radnju činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograničenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#| msgid "Offset"
+msgid "Effect"
+msgstr "Dejstvo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
+#| msgid "Adds an action to the actor"
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5582
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Upravnik rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
+#| msgid "Line Alignment"
+msgid "X Alignment"
+msgstr "H poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#| msgid "Line Alignment"
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y poravnanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
+#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Gornja margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5650
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Donja margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Dodatni prostor na dnu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Leva margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
+#| msgid "Min Height"
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Desna margina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5701
+#| msgid "Cursor Color Set"
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Podešavanje boje pozadine"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
+#| msgid "The background color of the box"
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
+#| msgid "The background color of the box"
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Boja pozadine činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+msgid "First Child"
+msgstr "Prvi porod"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
+#| msgid "The actor's request mode"
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Prvi porod činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+msgid "Last Child"
+msgstr "Poslednji porod"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
+#| msgid "The actor's allocation"
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Poslednji porod činioca"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Činilac"
@@ -418,7 +527,7 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "Naziv mete"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
@@ -426,30 +535,30 @@ msgstr "Uključeno"
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Da li je meta uključena"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "Izvor poravnanja"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
 msgid "Align Axis"
 msgstr "Ose poravnanja"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"
 
@@ -492,7 +601,7 @@ msgstr "Režim animiranja"
 
 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
@@ -500,7 +609,7 @@ msgstr "Trajanje"
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
 msgid "Loop"
 msgstr "Ponavljanje"
 
@@ -512,7 +621,8 @@ msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Providnost"
 
@@ -528,191 +638,15 @@ msgstr "Trajanje animiranja"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Linija vremena animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Početna dubina"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
-msgid "End Depth"
-msgstr "Krajnja dubina"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Početni ugao"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Početni ugao"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
-msgid "End Angle"
-msgstr "Krajnji ugao"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
-msgid "Final angle"
-msgstr "Krajnji ugao"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Ugao x nagiba"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Nagib elipse oko h ose"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Ugao y nagiba"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Nagib elipse oko y ose"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Ugao z nagiba"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Nagib elipse oko z ose"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Širina elipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "Visina elipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
-msgid "Center"
-msgstr "Središte"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Središte elipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
-msgid "Direction"
-msgstr "Pravac"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Pravac okretanja"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Početak providnosti"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Nivo početne providnosti"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
-msgid "Opacity End"
-msgstr "Kraj providnosti"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Nivo krajnje providnosti"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr ""
-"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Početak ugla"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
-msgid "Angle End"
-msgstr "Kraj ugla"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
-msgid "Axis"
-msgstr "Osa"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Osa okretanja"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
-msgid "Center X"
-msgstr "X središte"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "H koordinata središta okretanja"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
-msgid "Center Y"
-msgstr "Y središte"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Y koordinata središta okretanja"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
-msgid "Center Z"
-msgstr "Z središte"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Z koordinata središta okretanja"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Početna H razmera"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Početna razmera na H osi"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Krajnja H razmera"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Krajnja razmera na H osi"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Početna Y razmera"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Početna razmera na Y osi"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Krajnja Y razmera"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#| msgid "The Clutter backend"
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Krajnja razmera na Y osi"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
 msgid "The source of the binding"
@@ -740,70 +674,45 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Upravnik rasporeda"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Boja pozadine okvira"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Podešavanje boje"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
 msgid "Expand"
 msgstr "Rašireno"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Vodoravno ispunjenje"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -811,11 +720,11 @@ msgstr ""
 "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
 "prostor na vodoravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Uspravno ispunjenje"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -823,93 +732,93 @@ msgstr ""
 "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
 "prostor na uspravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
 msgid "Vertical"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Početak svežnja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Razmai između poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Koristi animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Režim olakšavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Trajanje olakšavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Trajanje animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Širina površine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Širina Kairo površine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Visina površine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Visina Kairo površine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Samostalna promena veličine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
 
@@ -925,75 +834,75 @@ msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pritisnut"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
 msgid "Held"
 msgstr "Zadržan"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Da li klikljiv ima zahvat"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Trajanje dugog pritiska"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Prag dugog pritiska"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
 msgid "Tint"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Boja za primenu"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Vodoravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Broj vodoravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Uspravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Broj uspravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materijal poleđine"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Faktor obezbojavanja"
 
@@ -1007,95 +916,95 @@ msgstr "Pozadinac"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Vodoravni prag prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Uspravni prag prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Ručica prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Činilac koji je prevučen"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Osa prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ograničava prevlačenje na osu"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerenje"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Usmerenje rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Razmak između kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Najmanja širina kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Najveća širina kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Najveća širina za svaku kolonu"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Najmanja visina reda"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Najmanja visina za svaki red"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Najveća visina reda"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Najveća visina za svaki red"
 
@@ -1182,59 +1091,59 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:492
+#: ../clutter/clutter-main.c:764
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1323
+#: ../clutter/clutter-main.c:1611
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1325
+#: ../clutter/clutter-main.c:1613
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Osnovni protok kadra"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1327
+#: ../clutter/clutter-main.c:1615
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1330
+#: ../clutter/clutter-main.c:1618
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Pravac usmerenja za tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1333
+#: ../clutter/clutter-main.c:1621
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1336
+#: ../clutter/clutter-main.c:1624
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1339
+#: ../clutter/clutter-main.c:1627
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Zastavice Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1341
+#: ../clutter/clutter-main.c:1629
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Zastavice Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1345
+#: ../clutter/clutter-main.c:1633
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za postavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1347
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za isključivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1350
+#: ../clutter/clutter-main.c:1638
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Uključuje pristupačnost"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1532
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opcije Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1533
+#: ../clutter/clutter-main.c:1831
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije"
 
@@ -1306,6 +1215,11 @@ msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Trajanje toka, u sekundama"
 
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca"
@@ -1314,34 +1228,6 @@ msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Boja pravougaonika"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Boja ivice"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Boja ivice pravougaonika"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Širina ivice"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Širina ivice pravougaonika"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Poseduje ivicu"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"
-
 #: ../clutter/clutter-script.c:434
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Izbor naziva datoteke"
@@ -1350,7 +1236,7 @@ msgstr "Izbor naziva datoteke"
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
 msgid "Filename"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
@@ -1358,44 +1244,44 @@ msgstr "Naziv datoteke"
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-settings.c:439
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vreme duplog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:455
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak duplog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:471
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Prag prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
 msgid "Font Name"
 msgstr "Naziv slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:463
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:503
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Umekšavanje slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:479
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1403,103 +1289,71 @@ msgstr ""
 "Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 "
 "za korišćenje osnovnog)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:520
 msgid "Font DPI"
 msgstr "TPI slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:537
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Nagoveštaj slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -"
 "1 za korišćenje osnovnog)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:559
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Stil nagoveštavanja (hintnone — ništa, hintslight — blago, hintmedium — "
 "srednje, hintfull — puno)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:581
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:606
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:255
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Izvor vrhunca"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:256
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Izvor nijansera vrhunca"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:272
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Izvor odlomka"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:273
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Izvor nijansera odlomka"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:290
-msgid "Compiled"
-msgstr "Sastavljen"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:291
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:308
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Da li je nijanser uključen"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:519
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:520
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Nijanser vrhunca"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:624
+#| msgid "Password Character"
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:521
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Nijanser odlomka"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Vrsta nijansera"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Vrsta korišćenog nijansera"
 
@@ -1527,103 +1381,108 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1720
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Izbor celog ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1721
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor je vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Korisnik menja veličinu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Boja scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1793
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Perspective"
 msgstr "Vidokrug"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1809
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Naslov scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Koristi maglu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1840
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Fog"
 msgstr "Magla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Prvi plan tastera"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1875
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Bez brisanja saveta"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1905
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1906
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2075
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
 
@@ -1639,272 +1498,306 @@ msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
 msgid "Column Number"
 msgstr "Broj kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Row Number"
 msgstr "Broj reda"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Red u kome se nalazi element"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Column Span"
 msgstr "Raspon kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
 msgid "Row Span"
 msgstr "Raspon reda"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodoravno raširenje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Uspravno raširenje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Razmak između kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2937
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#| msgid "The fill level of the buffer"
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Sadržaj priručne memorije"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#| msgid "Max Length"
+msgid "Text length"
+msgstr "Dužina teksta"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#| msgid "The path of the currently parsed file"
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#| msgid "Max Length"
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Najveća dužina"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2934
+#| msgid "Buffer Fill"
+msgid "Buffer"
+msgstr "Priručna memorija"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2935
+#| msgid "The name of the meta"
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Priručna memorija za tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2953
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2954
+#: ../clutter/clutter-text.c:2970
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2955
+#: ../clutter/clutter-text.c:2971
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../clutter/clutter-text.c:2972
+#: ../clutter/clutter-text.c:2988
 msgid "The text to render"
 msgstr "Tekst za prikazivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3002
 msgid "Font Color"
 msgstr "Boja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3017
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3018
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Da li se tekst može menjati"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3033
 msgid "Selectable"
 msgstr "Izbirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3034
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Da li se tekst može izabrati"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+#: ../clutter/clutter-text.c:3048
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3049
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3095
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Izbor boje kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3096
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3111
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Veličina kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3112
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Širina kursora, u tačkama"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3127
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Položaj kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3142
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Granica izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3143
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Boja izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3173
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Izbor boje izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3174
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3189
 msgid "Attributes"
 msgstr "Osobine"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3190
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3196
+#: ../clutter/clutter-text.c:3212
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi označavanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3197
+#: ../clutter/clutter-text.c:3213
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3229
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prelom reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3214
+#: ../clutter/clutter-text.c:3230
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način preloma reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3261
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Poravnanje reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
 msgid "Justify"
 msgstr "Slaganje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3280
+#: ../clutter/clutter-text.c:3296
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak lozinke"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3326
 msgid "Max Length"
 msgstr "Najveća dužina"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3327
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3334
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jednog reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3335
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Boja izabranog teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3380
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365
+#: ../clutter/clutter-text.c:3381
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:979
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Veličina usklađenja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:980
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:987
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Onemogući odsecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:988
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1912,93 +1805,93 @@ msgstr ""
 "Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
 "čuvajući pojedinačne teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:997
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Gubitak pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Vodoravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Uspravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Kvalitet filtera"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Format tačkice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Kogl tekstura"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Kogl materijal"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zadrži odnos razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
 "Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Učitaj neusklađeno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
 "slika sa diska"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2006,58 +1899,317 @@ msgstr ""
 "Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
 "prilikom učitavanja slika sa diska"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Izaberi sa providnošću"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "JUV teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
 msgid "Delay"
 msgstr "Zastoj"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Zastoj pre početka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Pravac"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Smer linije vremena"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Samostalno obrtanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Početna dubina"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Krajnja dubina"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Krajnji ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Krajnji ugao"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Ugao x nagiba"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Nagib elipse oko h ose"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Ugao y nagiba"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Nagib elipse oko y ose"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Ugao z nagiba"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Nagib elipse oko z ose"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Širina elipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Visina elipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Središte elipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Pravac okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Početak providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Nivo početne providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Kraj providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Nivo krajnje providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr ""
+"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Početak ugla"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Kraj ugla"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Osa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Osa okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "X središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "H koordinata središta okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Y koordinata središta okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Z središte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Z koordinata središta okretanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Početna H razmera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Početna razmera na H osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Krajnja H razmera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Krajnja razmera na H osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Početna Y razmera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Početna razmera na Y osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Krajnja Y razmera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Krajnja razmera na Y osi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Boja pozadine okvira"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+msgid "Color Set"
+msgstr "Podešavanje boje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Boja pravougaonika"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Boja ivice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Boja ivice pravougaonika"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Širina ivice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Širina ivice pravougaonika"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Poseduje ivicu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Izvor vrhunca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Izvor nijansera vrhunca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Izvor odlomka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Izvor nijansera odlomka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+msgid "Compiled"
+msgstr "Sastavljen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Da li je nijanser uključen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Nijanser vrhunca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Nijanser odlomka"
+
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "sisfs putanja"
@@ -2074,19 +2226,54 @@ msgstr "Putanja uređaja"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Put čvora uređaja"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#| msgid "Source"
+msgid "Surface"
+msgstr "Površina"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Osnovna površina vejlanda"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#| msgid "Surface Width"
+msgid "Surface width"
+msgstr "Širina površine"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#| msgid "The width of the Cairo surface"
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#| msgid "Surface Height"
+msgid "Surface height"
+msgstr "Visina površine"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#| msgid "The height of the Cairo surface"
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "X display to use"
 msgstr "Iks prikaz za korišćenje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Iks ekran za korišćenje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Čini H pozive usklađenim"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "Uključuje podršku H-unosa"
 
@@ -2094,101 +2281,104 @@ msgstr "Uključuje podršku H-unosa"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Galamdžijin pozadinac"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Piksmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "H11 piksmapa za povezivanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Širina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Širina piksmap veze za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Visina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Dubina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatska ažuriranja"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "H11 prozor za povezivanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Samostalno preusmerenje prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno "
 "ako nisu)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Prozor je mapiran"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ako je prozor mapiran"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Uništen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ako je prozor bio uništen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
 msgid "Window X"
 msgstr "X prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"
+
+#~ msgid "The layout manager used by the box"
+#~ msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"