# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: evolution-data-server Gnome HEAD\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-data-server GNOME TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:19+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-02 23:04+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:490
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Loading..."
msgstr "Đang nạp..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2288
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4149
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:492
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm kiếm..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2700
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4305
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Đang tải về các liên lạc (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2858
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3052
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3096
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Đang cập nhật bộ nhớ tạm liên lạc (%d)... "
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Đang nhận kết quả tìm kiếm LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
msgid "Error performing search"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
#, c-format
#. translators: the placeholders will be filled by
#. * function names, e.g.
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "Gặp lỗi ngoại lệ CORBA khi làm việc gọi « %s »"
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: bị huỷ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: mục nguồn không hợp lệ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: không có bộ tạo sẵn sàng cho địa chỉ URI « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: không thể tạo EBookListener (trình nghe cuốn sách điện)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3574
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: không có UID tự liên lạc được lưu vào gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3707
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: không có nguồn UID `%s' được lưu vào gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
#. Dummy row as EContactField starts from 1
msgid "Unique ID"
msgstr "ID duy nhất"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "File Under"
msgstr "Ghi lưu là"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
#. URI of the book to which the contact belongs to
msgid "Book URI"
msgstr "URI Sách"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
msgid "Full Name"
msgstr "Tên đầy đủ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Given Name"
msgstr "Tên"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Family Name"
msgstr "Họ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
#. Email fields
msgid "Email 1"
msgstr "Thư điện tử 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 2"
msgstr "Thư điện tử 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 3"
msgstr "Thư điện tử 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 4"
msgstr "Thư điện tử 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mailer"
msgstr "Trình thư"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
#. Address Labels
msgid "Home Address Label"
msgstr "Nhãn địa chỉ nhà"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Work Address Label"
msgstr "Nhãn địa chỉ làm việc"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Address Label"
msgstr "Nhãn địa chỉ khác"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
#. Phone fields
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Điện thoại phụ tá"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone"
msgstr "Điện thoại kinh doanh"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Điện thoại kinh doanh 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Fax"
msgstr "Điện thư kinh doanh"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Callback Phone"
msgstr "Số gọi lại"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Car Phone"
msgstr "Điện thoại xe"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Company Phone"
msgstr "Điện thoại công ty"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone"
msgstr "Điện thoại nhà"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Điện thoại nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Fax"
msgstr "Điện thư ở nhà"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Điện thoại di động"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Phone"
msgstr "Điện thoại khác"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Fax"
msgstr "Điện thư khác"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Pager"
msgstr "Số nhắn tin"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Primary Phone"
msgstr "Điện thoại chính"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Radio"
msgstr "Rađiô"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
#. To translators: TTY is Teletypewriter
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
#. Organizational fields
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Đơn vị tổ chức"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Office"
msgstr "Văn phòng"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Manager"
msgstr "Quản lý"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Assistant"
msgstr "Phụ tá"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
#. Web fields
msgid "Homepage URL"
msgstr "Địa chỉ trang chủ Mạng"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Weblog URL"
msgstr "Địa chỉ sổ ký sự Mạng"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
#. Contact categories
msgid "Categories"
msgstr "Phân loại"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
#. Collaboration fields
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI lịch"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Địa chỉ Mạng Rảnh/Bận"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Lịch ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Địa chỉ hội thảo trực tuyến"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
#. Misc fields
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Tên vợ/chồng"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
#. Instant messaging fields
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình AIM ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình AIM ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình AIM ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình AIM ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình AIM ở chỗ làm 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình AIM ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình GroupWise ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình GroupWise ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình GroupWise ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình GroupWise ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình Groupwise ở chỗ làm 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình GroupWise ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "ID Jabber ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "ID Jabber ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "ID Jabber ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "ID Jabber ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "ID Jabber ở chỗ làm 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "ID Jabber ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình Yahoo ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình Yahoo ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình Yahoo ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình Yahoo ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình Yahoo ở chỗ làm 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình Yahoo ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình MSN ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình MSN ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình MSN ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình MSN ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Tên màn hình MSN ở chỗ làm 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Tên màn hình MSN ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ID ICQ ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ID ICQ ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ID ICQ ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ID ICQ ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ID ICQ ở chỗ làm 2\t"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ID ICQ ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
#. Last modified time
msgid "Last Revision"
msgstr "Sửa đổi mới nhất"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Name or Org"
msgstr "Tên hoặc Tổ chức"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
#. Address fields
msgid "Address List"
msgstr "Danh sách địa chỉ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Home Address"
msgstr "Địa chỉ nhà"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Work Address"
msgstr "Địa chỉ làm việc"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Other Address"
msgstr "Địa chỉ khác"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
#. Contact categories
msgid "Category List"
msgstr "Danh sách phân loại"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
#. Photo/Logo
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Logo"
msgstr "Biểu hình"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Email List"
msgstr "Danh sách thư điện từ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
#. Instant messaging fields
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Danh sách tên màn hình AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "Danh sách ID GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Danh sách ID Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Danh sách tên màn hình Yahoo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Danh sách tên màn hình MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Danh sách ID ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Muốn thư dạng HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Danh sách: hiện địa chỉ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Birth Date"
msgstr "Ngày sinh"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:41
msgid "Anniversary"
msgstr "Kỷ niệm"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
#. Security fields
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Chứng nhận X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu ở nhà 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu ở nhà 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu ở nhà 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu ở chỗ làm 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu ở chỗ làm 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu ở chỗ làm 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Danh sách ID Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1453
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#. Geo information
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Thông tin Địa lý"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
msgid "Unnamed List"
msgstr "Danh sách vô danh"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Ngày sinh: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Kỷ niệm: %s"
msgstr "Không thể lưu dữ liệu lịch: URI dạng sai."
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1736
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Trả lời được yêu cầu: do "
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1741
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Trả lời được yêu cầu: khi tiện"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5246
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1070
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1108
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Không thể tạo tập tin nhớ tạm"
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Không thể tạo mạch để đồ án bộ nhớ tạm"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Tái định hướng đến URI không hợp lệ"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Bad file format."
msgstr "Dạng thức tập tin sai."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
msgid "Not a calendar."
msgstr "Không phải lịch."
msgid "Undefined"
msgstr "Chưa định nghĩa"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1758
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho %s (người dùng %s)"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1772
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
#, c-format
#.
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho « %s » để hiệu lực ủy nhiệm cho người dùng « %s »."
+msgstr ""
+"Hãy nhập mật khẩu cho « %s » để hiệu lực ủy nhiệm cho người dùng « %s »."
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5218
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
msgid "Invalid argument"
msgstr "Đối số không hợp lệ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5220
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
msgid "Backend is busy"
msgstr "Hậu phương quá bận"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5222
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
msgid "Repository is offline"
msgstr "Kho ngoại tuyến"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5224
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
msgid "No such calendar"
msgstr "Không có lịch như vậy."
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5226
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Object not found"
msgstr "Không tìm thấy đối tượng"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5228
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Invalid object"
msgstr "Đối tượng không hợp lệ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5230
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI chưa được tải"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5232
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI đã được tải"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5234
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Không đủ quyền truy cập"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5236
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
msgid "Unknown User"
msgstr "Không biết người dùng"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5238
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID đốí tượng đã tồn tại"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5240
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Chưa hỗ trợ giao thức này"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5242
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5244
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Không thể hủy bỏ tác vụ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5248
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
msgstr "Cần thiết xác thực"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5250
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Một lỗi ngoại lệ CORBA đã xảy ra"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5252
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
msgid "Unknown error"
msgstr "Không biết lỗi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5254
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Không có lỗi"
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
-msgstr "« %s » cần đến đối số thứ nhất là « any » (bất kỳ), « summary » (tóm tắt), "
-"« description » (mô tả), « location » (vị trí), « attendee » (người tham dự), « organizer » (người tổ chức) hoặc « classification » (phân loại)."
+msgstr ""
+"« %s » cần đến đối số thứ nhất là « any » (bất kỳ), « summary » (tóm tắt), « "
+"description » (mô tả), « location » (vị trí), « attendee » (người tham dự), "
+"« organizer » (người tổ chức) hoặc « classification » (phân loại)."
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
-msgstr "\"%s\" cần đến mọi đối số đều là chuỗi hoặc chỉ có một đối số và đối số đó "
+msgstr ""
+"\"%s\" cần đến mọi đối số đều là chuỗi hoặc chỉ có một đối số và đối số đó "
"là boolean không thật (#f)"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
-msgstr "Không thể ghi mục bản ghi: %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể ghi mục bản ghi: %s\n"
"Các thao tác sau nữa trên máy phục vụ này sẽ không được thực hiện lại\n"
"khi bạn tái kết nối vào mạng."
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr "Không thể mở `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở `%s':\n"
"%s\n"
"Các thay đổi được tạo ra trong thư mục này sẽ không thể được tái đồng bộ."
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43
#: ../camel/camel-offline-folder.c:52
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Sao chép nội dung thư mục về máy địa phương để phục vụ các thao tác ngoại "
+msgstr ""
+"Sao chép nội dung thư mục về máy địa phương để phục vụ các thao tác ngoại "
"tuyến"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105
msgstr "Đang chuẩn bị thư mục '%s' để dùng ngoại tuyến"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2995
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Bạn phải đang hoạt động trực tuyến mới có thể hoàn tất thao tác này."
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể phân tích biểu thức tìm kiếm: %s:\n"
+msgstr ""
+"Không thể phân tích biểu thức tìm kiếm: %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-folder-search.c:368
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Lỗi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n"
+msgstr ""
+"Lỗi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
-#: ../camel/camel-folder-search.c:709
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) [khớp tất cả] cần đến một kết quả Boolean đơn"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677
+#: ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) cần thiết một kết quả đúng/sai riêng lẻ"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:759
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) [khớp các mạch] không được phép nằm trong match-all [khớp "
-"tất cả]"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr ""
+"(%s) không được phép bên trong %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:762
-#: ../camel/camel-folder-search.c:766
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) [khớp các mạch] cần kiểu chuỗi match type [khớp kiểu]"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771
+#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) cần thiết một chuỗi khớp kiểu (match type)"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) [khớp các mạch] cần đến kết quả array [mảng]"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) mong đợi một kết quả mảng"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:796
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) [khớp các mạch] cần đến đặt thư mục"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) cần thiết đặt thư mục"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:888
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Đang thực hiện truy vấn trên dòng đầu lạ: %s"
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Gặp thư trạng thái GnuPG không mong đợi:\n"
+msgstr ""
+"Gặp thư trạng thái GnuPG không mong đợi:\n"
"\n"
"%s"
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
-msgstr "Bạn cần một mã PIN để mở khóa cho\n"
+msgstr ""
+"Bạn cần một mã PIN để mở khóa cho\n"
"thẻ thông minh của bạn: « %s »"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
-msgstr "Bạn cần một cụm từ mật khẩu để mở khóa\n"
+msgstr ""
+"Bạn cần một cụm từ mật khẩu để mở khóa\n"
"cho người dùng: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1854
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1869
#, c-format
#. always called on an i/o error
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Lỗi thực hiện GPG: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu ký nhận: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1627
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1629
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1885
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Lỗi thực hiện GPG."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1455
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1477
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692
-#: ../camel/camel-smime-context.c:703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695
+#: ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: dạng thức thư không đúng"
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: không thể tạo tập tin tạm: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu mật mã hóa: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Đây là một phần thư có mật mã hóa số"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi giao thức"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Không thể giải mật mã thư: dạng thức thư không đúng"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1767
-#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi giao thức"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Nội dung bị mật mã hóa"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Không thể phân tách nội dung thư"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1855
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1489
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:555
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Unknown"
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n"
+msgstr ""
+"Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n"
+msgstr ""
+"Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n"
+msgstr ""
+"Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu "
"máy chủ có hỗ trợ."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, "
"nếu máy phục vụ có hỗ trợ."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Lệnh thách thức máy phục vụ chứa hiệu bài « Quality of Protection » (mức bảo "
+msgstr ""
+"Lệnh thách thức máy phục vụ chứa hiệu bài « Quality of Protection » (mức bảo "
"vệ) không hợp lệ."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response does not match"
msgstr "Hồi đáp của máy phục vụ không khớp."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:61
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chu bằng cơ chế xác minh Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
-msgstr "Cơ chế xác định không được hỗ trợ do thông tin xác thực đã cung cấp, hoặc "
+msgstr ""
+"Cơ chế xác định không được hỗ trợ do thông tin xác thực đã cung cấp, hoặc "
"không được chấp nhận do cách thực hiện."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Tham số target_name (tên đích) được cung cập có dạng thức sai."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
-msgstr "Tham số target_name (tên đích) chứa loại tên không hỗ trợ hoặc không hợp lệ."
+msgstr ""
+"Tham số target_name (tên đích) chứa loại tên không hỗ trợ hoặc không hợp lệ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "Tham số input-token (hiệu bài gõ) chứa thẻ đóng kết kênh khác với điều do "
+msgstr ""
+"Tham số input-token (hiệu bài gõ) chứa thẻ đóng kết kênh khác với điều do "
"tham số input-chan-bindings (thẻ đóng kết kênh gõ) xác định."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
-msgstr "Tham số input_token (hiệu bài gõ chứa chữ ký không hợp lệ, hoặc chữ ký không "
+msgstr ""
+"Tham số input_token (hiệu bài gõ chứa chữ ký không hợp lệ, hoặc chữ ký không "
"được xác nhận."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "Thông tin xác thực không hợp lệ để khởi động ngữ cảnh, hoặc móc nó không "
+msgstr ""
+"Thông tin xác thực không hợp lệ để khởi động ngữ cảnh, hoặc móc nó không "
"tham chiếu đến thông tin xác thực nào."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Móc ngữ cảnh được cung cấp không tham chiếu đến một ngữ cảnh hợp lệ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên input_token (hiệu bài gõ) đã "
+msgstr ""
+"Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên input_token (hiệu bài gõ) đã "
"thất bại."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên thông tin xác thực đã thất bại."
+msgstr ""
+"Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên thông tin xác thực đã thất bại."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Đã tham chiếu đến thông tin xác thực đã hết hạn."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Trả lời xác thực sai từ máy phục vụ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Tầng bảo mật chưa được hỗ trợ."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng cơ chế xác minh Kerberos 4."
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng cơ chế xác minh Kerberos 4."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể lấy vé Kerberos:\n"
+msgstr ""
+"Không thể lấy vé Kerberos:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dựa vào Windows dùng NTLM / SPA"
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dựa vào Windows dùng NTLM / SPA"
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể tạo thư mục %s:\n"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Không thể tìm chứng nhận cho '%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Không thể tạo thư CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Không thể tạo dữ liệu có chữ ký CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Không thể đính kèm dữ liệu có chữ ký CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Không thể đính kèm dữ liệu CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Không thể tạo thông tin Chữ ký CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Không thể tìm dây chứng nhận"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Không thể thêm thời gian ký nhận CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295
-#: ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298
+#: ../camel/camel-smime-context.c:310
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Chứng nhận mã hóa cho \"%s\" không tồn tại"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Không thể thêm thuộc tính SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME)"
+msgstr ""
+"Không thể thêm thuộc tính SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME)"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Không thể thêm thuộc tính MS SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME "
+msgstr ""
+"Không thể thêm thuộc tính MS SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME "
"MS)"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Không thể thêm chứng nhận mã hóa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Không thể thêm thông tin Chữ ký CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Không thể tạo ngũ cảnh bộ biên mã"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ biên mã CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414
+#: ../camel/camel-smime-context.c:868
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Lỗi biên mã dữ liệu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
msgid "Unverified"
msgstr "Chưa thẩm tra"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Good signature"
msgstr "Chữ ký tốt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
msgid "Bad signature"
msgstr "Chữ ký sai"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Nội dung bị giả mạo hay bị thay đổi trong khi truyền"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận ký tên"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Chứng nhận ký tên không đáng tin"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Không biết thuật toán chữ ký"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Không hỗ trợ thuật toán chữ ký"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Malformed signature"
msgstr "Chữ ký dạng thức sai"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Processing error"
msgstr "Lỗi xử lý"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Không có dữ liệu có ký tên trong chữ ký"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Thiếu điều tóm tắt thư trong dữ liệu được bao"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Không thể tính những điều tóm tắt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Không thể đặt những điều tóm tắt thư"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:592
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Lỗi nạp chứng nhận"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Chứng nhận là toàn thư; không thể thẩm tra chứng nhận"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Chứng nhận là toàn thư; các chứng nhận được nạp và được thẩm tra"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Không tìm thấy điều tóm tắt chữ ký"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Ký tên do : %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
msgid "Decoder failed"
msgstr "Lỗi bộ giải mã"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Không tìm thấy chứng nhận cho '%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Không tìm thấy thuật toán mã hóa hàng loạt chung"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
#. PORT_GetError(); ??
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Không thể gán vị trí cho khóa hàng loạt mã hóa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Không thể tạo thư CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Không thể tạo dữ liệu được bao CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Không đính kèm dữ liệu được bao CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Không thể đính kèm đối tượng dữ liệu CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Không thể tạo thông tin người nhận CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Không thể thêm thông tin người nhận CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ biên mã"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Lỗi bộ giải mã: %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME giải mã: không tìm thấy nội dung được mã hóa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "nạp khoá: chưa hỗ trợ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "xuất khoá: chưa hỗ trợ"
msgstr "Gặp lỗi khi thẩm tra ứng dụng"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
-msgstr "Nhà phát hành: %s\n"
+msgstr ""
+"Nhà phát hành: %s\n"
"Chủ đề: %s\n"
"Dấu điểm chỉ: %s\n"
"Chữ ký: %s"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "GOOD"
msgstr "TỐT"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "BAD"
msgstr "SAI"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr "Chứng nhận sai từ %s:\n"
+msgstr ""
+"Chứng nhận sai từ %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận dù bất cứ giá nào?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
#, c-format
#. construct our user prompt
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
-msgstr "Kiểm tra chứng nhận SSL cho %s:\n"
+msgstr ""
+"Kiểm tra chứng nhận SSL cho %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận không?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Vấn đề chứng nhận: %s\n"
+msgstr ""
+"Vấn đề chứng nhận: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Vùng chứng nhận sai: %s\n"
+msgstr ""
+"Vùng chứng nhận sai: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Chứng nhận quá hạn: %s\n"
+msgstr ""
+"Chứng nhận quá hạn: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn: %s\n"
+msgstr ""
+"Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:304
+#: ../camel/camel-url.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Không thể phân tích địa chỉ Mạng `%s'"
msgstr "Không thể sao chép các thư vào thư mục Thư rác"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Không thể lấy thư: %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể lấy thư: %s\n"
" %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Không có thư như vậy"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:789
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
msgid "User canceled"
msgstr "Người dùng đã thôi"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:794
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:515
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:594
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Không thể lấy thư %s: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Thư này hiện thời chưa sẵn sàng trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1643
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1689
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713
msgid "Could not get message"
msgstr "Không thể gọi thư."
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Thư mục Rác đầy. Xin hãy đổ."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1208
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Đang lấy thông tin tóm tắt cho các thư mới trong %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1960
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2002
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục dạng MH `%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Không thể tạo thư: %s"
msgstr "Không thể lấy hộp thư mục %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Không thể phụ thêm thư trong chế độ ngoại tuyến: không có bộ nhớ tạm sẵn sàng"
+msgstr ""
+"Không thể phụ thêm thư trong chế độ ngoại tuyến: không có bộ nhớ tạm sẵn sàng"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Không thể phụ thêm thư trong chế độ ngoại tuyến: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Kiểm tra tìm thư mới trên mọi thư mục"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Á_p dụng bộ lọc cho những thư mới nằm trong thư mục INBOX (hộp Đến) trên máy phục vụ này"
+msgstr ""
+"Á_p dụng bộ lọc cho những thư mới nằm trong thư mục INBOX (hộp Đến) trên máy "
+"phục vụ này"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
msgid "Check new messages for J_unk contents"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ GroupWise bằng mật khẩu thô (không "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ GroupWise bằng mật khẩu thô (không "
"mật mã)."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr "Có lẽ một số tính năng không thao tác cho đúng với phiên bản máy phục vụ "
+msgstr ""
+"Có lẽ một số tính năng không thao tác cho đúng với phiên bản máy phục vụ "
"hiện thời của bạn"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"of your mail.\n"
-msgstr "Bạn đã vượt trội hạn chế lưu của tài khoản này. Các thư của bạn đang đợi gởi "
+msgstr ""
+"Bạn đã vượt trội hạn chế lưu của tài khoản này. Các thư của bạn đang đợi gởi "
"trong Hộp Đi. Hãy cố gởi lại bằng nhấn nút Gởi/Nhận sau khi xóa bỏ/lưu trữ "
"một số thư.\n"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Chỉ _hiện những thư mục đăng ký"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Có quyền cao hơn bộ tên độc nhất thư mục do máy phục vụ cung cấp"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Hula bằng mật khẩu thô (không mật "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Hula bằng mật khẩu thô (không mật "
"mã)."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Máy chỉ đã ngắt kết nối bất ngờ: %s"
#, c-format
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
-msgstr "Báo động từ máy phục vụ IMAP %s@%s:\n"
+msgstr ""
+"Báo động từ máy phục vụ IMAP %s@%s:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Đang quét tìm các thư thay đổi trong %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Không thể gọi thư: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Thư này hiện thời chưa sẵn sàng"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Tín hiệu trả lời chưa hoàn tắt: chưa nhận thông tin cho thư %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Tín hiệu trả lời chưa hoàn tắt: chưa nhận UID cho thư %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "Tín hiệu trả lời chưa hoàn tắt: nhận UID trùng cho thư %d và %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Không thể tìm thấy phần thân thư trong tín hiệu trả lời FETCH (gọi)"
msgstr "Lỗi lưu tạm %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
msgid "Namespace:"
msgstr "Miền tên:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Á_p dụng bộ lọc vào những thư mới trong Hộp Nhận trên máy phục vụ này"
msgstr "_Kiểm tra thư mới tìm nội dung rác"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "_Tự động đồng bộ hóa thư từ xa một cách địa phương"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAP bằng mật khẩu thô (không mật "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAP bằng mật khẩu thô (không mật "
"mã)."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Máy phục vụ IMAP %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Dịch vụ IMAP cho %s trên %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:265
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
msgstr "Không thể kết nối tới %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Lỗi kết nối tới máy phục vụ IMAP %s trong chế độ an toàn: %s"
msgstr "Thương lượng SSL thất bại"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "Phiên bản xây dựng này không hỗ trợ giao thức SSL"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1320
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:950
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Thư mục mẹ lạ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:555
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Lỗi gửi lệnh đến máy phục vụ IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:658
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Tín hiệu trả lời không mong đợi từ máy phục vụ IMAP4 %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Lời chào mừng không mong đợi từ máy phục vụ IMAP %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể chọn thư mục `%s': tên hộp thư sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể chọn thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Máy phục vụ IMAP4 %s ngắt kết nối bất ngờ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid ""
"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
-msgstr "Hiệu lực khả năng phát hiện Hộp thư chung (cần đến do một số quy tắc lọc và "
+msgstr ""
+"Hiệu lực khả năng phát hiện Hộp thư chung (cần đến do một số quy tắc lọc và "
"Thư mục ảo)"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:400
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "Không thể truy cập thư mục `%s': %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:459
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Không thể đồng bộ cờ với thư mục `%s': không biết sao"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể đồng bộ cờ với thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:605
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Không thể xóa hẳn thư mục « %s »: không biết sao."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:610
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể xóa hẳn thư mục « %s »: lệnh sai."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Không thể lấy thư %s từ thư mục « %s »: không co thư như vậy."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:871
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể lấy thư « %s » từ thư mục « %s »: lệnh sai."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:915
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s » vì thư mục chỉ cho phép đọc thôi."
+msgstr ""
+"Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s » vì thư mục chỉ cho phép đọc thôi."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1008
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s »: không biết sao."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s »: lệnh sai."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Không thể di chuyển thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết "
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết "
"sao."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1162
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Không thể sao chép thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết sao"
+msgstr ""
+"Không thể sao chép thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết sao"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1170
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể di chuyển thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: lệnh sai."
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: lệnh sai."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1174
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể sao chép thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: lệnh sai."
+msgstr ""
+"Không thể sao chép thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: lệnh sai."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kiểm tra thư mới tìm nội dung _rác"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
msgstr "Chỉ kiểm tra tìm thư rác trong thư mục Hộp nhận"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAPv4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "Để đọc và lưu thư trên máy chủ loại IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAPv4rev1 bằng mật khẩu thô (không "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAPv4rev1 bằng mật khẩu thô (không "
"mật mã)."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
msgid "Connection canceled"
msgstr "Kết nối bị thôi"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:299
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
-msgstr "Lỗi kết nối tới máy phục vụ IMAP %s trong chế độ bảo mật: máy phục vụ không hỗ trợ giao thức STARTTLS."
+msgstr ""
+"Lỗi kết nối tới máy phục vụ IMAP %s trong chế độ bảo mật: máy phục vụ không "
+"hỗ trợ giao thức STARTTLS."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "Lỗi dàn xếp TLS"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:413
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP %s dùng cơ chế xác thực %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:462
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sHãy gõ mật khẩu IMAP cho « %s » trên máy « %s »."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:529
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP %s dùng %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:692
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể tạo thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Không thể lấy thư mục `%s' trên máy phục vụ IMAP %s: không biết sao"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:812
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Không thể lấy thông tin LIST (danh sách) cho « %s » trên máy phục vụ IMAP %"
-"s: %s"
+msgstr ""
+"Không thể lấy thông tin LIST (danh sách) cho « %s » trên máy phục vụ IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1489
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
msgid "Bad command"
msgstr "Lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:893
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': tên hộp thư sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:898
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục `%s': thư mục đặc biệt"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1011
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1070
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1075
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': thư mục đặc biệt"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1102
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1133
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1138
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1487
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Không thể gọi thông tin %s cho mẫu `%s' trên máy phục vụ IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1527
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể đăng ký với thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể đăng ký với thư mục`'%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể đăng ký với thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1599
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1644
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1649
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1449
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Đang quét tìm các thư thay đổi"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1470
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
#, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistant state."
-msgstr "Máy phục vụ IMAP %s ở trong tình trạng không ổn định"
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "Máy phục vụ IMAP %s ở trong tình trạng không ổn định."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Đang gọi bao cho thư mới"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "Đang lấy các bao chứa thư mới"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Hiệu bài không mong đợi trong tín hiệu trả lời từ máy phục vụ IMAP %s: "
+msgstr ""
+"Hiệu bài không mong đợi trong tín hiệu trả lời từ máy phục vụ IMAP %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
msgid "No data"
msgstr "Không có dữ liệu"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Máy phục vụ IMAP %s đã ngắt kết nối bất ngờ: %s"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr "Ứng dụng khách IMAP 4(.1) dựa trên thí nghiệm\n"
+msgstr ""
+"Ứng dụng khách IMAP 4(.1) dựa trên thí nghiệm\n"
"Chưa thử ra hay hỗ trợ mã nguồn này: bạn hãy sử dụng phiên bản IMAP thường, "
"thay vào điều này.\n"
"\n"
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Để gọi (di động) thư cục bộ từ ống chỉ dạng mbox chuẩn vào thư mục do "
+msgstr ""
+"Để gọi (di động) thư cục bộ từ ống chỉ dạng mbox chuẩn vào thư mục do "
"Evolution quản lý."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgstr "Lưu dòng đầu trạng thái theo dạng thứ Elm/Pine/Mutt"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Ống chỉ hoặc thư mục mbox Unix chuẩn"
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Tập tin ống chỉ mbox UNIX chuẩn"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Để đọc và lưu thư cục bộ trong tập tin ống chỉ bên ngoại theo chuẩn mbox.\n"
+msgstr ""
+"Để đọc và lưu thư cục bộ trong tập tin ống chỉ bên ngoại theo chuẩn mbox.\n"
"Ngoài ra còn có thể được dùng để đọc một cây các thư mục kiểu Elm, Pine, "
"hoặc Mutt."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Thư mục ống chỉ mbox UNIX chuẩn"
+
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
-msgstr "Không thể lấy thư: %s từ thư mục %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể lấy thư: %s từ thư mục %s\n"
" %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Không thể mở hộp thư: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Phụ thêm thư bị thôi"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào tập tin mbox: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Thư mục này có vẽ đã bị hư và không thể được phục hồi."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Lỗi tạo dựng thư."
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa bỏ thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Không thể đóng thư mục tạm: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Không thể mở thư mục `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Không thể tạo thư mục `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr "Không thể đồng bộ thư mục ống chỉ %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể đồng bộ thư mục ống chỉ %s: %s\n"
"Có lẽ thư mục bị hư; bản sao được lưu trong `%s'"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ xác thực với máy phục vụ NNTP bằng mật khẩu thô (không mã "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ xác thực với máy phục vụ NNTP bằng mật khẩu thô (không mã "
"hóa)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Lỗi nhận nhóm tin:\n"
+msgstr ""
+"Lỗi nhận nhóm tin:\n"
"\n"
"%s"
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr "Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n"
+msgstr ""
+"Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n"
"\n"
"Không có nhóm tin như vậy. Mục được chọn có lẽ là thư mục mẹ."
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
-msgstr "Bạn không thể hủy đăng ký nhóm tin này:\n"
+msgstr ""
+"Bạn không thể hủy đăng ký nhóm tin này:\n"
"\n"
"Không có nhóm tin như vậy!"
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Không thể gọi bản tóm tắt POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Đang xóa hẳn các thư cũ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Đang xóa hẳn các thư bị xóa bỏ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Không có thư vời UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, c-format
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Đang gọi thư POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
msgid "Unknown reason"
msgstr "Không biết sao"
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu thô (không mã "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu thô (không mã "
"hóa). Đây là tùy chọn duy nhất được hỗ trợ bởi nhiều máy phục vụ POP."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu đã mã hoá thông "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu đã mã hoá thông "
"qua giao thức APOP. Có thể sẽ không hoạt động cho mọi người dùng, kể cả trên "
"máy chủ tuyên bố có hỗ trợ."
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s: Không hỗ trợ cơ chế xác thực yêu "
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s: Không hỗ trợ cơ chế xác thực yêu "
"cầu."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s:\tNhận được mã nhận diện APOP không hợp lệ: có thể bị tấn công kiểu mạo nhận là người dùng hợp lệ. Hãy liên lạc với quản trị."
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s:\tNhận được mã nhận diện APOP không "
+"hợp lệ: có thể bị tấn công kiểu mạo nhận là người dùng hợp lệ. Hãy liên lạc "
+"với quản trị."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
"Lỗi gửi mật khẩu: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
"Lỗi gửi tên người dùng: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr "Để gửi thư bằng cách chuyển nó cho chương trình sendmail trên hệ thống địa "
+msgstr ""
+"Để gửi thư bằng cách chuyển nó cho chương trình sendmail trên hệ thống địa "
"phương."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Để gửi thư bằng cách kết nối tới thiết bị trung tâm mạng thư từ xa dùng SMTP."
+msgstr ""
+"Để gửi thư bằng cách kết nối tới thiết bị trung tâm mạng thư từ xa dùng SMTP."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error, command unrecognized"
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ SMTP.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xác thực với máy phục vụ SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
msgid "Waiting"
msgstr "Đang chờ..."
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Lỗi xác thực.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Loại « %s » đã có trong cấu hình. Hãy sử dụng tên khác."
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
msgid "Category"
msgstr "Loại:"
msgid "_Search:"
msgstr "_Tìm:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2230
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
#, c-format
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Mở _rộng %s trực tiếp"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2245
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
#, c-format
#. Copy Contact Item
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ché_p %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
#, c-format
#. Cut Contact Item
msgid "C_ut %s"
msgstr "Cắ_t %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2272
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
#, c-format
#. Edit Contact item
msgid "_Edit %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Xóa bỏ %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:872
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Nhớ cụm từ mật khẩu này"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:873
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Nhớ cụm từ mật khẩu này trong khi phiên này"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Nhớ mật khẩu này"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:877
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Nhớ mật khẩu này trong khi phiên này"
msgid "_Destination"
msgstr "Đí_ch"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:938
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Nhập mật khẩu cho « %s »."
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:943
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
msgid "Enter password"
msgstr "Nhập mật khẩu"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Không thể làm cho một thư mục là con của một trong những con cháu của nó"
+msgstr ""
+"Không thể làm cho một thư mục là con của một trong những con cháu của nó"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgid "%s's Folders"
msgstr "Thư mục của « %s »"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1244
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
msgid "Personal Folders"
msgstr "Thư mục cá nhân"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Thư mục công ưa thích"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1276
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
#. i18n: Outlookism
msgid "All Public Folders"
msgstr "Mọi thư mục công"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1290
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
#. i18n: Outlookism
msgid "Global Address List"
msgstr "Danh sách địa chỉ toàn cục"
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Gặp nhiều lỗi phân đoạn; không thể hiển thị hộp thoại lỗi\n"
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s"
+
#~ msgid "Check for new messages in all folders"
#~ msgstr "Kiểm tra tìm thư mới trong mọi thư mục"