Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). Added Traditional Chinese
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
Sat, 21 Jan 2006 10:04:39 +0000 (10:04 +0000)
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>
Sat, 21 Jan 2006 10:04:39 +0000 (10:04 +0000)
2006-01-21  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw>

* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
* zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).

ChangeLog
configure.in
po/ChangeLog
po/zh_HK.po [new file with mode: 0644]
po/zh_TW.po

index 1ccbffd..fc2e79c 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-21  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+       * configure.in: add "zh_HK" to ALL_LINGUAS.
+       
 2006-01-17  Harish Krishnaswamy  <kharish@novell.com>
 
        * configure.in, NEWS: Release updates, bump version
index e60557b..3f3bae5 100644 (file)
@@ -122,7 +122,7 @@ AC_SUBST(HAVE_JW)
 dnl I18N stuff
 AC_PROG_INTLTOOL
 
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko ku lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko ku lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv tr uk vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 GETTEXT_PACKAGE=evolution-data-server-$BASE_VERSION
index 5f9932d..f9df9be 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-21  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+       * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+       * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+       
 2006-01-20  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
 
        * gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..344e442
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6119 @@
+# traditional Chinese translation of Evolution-data-server.
+# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
+# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003.
+# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-13 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 07:20+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <community@linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# mail/mail-send-recv.c:287
+# mail/mail-send-recv.c:333
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
+
+# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
+# mail/mail-search.c:242
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+msgid "Searching..."
+msgstr "搜尋..."
+
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "正在下載聯絡人 (%d)..."
+
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "正在更新聯絡人快取 (%d)..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
+msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
+msgid "Using Email Address"
+msgstr "使用電郵地址"
+
+# mail/mail-config.c:1213
+# mail/mail-config.c:1216
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "正重新連線至 LDAP 伺服器..."
+
+# mail/mail-config.c:1213
+# mail/mail-config.c:1216
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "正在新增聯絡人至 LDAP 伺服器..."
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的聯絡人..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的聯絡人..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr "接收 LDAP 搜尋結果..."
+
+# executive-summary/component/e-summary.c:940
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
+msgid "Error performing search"
+msgstr "進行搜尋時發生錯誤"
+
+#. translators: the placeholders will be filled by
+#. * function names, e.g.
+#. * "e_book_add_contact" on book before
+#. * "e_book_open
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
+msgid "book busy"
+msgstr "通訊錄忙碌中"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
+#, c-format
+msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
+#, c-format
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s:目前沒有操作"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't cancel"
+msgstr "%s:無法取消"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
+#, c-format
+msgid "%s: cancelled"
+msgstr "%s:已取消"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
+msgstr "%s:無效的來源。"
+
+# camel/camel-session.c:295
+# camel/camel-session.c:364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
+msgstr "%s:uri `%s' 沒有可用的製造廠"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
+msgstr "%s:無法建立 EBookListener"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
+#, c-format
+msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
+msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的本身聯絡人 uid"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
+#, c-format
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的 uid `%s' 來源。"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
+msgid "Unique ID"
+msgstr "獨特的 ID"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+msgid "File Under"
+msgstr "歸檔為"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#. Name fields
+#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+msgid "Given Name"
+msgstr "名"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+msgid "Family Name"
+msgstr "姓"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+msgid "Nickname"
+msgstr "暱稱"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+msgid "Name or Org"
+msgstr "姓名或組織"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+msgid "Address List"
+msgstr "地址清單"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+msgid "Home Address"
+msgstr "住家地址"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+msgid "Work Address"
+msgstr "工作地址"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+msgid "Other Address"
+msgstr "其它地址"
+
+# data/evolution.keys.in.h:1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "住家地址標籤"
+
+# data/evolution.keys.in.h:1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Work Address Label"
+msgstr "工作地址標籤"
+
+# data/evolution.keys.in.h:1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Other Address Label"
+msgstr "其他地址標籤"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "助理電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+msgid "Business Phone"
+msgstr "商務電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "商務電話 2"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+msgid "Business Fax"
+msgstr "商務傅真"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "回撥電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+msgid "Car Phone"
+msgstr "汽車電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+msgid "Company Phone"
+msgstr "公司電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+msgid "Home Phone"
+msgstr "住家電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "住家電話 2"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+msgid "Home Fax"
+msgstr "住家傳真"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "流動電話"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+msgid "Other Phone"
+msgstr "其它電話"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+msgid "Other Fax"
+msgstr "其它傳真"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+msgid "Pager"
+msgstr "呼叫器"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "主要電話"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+msgid "Radio"
+msgstr "無線電電話"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+msgid "Telex"
+msgstr "電報"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+msgid "Email List"
+msgstr "電郵清單"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+msgid "Email 1"
+msgstr "電郵 1"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+msgid "Email 2"
+msgstr "電郵 2"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+msgid "Email 3"
+msgstr "電郵 3"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+msgid "Email 4"
+msgstr "電郵 4"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+msgid "Mailer"
+msgstr "寄件者"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "需要 HTML 電郵"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "AIM 螢幕名稱清單"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "GroupWise Id List"
+msgstr "GroupWise Id 清單"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Jabber Id 清單"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Yahoo!螢幕名稱清單"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "MSN 螢幕名稱清單"
+
+# mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "ICQ Id 清單"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+msgid "AIM Home Screen Name 1"
+msgstr "AIM 家用螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+msgid "AIM Home Screen Name 2"
+msgstr "AIM 家用螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+msgid "AIM Home Screen Name 3"
+msgstr "AIM 家用螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "AIM Work Screen Name 1"
+msgstr "AIM 工作螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+msgid "AIM Work Screen Name 2"
+msgstr "AIM 工作螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+msgid "AIM Work Screen Name 3"
+msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
+msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
+msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
+msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
+msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
+msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
+msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "Jabber Home Id 1"
+msgstr "Jabber 家用 Id 1"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+msgid "Jabber Home Id 2"
+msgstr "Jabber 家用 Id 2"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+msgid "Jabber Home Id 3"
+msgstr "Jabber 家用 Id 3"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+msgid "Jabber Work Id 1"
+msgstr "Jabber 工作 Id 1"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Jabber Work Id 2"
+msgstr "Jabber 工作 Id 2"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+msgid "Jabber Work Id 3"
+msgstr "Jabber 工作 Id 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
+msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
+msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
+msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgstr "MSN 家用螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgstr "MSN 家用螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgstr "MSN 家用螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgstr "MSN 工作螢幕名稱 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgstr "MSN 工作螢幕名稱 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgstr "MSN 工作螢幕名稱 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+msgid "ICQ Home Id 1"
+msgstr "ICQ 家用 Id 1"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+msgid "ICQ Home Id 2"
+msgstr "ICQ 家用 Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+msgid "ICQ Home Id 3"
+msgstr "ICQ 家用 Id 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+msgid "ICQ Work Id 1"
+msgstr "ICQ 工作 Id 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+msgid "ICQ Work Id 2"
+msgstr "ICQ 工作 Id 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+msgid "ICQ Work Id 3"
+msgstr "ICQ 工作 Id 3"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+msgid "Organization"
+msgstr "團體"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "團體單位"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+msgid "Office"
+msgstr "辦公室"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+msgid "Title"
+msgstr "頭銜"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+msgid "Manager"
+msgstr "主管"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+msgid "Assistant"
+msgstr "助理"
+
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "首頁 URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "網誌 URL"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "視訊會議 URL"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+#. Photo/Logo
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+msgid "Photo"
+msgstr "相片"
+
+# mail/mail-format.c:762
+# mail/message-list.c:1083
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+msgid "Logo"
+msgstr "標幟"
+
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509 證書"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+msgid "Category List"
+msgstr "分類清單"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+msgid "Categories"
+msgstr "分類"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "行事曆 URI"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "空閒/忙碌 URL"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS 行事曆"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "配偶姓名"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+msgid "Note"
+msgstr "備註"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Birth Date"
+msgstr "出生日期"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
+#. Make sure we have all categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+msgid "Anniversary"
+msgstr "紀念日"
+
+# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+msgid "List"
+msgstr "清單"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "清單顯示地址"
+
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+msgid "Last Revision"
+msgstr "上次改版"
+
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "Book URI"
+msgstr "通訊錄 URI"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "未命名的清單"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+msgid "Birthday"
+msgstr "生日"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#, c-format
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "生日:%s"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#, c-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "紀念日:%s"
+
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1462
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "要求回覆:依"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "要求回覆:當有空時"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading %s items"
+msgstr "載入 %s 個項目"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:715
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+msgid "Calendar"
+msgstr "行事曆"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:771
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "無效的伺服器 URI"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
+# camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:787
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:897
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:917
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:945
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "驗證失敗"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:837
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "無法建立取得 deltas 的執行緒"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "無法建立快取檔案"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "無法建立移植快取的執行緒"
+
+# mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
+msgid "Redirected to Invalid URI"
+msgstr "重新指向無效的 URI"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
+msgid "Bad file format."
+msgstr "錯誤的檔案格式。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+# mail/mail-local.c:334
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "並非行事曆。"
+
+# mail/mail-ops.c:1872
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "無法取得天氣資料"
+
+# mail/mail-format.c:756
+# mail/message-list.c:1082
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Fair"
+msgstr "晴朗"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Snow showers"
+msgstr "陣雪"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Snow"
+msgstr "下雪"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr "局部有雲"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+msgid "Smoke"
+msgstr "煙"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "雷暴"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Cloudy"
+msgstr "多雲"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Drizzle"
+msgstr "毛毛雨"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Sunny"
+msgstr "艷陽"
+
+# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Dust"
+msgstr "微塵"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Clear"
+msgstr "無雲的"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr "陰天"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Windy"
+msgstr "有風的"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Rain showers"
+msgstr "陣雨"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Foggy"
+msgstr "霧"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr "雨/雪混合"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Sleet"
+msgstr "冰雹"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr "非常炎熱/潮溼"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+msgid "Blizzard"
+msgstr "暴風雪"
+
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "凍雨"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+msgid "Haze"
+msgstr "霾"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+msgid "Blowing snow"
+msgstr "吹降雪"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "凍毛毛雨"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr "非常冷/風寒"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+msgid "Rain"
+msgstr "下雨"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "天氣:艷陽"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "天氣:下雪"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "天氣:多雲"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "天氣:起霧"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "天氣:雷暴"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "天氣:多雲"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "天氣:下雪"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f°C - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f°F - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr "%d%% 降雨機率\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1fcm 雪\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1fin 漂雪\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fcm 雪\n"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr "%.1f-%.1fin 雪\n"
+
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
+msgid "Untitled appointment"
+msgstr "未命名的約會"
+
+# calendar/gui/print.c:300
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+msgid "1st"
+msgstr "1日"
+
+# calendar/gui/print.c:300
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+msgid "2nd"
+msgstr "2日"
+
+# calendar/gui/print.c:300
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+msgid "3rd"
+msgstr "3日"
+
+# calendar/gui/print.c:300
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+msgid "4th"
+msgstr "4日"
+
+# calendar/gui/print.c:300
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+msgid "5th"
+msgstr "5日"
+
+# calendar/gui/print.c:301
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+msgid "6th"
+msgstr "6日"
+
+# calendar/gui/print.c:301
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+msgid "7th"
+msgstr "7日"
+
+# calendar/gui/print.c:301
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+msgid "8th"
+msgstr "8日"
+
+# calendar/gui/print.c:301
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+msgid "9th"
+msgstr "9日"
+
+# calendar/gui/print.c:301
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+msgid "10th"
+msgstr "10日"
+
+# calendar/gui/print.c:302
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+msgid "11th"
+msgstr "11日"
+
+# calendar/gui/print.c:302
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+msgid "12th"
+msgstr "12日"
+
+# calendar/gui/print.c:302
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+msgid "13th"
+msgstr "13日"
+
+# calendar/gui/print.c:302
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+msgid "14th"
+msgstr "14日"
+
+# calendar/gui/print.c:302
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+msgid "15th"
+msgstr "15日"
+
+# calendar/gui/print.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+msgid "16th"
+msgstr "16日"
+
+# calendar/gui/print.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+msgid "17th"
+msgstr "17日"
+
+# calendar/gui/print.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+msgid "18th"
+msgstr "18日"
+
+# calendar/gui/print.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+msgid "19th"
+msgstr "19日"
+
+# calendar/gui/print.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+msgid "20th"
+msgstr "20日"
+
+# calendar/gui/print.c:304
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+msgid "21st"
+msgstr "21日"
+
+# calendar/gui/print.c:304
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+msgid "22nd"
+msgstr "22日"
+
+# calendar/gui/print.c:304
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+msgid "23rd"
+msgstr "23日"
+
+# calendar/gui/print.c:304
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+msgid "24th"
+msgstr "24日"
+
+# calendar/gui/print.c:304
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+msgid "25th"
+msgstr "25日"
+
+# calendar/gui/print.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+msgid "26th"
+msgstr "26日"
+
+# calendar/gui/print.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+msgid "27th"
+msgstr "27日"
+
+# calendar/gui/print.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+msgid "28th"
+msgstr "28日"
+
+# calendar/gui/print.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+msgid "29th"
+msgstr "29日"
+
+# calendar/gui/print.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+msgid "30th"
+msgstr "30日"
+
+# calendar/gui/print.c:306
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+msgid "31st"
+msgstr "31日"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:497
+# calendar/gui/calendar-model.c:1066
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:345
+# mail/message-list.c:689
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:501
+# calendar/gui/calendar-model.c:1070
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:347
+# mail/message-list.c:687
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:1064
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+msgid "Undefined"
+msgstr "未指定"
+
+# camel/camel-smime-context.c:194
+#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器"
+
+# camel/camel-smime-context.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 "
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "無效的參數"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "後端忙碌中"
+
+# shell/e-shell-view-menu.c:602
+# shell/e-shell-view-menu.c:614
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "倉庫已離線"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+# mail/mail-local.c:334
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+msgid "No such calendar"
+msgstr "無此行事曆"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
+msgid "Object not found"
+msgstr "未發現物件"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+msgid "Invalid object"
+msgstr "無效的物件"
+
+# addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI 未載入"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI 已載入"
+
+# shell/e-storage.c:475
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+msgid "Permission denied"
+msgstr "權限不足"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+# shell/e-storage.c:481
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+msgid "Unknown User"
+msgstr "不明的使用者"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "物件 ID 已存在"
+
+# shell/e-storage.c:477
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "通訊協定不支援"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127
+msgid "Operation has been cancelled"
+msgstr "操作已取消"
+
+# calendar/gui/e-itip-control.c:883
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "無法取消操作"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+msgid "Authentication required"
+msgstr "要求驗證"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
+msgid "A CORBA exception has occurred"
+msgstr "發生 CORBA 例外"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+# shell/e-storage.c:481
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明的錯誤"
+
+# shell/e-storage.c:459
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+msgid "No error"
+msgstr "沒有錯誤"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "「%s」不需要引數"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "「%s」需要一個引數"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "「%s」需要兩個引數"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\""
+msgstr "「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」其中之一"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgstr "「%s」需要至少一個引數"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:171
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "此加密器不支援簽署"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
+msgid "Signing message"
+msgstr "正在簽署訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:251
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "此加密器不支援驗證簽署"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
+msgid "Verifying message"
+msgstr "正在確認訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:294
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "此加密器不支援加密"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "正在加密訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:336
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "此加密器不支援解密"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "正在解密訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:336
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "你不能匯入此加密器的密碼匙"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:336
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "你不能匯出此加密器的密碼匙"
+
+# mail/mail-ops.c:1728
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "無法建立快取路徑"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
+msgstr ""
+"無法寫入紀錄: %s\n"
+"接下來在此伺服器上的操作,在你重新連線到網絡時\n"
+"將不會重播。"
+
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+msgstr ""
+"無法開啟「%s」:\n"
+"%s\n"
+"這個資料夾內所做的更改將不會重新同步。"
+
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+msgid "Resynchronizing with server"
+msgstr "與伺服器重新同步"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:50
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:109
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "正在下載新訊息用於離線模式"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用"
+
+# camel/camel-disco-store.c:271
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "你必須於線上工作才能完成此操作"
+
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "沒有可用的描述"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:534
+# camel/camel-filter-driver.c:543
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:978
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:987
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "同步處理資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:866
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1454
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:871
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:643
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "無法開啟 spool 資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:652
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "無法處理 spool 資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:666
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "接收電郵 %d (%d%%)"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "不能開啟電郵"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1193
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "在第 %d 封電郵發生錯誤"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:690
+# camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1298
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "同步處理資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:694
+# camel/camel-filter-driver.c:793
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "完成"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:748
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "正在接收第 %d / %d 封電郵"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:753
+# camel/camel-filter-driver.c:771
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "在第 %d / %d 封電郵失敗"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "取回電郵失敗。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/camel-filter-search.c:397
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "無效的參數給 (system-flag)"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/camel-filter-search.c:412
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "無效的參數給 (user-tag)"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/camel-filter-search.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "建立子程序「%s」失敗: %s"
+
+# camel/camel-filter-search.c:439
+# camel/camel-filter-search.c:445
+#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
+#: ../camel/camel-filter-search.c:699
+#: ../camel/camel-filter-search.c:707
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:328
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357
+#: ../camel/camel-folder-search.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能分析搜尋詞句:%s:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:338
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367
+#: ../camel/camel-folder-search.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:485
+# camel/camel-folder-search.c:513
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674
+#: ../camel/camel-folder-search.c:707
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(符合-全部) 需要單一邏輯值結果"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:757
+msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760
+#: ../camel/camel-folder-search.c:764
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串"
+
+# camel/camel-folder-search.c:485
+# camel/camel-folder-search.c:513
+#: ../camel/camel-folder-search.c:786
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(符合線串) 期望陣列結果"
+
+# camel/camel-folder-search.c:485
+# camel/camel-folder-search.c:513
+#: ../camel/camel-folder-search.c:792
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定"
+
+# camel/camel-folder-search.c:559
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:615
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "不支援的操作:添加電郵: %s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:338
+#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "不支援的操作:以 uids 搜尋: %s"
+
+# mail/mail-ops.c:898
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
+msgid "Moving messages"
+msgstr "移動電郵"
+
+# mail/mail-ops.c:898
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
+msgid "Copying messages"
+msgstr "複製電郵"
+
+# widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: ../camel/camel-folder.c:1648
+msgid "Learning junk"
+msgstr "了解垃圾電郵"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1665
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr "了解非垃圾電郵"
+
+# mail/mail-ops.c:1565
+#: ../camel/camel-folder.c:1684
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "取回 %d 封電郵"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
+msgstr ""
+"你需要密語才能為此使用者的密碼匙解鎖:\n"
+"「%s」"
+
+# mail/mail-send-recv.c:471
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1026
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
+msgid "Cancelled."
+msgstr "已取消。"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr "解鎖私密密碼匙時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "不能加密電郵:沒有提供有效的收件者。"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1292
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1821
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
+
+# mail/mail-ops.c:1872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "無法產生簽署資料:%s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1496
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1594
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1837
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "執行 gpg 失敗。"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr "這是數碼簽署的電郵"
+
+# camel/camel-pgp-context.c:890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1443
+#: ../camel/camel-smime-context.c:690
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "不能驗證此電郵的簽署:錯誤的訊息格式"
+
+# camel/camel-pgp-context.c:890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481
+#, c-format
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr "不能驗證此電郵的簽署:無法建立暫存檔案:%s"
+
+# mail/mail-ops.c:1872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "無法產生加密資料:%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "這是數碼化加密訊息部份"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
+
+# camel/camel-pgp-context.c:890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "不能解密此電郵:錯誤的訊息格式"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-smime-context.c:964
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "加密內容"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "無法從編輯器取得電郵"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1822
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191
+#: ../camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤"
+
+# camel/camel-movemail.c:318
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "無法鎖定「%s」"
+
+# camel/camel-lock.c:92
+# camel/camel-lock.c:111
+# camel/camel-movemail.c:138
+# camel/camel-movemail.c:185
+#: ../camel/camel-lock.c:95
+#: ../camel/camel-lock.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案"
+
+# camel/camel-lock.c:151
+# camel/camel-movemail.c:219
+#: ../camel/camel-lock.c:157
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。"
+
+# camel/camel-lock.c:201
+#: ../camel/camel-lock.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s"
+
+# camel/camel-lock.c:255
+#: ../camel/camel-lock.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s"
+
+# camel/camel-movemail.c:101
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "無法檢查電郵檔案 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:148
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "無法開啟電郵檔案 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:158
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "無法開啟暫存電郵檔案 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:274
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "儲存電郵至暫存檔案時失敗 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "無法建立導管:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:318
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "無法另外執行一個行程:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:356
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail 程式失敗:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:357
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(不明的錯誤)"
+
+# camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "讀取電郵檔案時發生錯誤:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:256
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "寫入電郵暫存檔案時發生錯誤:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:587
+#: ../camel/camel-movemail.c:462
+#: ../camel/camel-movemail.c:529
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "複製電郵暫存檔案時發生錯誤:%s"
+
+# shell/e-storage.c:467
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
+msgid "parse error"
+msgstr "解析錯誤"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:647
+# calendar/gui/calendar-model.c:1182
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+# camel/camel-service.c:544
+# camel/camel-service.c:580
+#: ../camel/camel-net-utils.c:495
+#: ../camel/camel-net-utils.c:657
+#: ../camel/camel-net-utils.c:788
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#: ../camel/camel-net-utils.c:514
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "無法建立執行緒"
+
+# camel/camel-service.c:548
+#: ../camel/camel-net-utils.c:661
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "解析:%s"
+
+# camel/camel-service.c:600
+#: ../camel/camel-net-utils.c:683
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "搜尋主機失敗"
+
+# camel/camel-service.c:600
+#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "搜尋主機失敗: %s :%s"
+
+# camel/camel-service.c:548
+#: ../camel/camel-net-utils.c:792
+msgid "Resolving address"
+msgstr "解析位址"
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:812
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "查詢名稱失敗"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
+#, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
+
+# mail/mail-ops.c:898
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgstr "正在將資料夾「%s」中的電郵同步到磁碟"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:163
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
+msgstr "無法寫入資料夾」%s」的離線日誌:%s"
+
+# camel/camel-session.c:68
+#: ../camel/camel-provider.c:62
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "虛擬資料夾電郵供應商"
+
+# camel/camel-session.c:70
+#: ../camel/camel-provider.c:64
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "使讀取電郵如同查詢其他資料夾"
+
+# camel/camel-provider.c:131
+#: ../camel/camel-provider.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
+
+# camel/camel-provider.c:140
+#: ../camel/camel-provider.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "無法載入 %s:%s"
+
+# camel/camel-provider.c:148
+#: ../camel/camel-provider.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
+
+# camel/camel-session.c:295
+# camel/camel-session.c:364
+#: ../camel/camel-provider.c:377
+#: ../camel/camel-session.c:166
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
+# camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "驗証失敗。"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無效的電郵地址追蹤資訊:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無效的不透明追蹤資訊:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無效的追蹤資訊:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+# camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服務。"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服務。"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
+msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "伺服器查問無效\n"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+msgid "Server response did not contain authorization data"
+msgstr "伺服器回應並未包含授權資料"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+msgid "Server response contained incomplete authorization data"
+msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+msgid "Server response does not match"
+msgstr "伺服器回應不符"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 驗證連線至伺服器。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "input_token 包含不同的通道,透過  input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgstr "input_token 包含無效的簽署,或者無法確認的簽署。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "提供的證件不適用於網絡位置,或者證件識別指標未參照任何證書。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr "提供的網絡位置識別指標未參照有效的網絡位置。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr "參照的證件已經過期。"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
+
+# mail/mail-config.glade.h:1
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "不支援的類型"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法取得 Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:34
+# camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:127
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "未知的驗証狀況。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼驗證連線至基於 Windows 的伺服器。"
+
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP 先於 SMTP"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "POP 來源 URI"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸"
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源"
+
+# camel/camel-search-private.c:111
+#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
+
+# camel/camel-service.c:154
+#: ../camel/camel-service.c:270
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "URL「%s」需要 username 元件"
+
+# camel/camel-service.c:162
+#: ../camel/camel-service.c:274
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "URL「%s」需要 host 元件"
+
+# camel/camel-service.c:170
+#: ../camel/camel-service.c:278
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "URL「%s」需要 path 元件"
+
+# camel/camel-session.c:479
+#: ../camel/camel-session.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法建立目錄 %s:\n"
+"%s"
+
+# camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "找不到 '%s' 的證書"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "無法建立 CMS 訊息"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+msgid "Cannot create CMS signed data"
+msgstr "無法建立 CMS signedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
+msgstr "無法附加 CMS signedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "無法附加 CMS 資料"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "無法建立 CMS SignerInfo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+msgid "Cannot find certificate chain"
+msgstr "找不到證書鏈"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
+
+# composer/e-msg-composer.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:293
+#: ../camel/camel-smime-context.c:305
+#, c-format
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 的加密證書不存在"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "無法新增加密證書"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
+
+# mail/mail-crypto.c:251
+#: ../camel/camel-smime-context.c:398
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "無法建立編碼器網絡位置"
+
+# camel/camel-movemail.c:274
+#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:863
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "無法編碼資料"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:1064
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+msgid "Unverified"
+msgstr "未指定"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+msgid "Good signature"
+msgstr "良好的簽署"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+msgid "Bad signature"
+msgstr "錯誤的簽署"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr "內容在傳送時被竄改或更改"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "找不到簽署證書"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr "簽署證書不被信任"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "未知的簽署演算法"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "簽署演算法不支援"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "格式不良的簽署"
+
+# shell/e-storage.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+msgid "Processing error"
+msgstr "解析錯誤"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "簽署中沒有被簽署的資料"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-smime-context.c:557
+#: ../camel/camel-smime-context.c:567
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "無法計算摘要"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "無法設定電郵摘要"
+
+# mail/mail-crypto.c:59
+#: ../camel/camel-smime-context.c:582
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "證書匯入失敗"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr "限證書訊息,無法驗證證書"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr "限證書訊息、匯入和驗證的證書"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "找不到簽署摘要"
+
+# mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#, c-format
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "解碼器失敗"
+
+# camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+msgstr "找不到 `%s' 的證書"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "找不到一般大量加密演算法"
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "無法建立 CMS 訊息"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "無法新增資料至編碼器"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "匯入鑰匙:未執行"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "匯出鑰匙:未執行"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-store.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../camel/camel-store.c:310
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "不能建立資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/camel-store.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/camel-store.c:402
+#: ../camel/camel-vee-store.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/camel-store.c:452
+#: ../camel/camel-vee-store.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
+
+# camel/camel-store.c:378
+# mail/mail-ops.c:1007
+# mail/mail-ops.c:1014
+# mail/mail-ops.c:1032
+# mail/mail-ops.c:1033
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:793
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾桶"
+
+# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:796
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "垃圾電郵"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "無法取得發照者的證書。"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgstr "無法取得證書撒銷清單"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "無法解密證書簽署"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr "無法解密證書註銷簽署"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr "無法解碼發照者的公開密碼匙"
+
+# mail/mail-crypto.c:59
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "證書簽署失敗"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr "證書撒銷清單簽署失敗"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr "證書尚未生效"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "證書已經失效"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr "CRL 尚未生效"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL 已經失效"
+
+# shell/e-shell-importer.c:404
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Error in CRL"
+msgstr "CRL 錯誤"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Out of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr "零深度 自我簽署的證書"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr "在證書鏈中的自我簽署證書"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr "無法自本地端取得發照者的證書"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "驗證 leaf 證書失敗。"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "證書鏈太長"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "證書已註銷"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr "無效的證書機構 (CA)"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr "路徑長度過長"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "無效的目的"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "證書不被信任"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "證書被拒絕"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr "主旨/發照者不符"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr "AKID/SKID 不符"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr "AKID/發照者序列不符"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr "密碼匙的用途並不支援證書簽署"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Error in application verification"
+msgstr "應用程式驗證時錯誤"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer:            %s\n"
+"Subject:           %s\n"
+"Fingerprint:       %s\n"
+"Signature:         %s"
+msgstr ""
+"發照者:            %s\n"
+"主旨:              %s\n"
+"指紋檔:              %s\n"
+"簽署:              %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+msgid "GOOD"
+msgstr "良好"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+msgid "BAD"
+msgstr "不良"
+
+# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
+# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+"來自 %s 的不良證書:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"你無論如何都要接受嗎?"
+
+# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
+# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+#. construct our user prompt
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
+msgstr ""
+"對 %s 的 SSL 證書檢查:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"你想要接受嗎?"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate problem: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"證書問題: %s\n"
+"發照者: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate domain: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"不正確的證書網域: %s\n"
+"發照者: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"證書已逾期: %s\n"
+"發照者: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"證書撒銷清單已逾期: %s\n"
+"發照者: %s"
+
+# camel/camel-url.c:289
+#: ../camel/camel-url.c:293
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "無法分析 URL「%s」"
+
+# shell/e-shell-importer.c:384
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "儲存「%s」時發生錯誤: %s"
+
+# camel/camel-vee-folder.c:451
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "沒有 %s 這類電郵在 %s 中"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:642
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:648
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "不能複製或移動電郵到虛擬資料夾中"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:101
+#: ../camel/camel-vee-store.c:344
+msgid "Unmatched"
+msgstr "沒有相符資料"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "無法複製訊息到「垃圾電郵」資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"無法取得電郵: %s\n"
+"  %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+msgid "No such message"
+msgstr "沒有這封電郵"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+msgid "User cancelled"
+msgstr "使用者已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "無法取得電郵 %s: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "這封電郵無法在離線模式下使用。"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425
+msgid "Could not get message"
+msgstr "無法取得電郵。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:708
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "無法載入給 %s 的摘要"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "正取得 %s 中新電郵的摘要資訊"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1661
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1707
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+msgstr "不能將電郵添加到資料夾「%s」: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1695
+#, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "無法建立電郵: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "不能取得資料夾容器 %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "不能在離線模式中添加電郵:無法使用快取"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgstr "不能在離線模式中加入電郵: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "檢查新電郵"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "檢查所有資料夾裏的新電郵"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾電郵」內容"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾電郵」"
+
+# mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Automatically synchronize account locally"
+msgstr "自動同步本地帳號"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "SOAP 設定值"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+msgstr "郵局代辦 SOAP 埠:"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 GroupWise 伺服器。"
+
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "網址中的使用者或主機無法使用"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
+msgstr "%s請輸入給 %s@%s 的 GroupWise 密碼"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "你沒有輸入密碼。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
+msgstr "無法驗證 GroupWise 伺服器。"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "某些功能可能無法在你目前的伺服器版本上正常運作"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+# mail/mail-local.c:334
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "沒有這個資料夾 %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "在離線模式中不能建立 GroupWise 資料夾。"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148
+#, c-format
+msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+msgstr "無法將 Groupwise 資料夾「%s」重新命名為「%s」"
+
+# shell/e-shortcuts-view.c:137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "GroupWise 伺服器 %s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "%s 的 GroupWise 服務於 %s"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "經由 %s 傳送 GroupWise 電郵"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
+msgid "Sending Message"
+msgstr "傳送電郵"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215
+msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
+msgstr "你已經超過這個帳號的儲存限制。你的電郵會先存在寄件匣中。請先刪除/封存你的電郵後再按 傳送/接收 重新寄送。\n"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "電郵無法傳送: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "檢查新電郵"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "檢查所有資料夾裏的新電郵(_H)"
+
+# mail/mail-config.c:1213
+# mail/mail-config.c:1216
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "連線到伺服器"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "Command:"
+msgstr "指令:"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "命名空間"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+msgid "Hula"
+msgstr "Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "用於存取 Hula 伺服器"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 Hula 伺服器。"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "作業已取消"
+
+# camel/camel-remote-store.c:476
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n"
+"%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "資料夾已破壞並在伺服器上重建。"
+
+# mail/mail-ops.c:1649
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "掃描 %s 中更改過的電郵"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "無法從取回電郵: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "這封電郵目前仍未可用"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "非預期的伺服器回應:提供相同的 UID 給訊息 %d 和 %d"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "在 FETCH 的回應內找不到電郵的內文。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "無法開啟快取目錄:%s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "快取電郵 %s 失敗: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "快取 %s 失敗: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裏的新電郵(_A)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾電郵」內容(_J)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾電郵」(_G)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "自動將遠端電郵同步到本地端(_Z)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "用作讀取及儲存電郵於 IMAP 伺服器。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP 伺服器 %s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:195
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:255
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "無法連線至 %s : %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "TLS 無法使用"
+
+# camel/camel-remote-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "連線已取消"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
+
+# shell/e-storage.c:477
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "不支援 STARTTLS"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
+# camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "SSL 協商失敗"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+msgid "SSL is not available in this build"
+msgstr "此一版本並未啟用 SSL"
+
+# camel/camel-remote-store.c:255
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "無法以指令「%s」連線: %s"
+
+# mail/local-config.glade.h:8
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件匣"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "不支援驗證類型 %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "不明的母資料夾: %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "無法選取資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/camel-remote-store.c:476
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr "啟用某些過濾器和虛擬資料夾規則所要求的通信論壇偵測"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "無法存取資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "無法清空資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+msgstr "不能將電郵添加到資料夾「%s」:資料夾是唯讀的"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':未知的錯誤"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+msgid "IMAP4rev1"
+msgstr "IMAP4rev1"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+msgstr "用作讀取及儲存 IMAPv4rev1 伺服器的電郵。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "在離線模式中無法建立 IMAP 資料夾。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "無法取得 LIST 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+msgid "Bad command"
+msgstr "錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "在離線模式中無法刪除 IMAP 資料夾。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "在離線模式中無法重新命名 IMAP 資料夾。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "在離線模式中無法訂閱 IMAP 資料夾。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "在離線模式中無法取消訂閱 IMAP 資料夾。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# mail/mail-ops.c:1649
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "掃描更改過的電郵"
+
+# mail/mail-ops.c:992
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+msgid "Fetching envelopes for new messages"
+msgstr "取得新電郵的封套"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: "
+
+# ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+msgid "No data"
+msgstr "沒有資料"
+
+# camel/camel-remote-store.c:476
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "電郵儲存空間"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+msgstr ""
+"實驗性的 IMAP 4(.1) 客戶端\n"
+"這是未經測試且不提供支援的程式碼,你會想使用普通的 imap 代替。\n"
+"\n"
+"!!! 不 要 將 它 用 於 重 要 的 電 子 郵 件!!!\n"
+
+# camel/camel-remote-store.c:255
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "無法連線至 %s (埠號 %s): %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+msgid "Index message body data"
+msgstr "傳送電郵給聯絡人"
+
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "mailbox:%s (%s)"
+
+#. a full path + protocol
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "使用「.folders」資料夾摘要檔案 (exmh)"
+
+# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-format 電郵目錄"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "用於儲存本地端電郵至 MH-like 電郵目錄。"
+
+# mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+msgid "Local delivery"
+msgstr "本地端寄送"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端電郵至 Evolution 管理的資料夾。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "將過濾器套用於 INBOX 裏的新電郵"
+
+# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir-format 電郵目錄"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "用於儲存本地端電郵至 maildir 目錄。"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "儲存在 Elm/Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭"
+
+# mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目錄"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端電郵。\n"
+"也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "本地端電郵檔案 %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "無法重新命名「%s」:%s "
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "無法刪除資料夾索引檔案「%s」: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+msgstr "無法刪除資料夾中繼檔案`%s':%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
+#, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "無法儲存摘要: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "無法新增電郵到摘要資訊:不明的原因"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+msgid "Maildir append message cancelled"
+msgstr "Maildir 增添電郵已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "無法將電郵儲存到 maildir 資料夾: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"不能取得電郵:%s 從資料夾 %s\n"
+"  %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "無效的電郵內文"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgstr "無法取得資料夾 `%s':資料夾不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "無法刪除資料夾「%s」: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "不是一個 maildir 目錄"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "無法掃描資料夾「%s」: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
+# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "檢查資料夾的一致性"
+
+# mail/mail-ops.c:992
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "檢查新電郵"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:690
+# camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+msgid "Storing folder"
+msgstr "儲存資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
+msgid "Mail append cancelled"
+msgstr "電郵增添已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "不能將電郵儲存到 mbox 檔案: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+msgid "Message construction failed."
+msgstr "訊息結構失敗。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "無法建立以此為名的資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是一般檔案。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法刪除資料夾「%s」:\n"
+"%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "「%s」不是一個合法的檔案。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "資料夾已存在"
+
+# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "指定的資料夾名稱不合法: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "無法重新命名 `%s':`%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的電郵分析錯誤"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "無法儲存資料夾:%s "
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "不明的錯誤: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "寫入暫存郵箱時發生錯誤:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr "MH 增添電郵已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "不能將電郵儲存到 mh 資料夾: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是目錄。"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "不能開啟排程器「%s」: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "排程器「%s」不是正規的檔案或目錄"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法開啟資料夾「%s」:\n"
+"%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "資料夾「%s」不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法建立資料夾「%s」:\n"
+"%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "儲存並不支援 INBOX"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "排程電郵檔案 %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "排程資料夾不能重新命名"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "排程資料夾不能刪除"
+
+# camel/camel-movemail.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+msgstr ""
+"無法同步排程資料夾 %s: %s\n"
+"資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "張貼失敗:%s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "你無法從 NNTP 資料夾複製訊息!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "以簡短的表示法顯示資料夾 (例如,c.o.linux 而不是 comp.os.linux)"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET 新聞"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
+msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞"
+
+# mail/mail-ops.c:1755
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"取得新聞群組發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+msgstr ""
+"你無法訂閱此新聞群組:\n"
+"\n"
+"沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
+msgstr ""
+"你無法取消訂閱此新聞群組:\n"
+"\n"
+"新聞群組不存在!"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr "你無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "你無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "你無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "請輸入 %s@%s 的 NNTP 密碼"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "無法驗證伺服器:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "NNTP 指令失敗: %s"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
+msgid "Not connected."
+msgstr "未連線。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+# mail/mail-local.c:334
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "沒有這個資料夾: %s"
+
+# mail/mail-ops.c:992
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s:掃描新電郵"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:2
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+msgid "Use cancel"
+msgstr "使用取消"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "作業失敗: %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "取回 POP 的摘要"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#, c-format
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "不能取得 POP 摘要: %s"
+
+# mail/message-browser.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "清空刪除的電郵"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "沒有電郵具有這個 uid %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code.  Sigh.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "接收 POP 電郵 %d"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:127
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "不明的原因"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "在伺服器保留電郵備份"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "刪除 %s 天後的電郵"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgstr "停止所有 POP3 延伸功能的支援"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+# mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載電郵。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種方式。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
+
+# shell/e-storage.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+msgid "STLS not supported"
+msgstr "不支援 STLS"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
+msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+#, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL 「%s」登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"無法連線到 POP 伺服器 %s。\n"
+"傳送密碼時發生錯誤:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"無法連線 POP 伺服器 %s。\n"
+"傳送使用者名稱發生錯誤:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "沒有這個資料夾「%s」。"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+# mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgstr "將遞送的電郵交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。"
+
+# camel/camel-url.c:289
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "無法分析收件人清單"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "無法建立導管到「sendmail」程式: %s:電郵無法傳送"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:電郵無法傳送"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:電郵無法傳送"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "無法執行 %s: 電郵無法傳送。"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 電郵無法傳送。"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "經由 sendmail 程式傳送電郵"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+# mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送電郵。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "語法錯誤,不認識的指令"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "參數內的語法錯誤"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "指令沒有實作"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "指令的參數沒有實作"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+msgid "Help message"
+msgstr "求助說明訊息"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+msgid "Service ready"
+msgstr "服務已就緒"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "此服務將傳輸通道關閉"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr " 所要求的電郵動作已成功完成"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "所要求的電郵動作無法執行:郵箱仍未可用"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "所要求的電郵動作已放棄:超出可供儲存空間的限制"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "請開始輸入電郵的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫電郵"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "執行失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "需要密碼傳送"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "驗證機制太弱了"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "所要求的驗證機制必須要加密處理"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "臨時驗證失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "迎接的回應錯誤"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#, c-format
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "STARTTLS 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP 伺服器 %s"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 電郵"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "不能傳送電郵:寄件者的地址無效。"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+msgid "Sending message"
+msgstr "傳送電郵"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "不能傳送電郵:沒有定義收件者。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "不能傳送電郵:一或多個無效的收件者"
+
+# importers/netscape-importer.c:790
+# importers/pine-importer.c:656
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP 迎接"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "HELO 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "HELO 指令失敗"
+
+# mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "SMTP 驗證"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#, c-format
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "AUTH 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "AUTH 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:電郵未傳送"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "MAIL FROM 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#, c-format
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:電郵未傳送"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr "RCPT TO <%s> 失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#, c-format
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "DATA 指令失敗:%s:電郵未傳送"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "DATA 指令失敗"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#, c-format
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "RSET 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "RSET 指令失敗"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "QUIT 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "QUIT 指令失敗"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+msgid "Business"
+msgstr "商務電話"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+msgid "Competition"
+msgstr "競爭者"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+msgid "Favorites"
+msgstr "喜愛的"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+msgid "Gifts"
+msgstr "禮物"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "目標/標的"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+msgid "Holiday"
+msgstr "假日"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "假日邀請卡"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "熱門聯絡人"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+msgid "Ideas"
+msgstr "創意"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+msgid "International"
+msgstr "國際的"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+msgid "Key Customer"
+msgstr "重要客戶"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+msgid "Personal"
+msgstr "個人"
+
+# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "電話"
+
+# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
+# mail/message-list.c:1081
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+msgid "Status"
+msgstr "狀況"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
+msgid "Strategies"
+msgstr "策略"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
+msgid "Suppliers"
+msgstr "供給者"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "時間與開銷"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+# mail/mail-send-recv.c:287
+# mail/mail-send-recv.c:333
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
+msgid "Waiting"
+msgstr "正在等待"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:797
+# e-util/e-time-utils.c:287
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:794
+# e-util/e-time-utils.c:278
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+# e-util/e-time-utils.c:283
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1558
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:274
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1549
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+# e-util/e-time-utils.c:283
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:274
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+# e-util/e-time-utils.c:269
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1440
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:797
+# e-util/e-time-utils.c:287
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:794
+# e-util/e-time-utils.c:278
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+# e-util/e-time-utils.c:283
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:274
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+# e-util/e-time-utils.c:283
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:69
+# e-util/e-time-utils.c:117
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1284
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+# e-util/e-time-utils.c:69
+# e-util/e-time-utils.c:117
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1284
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+# e-util/e-time-utils.c:323
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:315
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1599
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+# e-util/e-time-utils.c:320
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1262
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1321
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1604
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:312
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1259
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1318
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1497
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1596
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+# e-util/e-time-utils.c:320
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1262
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1321
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器"
+
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "驗證證書失敗。\n"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#, c-format
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱"
+
+# calendar/gui/e-tasks.c:155
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+msgid "Category Icon"
+msgstr "分類圖示"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+msgid "Category Properties"
+msgstr "分類屬性"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+msgid "Category _Color"
+msgstr "分類色彩(_C)"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "分類圖示(_I)"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+msgid "Category _Name"
+msgstr "分類名稱(_N)"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "屬於這些分類的項目:"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "可用的分類(_A):"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯 (_E)"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
+msgid "categories"
+msgstr "分類"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "從通訊錄選取聯絡人"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>顯示聯絡人</b>"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>_Contacts</b>"
+msgstr "<b>聯絡人(_C)</b>"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+msgid "Address Book"
+msgstr "通訊錄"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "通訊錄(_B):"
+
+# calendar/gui/e-tasks.c:155
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "分類(_A):"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
+msgid "Contacts"
+msgstr "聯絡人"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+msgid "Search"
+msgstr "尋找"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
+msgid "_Search:"
+msgstr "搜尋(_S):"
+
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "展開行內 %s"
+
+#. Edit Contact item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
+#, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "編輯 %s(_E)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "刪除(_D) %s"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "記住這個密碼(_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)"
+
+# shell/e-shell-importer.c:602
+#. prepare the dialog
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+msgid "Select destination"
+msgstr "選取目的地"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+msgid "_Destination"
+msgstr "目的端(_D)"
+
+# camel/camel-smime-context.c:194
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "輸入 %s 的密碼 "
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941
+msgid "Enter password"
+msgstr "輸入密碼"
+
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
+msgid "Owner"
+msgstr "擁有者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "發佈編輯器"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "發佈作者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr "沒有編輯中的作者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
+msgid "Reviewer"
+msgstr "讀者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
+msgid "Contributor"
+msgstr "散佈者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+msgid "Select User"
+msgstr "選擇使用者"
+
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "通訊錄..."
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+msgid "Generic error"
+msgstr "一般錯誤"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "具相同名稱的資料夾已存在"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "指定的資料夾類型無效"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 錯誤"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "沒有足夠的空間建立資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "資料夾不是空的"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "找不到指定的資料夾"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "在這個儲存裝置上沒有實作此功能"
+
+# shell/e-storage.c:477
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "不支援的操作"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:251
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "此儲存裝置不支援指定的這個類型"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr "指定的資料夾無法被編輯或移除"
+
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+msgstr "無法將資料夾置於其子資料夾之下"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "無法建立以此為名的資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "這個操作無法在離線模式下進行"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639
+#, c-format
+msgid "%s's Folders"
+msgstr "%s 的資料夾"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "個人資料夾"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "喜好的公開資料夾"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "所有的公開資料夾"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287
+msgid "Global Address List"
+msgstr "全域地址清單"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "刪除項目"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Drafts"
+msgstr "草稿"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+msgid "Journal"
+msgstr "日誌"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Notes"
+msgstr "備註"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+msgid "Outbox"
+msgstr "寄件匣"
+
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Sent Items"
+msgstr "傳送項目"
+
+# camel/camel-store.c:378
+# mail/mail-ops.c:1007
+# mail/mail-ops.c:1014
+# mail/mail-ops.c:1032
+# mail/mail-ops.c:1033
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+msgid "Tasks"
+msgstr "工作"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "無效的連線"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "無效的伺服器回應"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+msgid "No response from the server"
+msgstr "無效的伺服器回應"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "錯誤的參數"
+
+# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook file backend"
+msgstr "Evolution 通訊錄檔案後端"
+
+# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+msgstr "Evolution 行事曆檔案及 webcal 後端"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Data Server interface check service"
+msgstr "Evolution 資料伺服器介面檢查服務"
+
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgstr "Evolution 資料伺服器登入服務"
+
+#. dialog display isn't working out
+#: ../src/server.c:106
+#, c-format
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
+msgstr "發生多重分割錯誤;無法顯示錯誤對話方塊\n"
+
index 0d3b299..397f2d3 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.3.6.1\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 1.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 19:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 08:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-13 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 07:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <community@linuxhall.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,145 +19,168 @@ msgstr ""
 
 # mail/mail-send-recv.c:287
 # mail/mail-send-recv.c:333
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:533
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2210
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
 msgid "Loading..."
 msgstr "載入中..."
 
 # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
 # mail/mail-search.c:242
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:535
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2169
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2189
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2208
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3419
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
 msgid "Searching..."
 msgstr "搜尋..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2493
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3553
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "正在下載連絡人 (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2642
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2809
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "正在更新連絡人快取 (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:659
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
 
 # mail/mail-config.glade.h:29
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:662
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "使用電子郵件地址"
 
 # mail/mail-config.c:1213
 # mail/mail-config.c:1216
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "正重新連線至 LDAP 伺服器..."
 
 # mail/mail-config.c:1213
 # mail/mail-config.c:1216
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器..."
 
 # mail/mail-ops.c:1195
 # mail/mail-ops.c:1333
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1507
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人..."
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3309
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "接收 LDAP 搜尋結果..."
 
 # executive-summary/component/e-summary.c:940
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3439
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
 msgid "Error performing search"
 msgstr "進行搜尋時發生錯誤"
 
-# Novell Translation
 #. translators: the placeholders will be filled by
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
 msgid "book busy"
 msgstr "通訊錄忙碌中"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫"
 
 # ui/evolution-mail.xml.h:3
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s:目前沒有操作"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s:無法取消"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後"
@@ -166,49 +189,44 @@ msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後"
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
 msgstr "%s:已取消"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s:無效的來源。"
 
 # camel/camel-session.c:295
 # camel/camel-session.c:364
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
 msgstr "%s:uri `%s' 沒有可用的製造廠"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s:無法建立 EBookListener"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的本身連絡人 uid"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s:沒有儲存於 gconf 中的 uid `%s' 來源。"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
 msgid "Unique ID"
 msgstr "獨特的 ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
 msgid "File Under"
 msgstr "歸檔為"
 
@@ -218,1071 +236,1000 @@ msgstr "歸檔為"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Given Name"
 msgstr "名"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Family Name"
 msgstr "姓"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "Nickname"
 msgstr "暱稱"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "Name or Org"
 msgstr "姓名或組織"
 
 # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
-# Novell Translation
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Address List"
 msgstr "地址清單"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Home Address"
 msgstr "住家地址"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Work Address"
 msgstr "工作地址"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Other Address"
 msgstr "其它地址"
 
 # data/evolution.keys.in.h:1
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "住家地址標籤"
 
 # data/evolution.keys.in.h:1
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "工作地址標籤"
 
 # data/evolution.keys.in.h:1
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "其他地址標籤"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "助理電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Business Phone"
 msgstr "商務電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "商務電話 2"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Business Fax"
 msgstr "商務傅真"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "回撥電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Car Phone"
 msgstr "汽車電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Company Phone"
 msgstr "公司電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Home Phone"
 msgstr "住家電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "住家電話 2"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Home Fax"
 msgstr "住家傳真"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "行動電話"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Other Phone"
 msgstr "其它電話"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Other Fax"
 msgstr "其它傳真"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Pager"
 msgstr "呼叫器"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "主要電話"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Radio"
 msgstr "無線電電話"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Telex"
 msgstr "電報"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-# Novell Translation
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Email List"
 msgstr "電子郵件清單"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Email 1"
 msgstr "電子郵件 1"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Email 2"
 msgstr "電子郵件 2"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Email 3"
 msgstr "電子郵件 3"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Email 4"
 msgstr "電子郵件 4"
 
 # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Mailer"
 msgstr "寄件者"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "需要 HTML 郵件"
 
-# Novell Translation
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM 螢幕名稱清單"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "GroupWise Id 清單"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Jabber Id 清單"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo!螢幕名稱清單"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN 螢幕名稱清單"
 
 # mail/mail-config.glade.h:45
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "ICQ Id 清單"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM 家用螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM 家用螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM 家用螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM 工作螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM 工作螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Jabber 家用 Id 1"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Jabber 家用 Id 2"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Jabber 家用 Id 3"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "Jabber 工作 Id 1"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "Jabber 工作 Id 2"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "Jabber 工作 Id 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN 家用螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN 家用螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN 家用螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN 工作螢幕名稱 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN 工作螢幕名稱 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN 工作螢幕名稱 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "ICQ 家用 Id 1"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "ICQ 家用 Id 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "ICQ 家用 Id 3"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "ICQ 工作 Id 1"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "ICQ 工作 Id 2"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "ICQ 工作 Id 3"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Organization"
 msgstr "團體"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "團體單位"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Office"
 msgstr "辦公室"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Title"
 msgstr "頭銜"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Role"
 msgstr "角色"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Manager"
 msgstr "主管"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Assistant"
 msgstr "助理"
 
-# Novell Translation
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "首頁 URL"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "網誌 URL"
 
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "視訊會議 URL"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
-# Novell Translation
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Photo"
 msgstr "相片"
 
 # mail/mail-format.c:762
 # mail/message-list.c:1083
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Logo"
 msgstr "標幟"
 
-# Novell Translation
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 憑證"
 
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:150
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Category List"
 msgstr "分類清單"
 
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:397
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
 msgid "Categories"
 msgstr "分類"
 
 # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
 # ui/evolution-calendar.xml.h:3
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "行事曆 URI"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "空閒/忙碌 URL"
 
 # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
 # ui/evolution-calendar.xml.h:3
-# Novell Translation
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS 行事曆"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-# Novell Translation
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "配偶姓名"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Note"
 msgstr "備註"
 
 # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Birth Date"
 msgstr "出生日期"
 
 # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
 #. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453
-#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
 msgid "Anniversary"
 msgstr "紀念日"
 
 # addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "清單顯示地址"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Last Revision"
 msgstr "上次改版"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Book URI"
 msgstr "通訊錄 URI"
 
 # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "未命名的清單"
 
 # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455
-#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
 # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "生日:%s"
 
 # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "紀念日:%s"
 
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1310
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1462
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "要求回覆:依"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1315
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "要求回覆:當有空時"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "載入 %s 個項目"
 
 # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
 # ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:723
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:715
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
 msgid "Calendar"
 msgstr "行事曆"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:779
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:771
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "無效的伺服器 URI"
 
 # camel/camel-sasl-anonymous.c:110
 # camel/camel-sasl-plain.c:87
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:795
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:804
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:886
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5040
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:797
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:844
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:476
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:491
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:523
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:642
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:877
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:787
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:897
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:917
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:945
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "驗證失敗"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:845
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:837
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "無法建立取得 deltas 的執行緒"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:870
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "無法建立快取檔案"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:880
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "無法建立移植快取的執行緒"
 
 # mail/mail-config.glade.h:37
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "重新指向無效的 URI"
 
 # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
 msgid "Bad file format."
 msgstr "錯誤的檔案格式。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
 # mail/mail-local.c:334
-# Novell Translation
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "並非行事曆。"
 
 # mail/mail-ops.c:1872
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "無法取得天氣資料"
 
 # mail/mail-format.c:756
 # mail/message-list.c:1082
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
 msgid "Fair"
 msgstr "晴朗"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
 msgid "Snow showers"
 msgstr "陣雪"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
 msgid "Snow"
 msgstr "下雪"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "局部有雲"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
 msgid "Smoke"
 msgstr "煙"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "雷暴"
 
 # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
 msgid "Cloudy"
 msgstr "多雲"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
 msgid "Drizzle"
 msgstr "毛毛雨"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
 msgid "Sunny"
 msgstr "艷陽"
 
 # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
 msgid "Dust"
 msgstr "微塵"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "無雲的"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "陰天"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Windy"
 msgstr "有風的"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Rain showers"
 msgstr "陣雨"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Foggy"
 msgstr "霧"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "雨/雪混合"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Sleet"
 msgstr "冰雹"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "非常炎熱/潮溼"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Blizzard"
 msgstr "暴風雪"
 
 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "凍雨"
 
 # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
 msgid "Haze"
 msgstr "霾"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "吹降雪"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "凍毛毛雨"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "非常冷/風寒"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
 msgid "Rain"
 msgstr "下雨"
 
 # ui/evolution-event-editor.xml.h:9
 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "天氣:艷陽"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "天氣:下雪"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "天氣:多雲"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "天氣:起霧"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "天氣:雷暴"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "天氣:多雲"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "天氣:下雪"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "%d%% 降雨機率\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1fcm 雪\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1fin 漂雪\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fcm 雪\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fin 雪\n"
 
 # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1314
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "未命名的約會"
 
 # calendar/gui/print.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
 msgid "1st"
 msgstr "1日"
 
 # calendar/gui/print.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
 msgid "2nd"
 msgstr "2日"
 
 # calendar/gui/print.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
 msgid "3rd"
 msgstr "3日"
 
 # calendar/gui/print.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
 msgid "4th"
 msgstr "4日"
 
 # calendar/gui/print.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
 msgid "5th"
 msgstr "5日"
 
 # calendar/gui/print.c:301
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
 msgid "6th"
 msgstr "6日"
 
 # calendar/gui/print.c:301
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
 msgid "7th"
 msgstr "7日"
 
 # calendar/gui/print.c:301
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
 msgid "8th"
 msgstr "8日"
 
 # calendar/gui/print.c:301
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
 msgid "9th"
 msgstr "9日"
 
 # calendar/gui/print.c:301
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
 msgid "10th"
 msgstr "10日"
 
 # calendar/gui/print.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "11th"
 msgstr "11日"
 
 # calendar/gui/print.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "12th"
 msgstr "12日"
 
 # calendar/gui/print.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "13th"
 msgstr "13日"
 
 # calendar/gui/print.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "14th"
 msgstr "14日"
 
 # calendar/gui/print.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "15th"
 msgstr "15日"
 
 # calendar/gui/print.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "16th"
 msgstr "16日"
 
 # calendar/gui/print.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "17th"
 msgstr "17日"
 
 # calendar/gui/print.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "18th"
 msgstr "18日"
 
 # calendar/gui/print.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "19th"
 msgstr "19日"
 
 # calendar/gui/print.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "20th"
 msgstr "20日"
 
 # calendar/gui/print.c:304
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "21st"
 msgstr "21日"
 
 # calendar/gui/print.c:304
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "22nd"
 msgstr "22日"
 
 # calendar/gui/print.c:304
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "23rd"
 msgstr "23日"
 
 # calendar/gui/print.c:304
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "24th"
 msgstr "24日"
 
 # calendar/gui/print.c:304
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "25th"
 msgstr "25日"
 
 # calendar/gui/print.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "26th"
 msgstr "26日"
 
 # calendar/gui/print.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "27th"
 msgstr "27日"
 
 # calendar/gui/print.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "28th"
 msgstr "28日"
 
 # calendar/gui/print.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "29th"
 msgstr "29日"
 
 # calendar/gui/print.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "30th"
 msgstr "30日"
 
 # calendar/gui/print.c:306
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "31st"
 msgstr "31日"
 
@@ -1291,11 +1238,13 @@ msgstr "31日"
 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:345
 # mail/message-list.c:689
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
@@ -1304,7 +1253,8 @@ msgstr "正常"
 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:347
 # mail/message-list.c:687
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
@@ -1312,92 +1262,86 @@ msgstr "低"
 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Undefined"
 msgstr "未指定"
 
 # camel/camel-smime-context.c:194
-# Novell Translation
 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1647
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器"
 
 # camel/camel-smime-context.c:194
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1650 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 "
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "無效的參數"
 
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "後端忙碌中"
 
 # shell/e-shell-view-menu.c:602
 # shell/e-shell-view-menu.c:614
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "倉庫已離線"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
 # mail/mail-local.c:334
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5018
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 msgid "No such calendar"
 msgstr "無此行事曆"
 
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5020 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
 msgid "Object not found"
 msgstr "未發現物件"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5022 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
 msgid "Invalid object"
 msgstr "無效的物件"
 
 # addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5024
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI 未載入"
 
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI 已載入"
 
 # shell/e-storage.c:475
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
 msgid "Permission denied"
 msgstr "權限不足"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
 # shell/e-storage.c:481
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5030 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
 msgid "Unknown User"
 msgstr "不明的使用者"
 
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5032
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "物件 ID 已存在"
 
 # shell/e-storage.c:477
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5034
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "通訊協定不支援"
 
@@ -1405,50 +1349,46 @@ msgstr "通訊協定不支援"
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5036
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "操作已取消"
 
 # calendar/gui/e-itip-control.c:883
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5038
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "無法取消操作"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5042
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Authentication required"
 msgstr "要求驗證"
 
-# Novell Translation
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5044
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "發生 CORBA 例外"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
 # shell/e-storage.c:481
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:211
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
 # shell/e-storage.c:459
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
 msgid "No error"
 msgstr "沒有錯誤"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
@@ -1458,7 +1398,6 @@ msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "「%s」不需要引數"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
@@ -1468,7 +1407,6 @@ msgstr "「%s」不需要引數"
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "「%s」需要一個引數"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
@@ -1477,14 +1415,12 @@ msgstr "「%s」需要一個引數"
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
@@ -1493,7 +1429,6 @@ msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串"
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "「%s」需要兩個引數"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
@@ -1504,114 +1439,99 @@ msgstr "「%s」需要兩個引數"
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
-msgstr ""
-"「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」其中之一"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\""
+msgstr "「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」其中之一"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "「%s」需要至少一個引數"
 
-# Novell Translation
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
 msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)"
 
 # camel/camel-cipher-context.c:171
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "此加密器不支援簽署"
 
 # mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
 msgid "Signing message"
 msgstr "正在簽署訊息"
 
 # camel/camel-cipher-context.c:251
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "此加密器不支援驗證簽署"
 
 # mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
 msgid "Verifying message"
 msgstr "正在確認訊息"
 
 # camel/camel-cipher-context.c:294
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "此加密器不支援加密"
 
 # mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "正在加密訊息"
 
 # camel/camel-cipher-context.c:336
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "此加密器不支援解密"
 
 # mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "正在解密訊息"
 
 # camel/camel-cipher-context.c:336
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "您不能匯入此加密器的金鑰"
 
 # camel/camel-cipher-context.c:336
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "您不能匯出此加密器的金鑰"
 
 # mail/mail-ops.c:1728
-#: ../camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "無法建立快取路徑"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
-#: ../camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1622,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n"
 "將不會重播。"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1633,17 +1553,17 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "與伺服器重新同步"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:50
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:109
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "正在下載新訊息用於離線模式"
 
@@ -1655,124 +1575,127 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用"
 
 # camel/camel-disco-store.c:271
-#: ../camel/camel-disco-store.c:391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2951
+#: ../camel/camel-disco-store.c:401
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
 
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "建立到「%s」的導管失敗: %s"
+#: ../camel/camel-exception.c:308
+msgid "No description available"
+msgstr "沒有可用的描述"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:534
 # camel/camel-filter-driver.c:543
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:978
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:987
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "同步處理資料夾"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:866
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1454
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:871
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:643
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "無法開啟 spool 資料夾"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:652
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "無法處理 spool 資料夾"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:666
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "接收郵件 %d (%d%%)"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:671
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "不能開啟郵件"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1193
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:690
 # camel/camel-filter-driver.c:788
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1298
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "同步處理資料夾"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:694
 # camel/camel-filter-driver.c:793
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1303
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:748
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:753
 # camel/camel-filter-driver.c:771
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "取回郵件失敗。"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/camel-filter-search.c:396
+#: ../camel/camel-filter-search.c:397
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "無效的參數給 (system-flag)"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/camel-filter-search.c:411
+#: ../camel/camel-filter-search.c:412
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "無效的參數給 (user-tag)"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/camel-filter-search.c:559
+#: ../camel/camel-filter-search.c:577
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "建立子程序「%s」失敗: %s"
@@ -1780,13 +1703,15 @@ msgstr "建立子程序「%s」失敗: %s"
 # camel/camel-filter-search.c:439
 # camel/camel-filter-search.c:445
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:699
+#: ../camel/camel-filter-search.c:707
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s"
 
 # camel/camel-folder-search.c:328
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357
+#: ../camel/camel-folder-search.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1796,7 +1721,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # camel/camel-folder-search.c:338
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367
+#: ../camel/camel-folder-search.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1807,30 +1733,28 @@ msgstr ""
 
 # camel/camel-folder-search.c:485
 # camel/camel-folder-search.c:513
-#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674
+#: ../camel/camel-folder-search.c:707
 msgid "(match-all) requires a single bool result"
 msgstr "(符合-全部) 需要單一布林值結果"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-folder-search.c:757
 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
 msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760
+#: ../camel/camel-folder-search.c:764
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串"
 
 # camel/camel-folder-search.c:485
 # camel/camel-folder-search.c:513
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-folder-search.c:786
 msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgstr "(符合線串) 期望陣列結果"
 
 # camel/camel-folder-search.c:485
 # camel/camel-folder-search.c:513
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-folder-search.c:792
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定"
@@ -1841,49 +1765,47 @@ msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定"
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:616
+#: ../camel/camel-folder.c:615
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s"
 
 # camel/camel-folder-search.c:338
-#: ../camel/camel-folder.c:1238
+#: ../camel/camel-folder.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1279
+#: ../camel/camel-folder.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
 msgstr "不支援的操作:以 uids 搜尋: %s"
 
 # mail/mail-ops.c:898
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Moving messages"
 msgstr "移動郵件"
 
 # mail/mail-ops.c:898
-#: ../camel/camel-folder.c:1395
+#: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Copying messages"
 msgstr "複製郵件"
 
 # widgets/misc/e-messagebox.c:159
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-folder.c:1649
+#: ../camel/camel-folder.c:1648
 msgid "Learning junk"
 msgstr "了解垃圾郵件"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-folder.c:1666
+#: ../camel/camel-folder.c:1665
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "了解非垃圾郵件"
 
 # mail/mail-ops.c:1565
-#: ../camel/camel-folder.c:1685
+#: ../camel/camel-folder.c:1684
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "取回 %d 封郵件"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1894,15 +1816,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1912,112 +1834,120 @@ msgstr ""
 "「%s」"
 
 # mail/mail-send-recv.c:471
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1026
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
 msgid "Cancelled."
 msgstr "已取消。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1292
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1821
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
 
 # mail/mail-ops.c:1872
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "無法產生簽署資料:%s"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1547 ../camel/camel-gpg-context.c:1562
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1667 ../camel/camel-gpg-context.c:1682
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1496
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1594
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1837
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "執行 gpg 失敗。"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "這是數位簽署的郵件"
 
 # camel/camel-pgp-context.c:890
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382 ../camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1394 ../camel/camel-gpg-context.c:1411
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1443
+#: ../camel/camel-smime-context.c:690
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式"
 
 # camel/camel-pgp-context.c:890
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建立暫存檔案:%s"
 
 # mail/mail-ops.c:1872
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "無法產生加密資料:%s"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "這是數位化加密訊息部份"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
 
 # camel/camel-pgp-context.c:890
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-smime-context.c:964
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "加密內容"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "無法從編輯器取得郵件"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1822
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
@@ -2032,7 +1962,8 @@ msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s"
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191
+#: ../camel/camel-lock-client.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤"
@@ -2047,26 +1978,27 @@ msgstr "無法鎖定「%s」"
 # camel/camel-lock.c:111
 # camel/camel-movemail.c:138
 # camel/camel-movemail.c:185
-#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:95
+#: ../camel/camel-lock.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案"
 
 # camel/camel-lock.c:151
 # camel/camel-movemail.c:219
-#: ../camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:157
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。"
 
 # camel/camel-lock.c:201
-#: ../camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s"
 
 # camel/camel-lock.c:255
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s"
@@ -2131,13 +2063,14 @@ msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
 
 # camel/camel-movemail.c:587
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:462
+#: ../camel/camel-movemail.c:529
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
 
 # shell/e-storage.c:467
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:598
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
 msgid "parse error"
 msgstr "解析錯誤"
 
@@ -2147,97 +2080,97 @@ msgstr "解析錯誤"
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:422
 # camel/camel-service.c:544
 # camel/camel-service.c:580
-#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
-#: ../camel/camel-net-utils.c:739
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/camel-net-utils.c:495
+#: ../camel/camel-net-utils.c:657
+#: ../camel/camel-net-utils.c:788
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-net-utils.c:465
+#: ../camel/camel-net-utils.c:514
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "無法建立執行緒"
 
 # camel/camel-service.c:548
-#: ../camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:661
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "解析:%s"
 
 # camel/camel-service.c:600
-#: ../camel/camel-net-utils.c:634
+#: ../camel/camel-net-utils.c:683
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "搜尋主機失敗"
 
 # camel/camel-service.c:600
-#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#: ../camel/camel-net-utils.c:685
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "搜尋主機失敗: %s :%s"
 
 # camel/camel-service.c:548
-#: ../camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:792
 msgid "Resolving address"
 msgstr "解析位址"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:812
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "查詢名稱失敗"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
 
-# mail/mail-ops.c:898 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+# mail/mail-ops.c:898
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:163
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr "無法寫入資料夾」%s」的離線日誌:%s"
 
 # camel/camel-session.c:68
-#: ../camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商"
 
 # camel/camel-session.c:70
-#: ../camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:64
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾"
 
 # camel/camel-provider.c:131
-#: ../camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
 
 # camel/camel-provider.c:140
-#: ../camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "無法載入 %s:%s"
 
 # camel/camel-provider.c:148
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
 
 # camel/camel-session.c:295
 # camel/camel-session.c:364
-#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163
+#: ../camel/camel-provider.c:377
+#: ../camel/camel-session.c:166
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者"
@@ -2254,7 +2187,8 @@ msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。"
 
 # camel/camel-sasl-anonymous.c:110
 # camel/camel-sasl-plain.c:87
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:89
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "驗証失敗。"
 
@@ -2289,64 +2223,55 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
 # camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
-"務。"
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服務。"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
-"務。"
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服務。"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "伺服器查問無效\n"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "伺服器回應並未包含授權資料"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:882
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料"
 
 # camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "伺服器回應不符"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
@@ -2356,73 +2281,54 @@ msgstr "GSSAPI"
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 驗證連線至伺服器。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
 msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
 msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token 包含不同的通道,透過  input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。"
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "input_token 包含不同的通道,透過  input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
 msgstr "input_token 包含無效的簽章,或者無法確認的簽章。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
 msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "參照的證件已經過期。"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
 
@@ -2432,17 +2338,17 @@ msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "不支援的類型"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2452,18 +2358,19 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # camel/camel-sasl-login.c:32
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
 msgid "Login"
 msgstr "登入"
 
 # camel/camel-sasl-login.c:34
 # camel/camel-sasl-plain.c:34
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。"
 
 # camel/camel-sasl-login.c:127
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:132
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "未知的驗証狀況。"
 
@@ -2473,12 +2380,10 @@ msgstr "NTLM / SPA"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
 msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼驗證連線至基於 Windows 的伺服器。"
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
@@ -2504,31 +2409,31 @@ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源"
 
 # camel/camel-search-private.c:111
-#: ../camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:152
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
 
 # camel/camel-service.c:154
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "URL「%s」需要 username 元件"
 
 # camel/camel-service.c:162
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL「%s」需要 host 元件"
 
 # camel/camel-service.c:170
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL「%s」需要 path 元件"
 
 # camel/camel-session.c:479
-#: ../camel/camel-session.c:285
+#: ../camel/camel-session.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2538,160 +2443,142 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # camel/camel-smime-context.c:327
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:235
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "無法建立 CMS 訊息"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "無法建立 CMS signedData"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:246
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "無法附加 CMS signedData"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:253
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "無法附加 CMS 資料"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:259
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "無法建立 CMS SignerInfo"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:265
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "找不到憑證鏈"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:271
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
 
 # composer/e-msg-composer.c:1092
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:293
+#: ../camel/camel-smime-context.c:305
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "'%s' 的加密憑證不存在"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:312
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "無法新增加密憑證"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:328
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
 
 # mail/mail-crypto.c:251
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:398
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "無法建立編碼器網路位置"
 
 # camel/camel-movemail.c:274
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:404
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:863
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "無法編碼資料"
 
 # calendar/gui/calendar-model.c:1064
 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:348
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
 msgid "Unverified"
 msgstr "未指定"
 
 # mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
 msgid "Good signature"
 msgstr "良好的簽章"
 
 # mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Bad signature"
 msgstr "錯誤的簽章"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "內容在傳送時被竄改或變更"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "找不到簽署憑證"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "簽署憑證不被信任"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "未知的簽章演算法"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "簽章演算法不支援"
 
 # mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "格式不良的簽章"
 
 # shell/e-storage.c:467
-#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
 msgid "Processing error"
 msgstr "解析錯誤"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:537
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "簽章中沒有被簽署的資料"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:544
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:557
+#: ../camel/camel-smime-context.c:567
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "無法計算摘要"
 
@@ -2702,165 +2589,146 @@ msgstr "無法計算摘要"
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "無法設定郵件摘要"
 
 # mail/mail-crypto.c:59
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:582
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "憑證匯入失敗"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:597
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:600
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
 
 # mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:604
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "找不到簽章摘要"
 
 # mail/mail-config.glade.h:72
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:721
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "解碼器失敗"
 
 # camel/camel-smime-context.c:327
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "找不到 `%s' 的憑證"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:780
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "找不到一般大量加密演算法"
 
-# Novell Translation
 #. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:789
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "無法建立 CMS 訊息"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:806
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:812
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:818
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:857
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "無法新增資料至編碼器"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:944
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:951
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:978
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "匯入鑰匙:未執行"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "匯出鑰匙:未執行"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: ../camel/camel-store.c:215
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-store.c:247
+#: ../camel/camel-store.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: ../camel/camel-store.c:301
+#: ../camel/camel-store.c:310
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "不能建立資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-store.c:329
+#: ../camel/camel-store.c:338
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:402
+#: ../camel/camel-vee-store.c:368
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/camel-store.c:452
+#: ../camel/camel-vee-store.c:405
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -2872,14 +2740,15 @@ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
 # mail/mail-ops.c:1032
 # mail/mail-ops.c:1033
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:793
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "垃圾桶"
 
 # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-# Novell Translation
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:787 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:796
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "垃圾郵件"
 
@@ -3004,7 +2873,8 @@ msgstr "金鑰的用途並不支援憑證簽署"
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "應用程式驗證時錯誤"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -3017,11 +2887,13 @@ msgstr ""
 "指紋檔:              %s\n"
 "簽章:              %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 msgid "GOOD"
 msgstr "良好"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
 msgid "BAD"
 msgstr "不良"
 
@@ -3049,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 # camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
 # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -3064,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您想要接受嗎?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -3073,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "憑證問題: %s\n"
 "發照者: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3082,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 "不正確的憑證網域: %s\n"
 "發照者: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -3091,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 "憑證已逾期: %s\n"
 "發照者: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3107,48 +2979,48 @@ msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgstr "無法分析 URL「%s」"
 
 # shell/e-shell-importer.c:384
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:475
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "儲存「%s」時發生錯誤: %s"
 
 # camel/camel-vee-folder.c:451
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:517
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:642
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:648
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:101
+#: ../camel/camel-vee-store.c:344
 msgid "Unmatched"
 msgstr "沒有相符資料"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:413
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾"
 
@@ -3159,8 +3031,8 @@ msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾"
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -3172,10 +3044,10 @@ msgstr ""
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "沒有這封郵件"
@@ -3184,11 +3056,11 @@ msgstr "沒有這封郵件"
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:127
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
@@ -3203,12 +3075,12 @@ msgstr "使用者已取消"
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
@@ -3219,26 +3091,42 @@ msgstr "無法取得郵件 %s: %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。"
 
 # camel/camel-movemail.c:306
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1274
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425
 msgid "Could not get message"
 msgstr "無法取得郵件。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:708
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "無法載入給 %s 的摘要"
 
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1661
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1707
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+msgstr "不能將郵件添加到資料夾「%s」: %s"
+
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
@@ -3246,18 +3134,11 @@ msgstr "無法載入給 %s 的摘要"
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1497
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1695
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "無法建立郵件: %s"
 
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1509
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "不能將郵件添加到資料夾「%s」: %s"
-
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
@@ -3294,26 +3175,23 @@ msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 msgid "Check new messages for Junk contents"
 msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
 msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」"
@@ -3327,17 +3205,14 @@ msgstr "自動同步本地帳號"
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "SOAP 設定值"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "郵局代辦 SOAP 埠:"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器"
@@ -3349,6 +3224,7 @@ msgstr "用於存取 Novell Groupwise 伺服器"
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
 # mail/mail-config.glade.h:52
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
@@ -3359,93 +3235,73 @@ msgstr "密碼"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 GroupWise 伺服器。"
 
 # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:100
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "網址中的使用者或主機無法使用"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:195
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%s請輸入給 %s@%s 的 GroupWise 密碼"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "您沒有輸入密碼。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "無法驗證 GroupWise 伺服器。"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
 # mail/mail-local.c:334
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:427
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1855
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "沒有這個資料夾 %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:513
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2315
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2385
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "正取得新郵件的摘要資訊"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "在離線模式中不能取得資料夾資訊。"
-
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:863
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "在離線模式中不能建立 GroupWise 資料夾。"
 
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:908
-msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "在離線模式中不能刪除 GroupWise 資料夾。"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:945
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:965
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "無法將 Groupwise 資料夾「%s」重新命名為「%s」"
 
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:951
-msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "在離線模式中不能重新命名 GroupWise 資料夾。"
-
 # shell/e-shortcuts-view.c:137
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:997
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "GroupWise 伺服器 %s"
 
 # camel/camel-remote-store.c:195
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:999
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "%s 的 GroupWise 服務於 %s"
@@ -3461,20 +3317,110 @@ msgstr "經由 %s 傳送 GroupWise 郵件"
 msgid "Sending Message"
 msgstr "傳送郵件"
 
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215
+msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
+msgstr "您已經超過這個帳號的儲存限制。您的郵件會先存在寄件匣中。請先刪除/封存您的郵件後再按 傳送/接收 重新寄送。\n"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "郵件無法傳送: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "檢查新郵件"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件(_H)"
+
+# mail/mail-config.c:1213
+# mail/mail-config.c:1216
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "連線到伺服器"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+msgid "Command:"
+msgstr "指令:"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "命名空間"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+msgid "Hula"
+msgstr "Hula"
+
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+msgid "For accessing Hula servers"
+msgstr "用於存取 Hula 伺服器"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 Hula 伺服器。"
+
 # camel/camel-remote-store.c:337
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2991
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "作業已取消"
 
 # camel/camel-remote-store.c:476
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
@@ -3482,7 +3428,7 @@ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -3492,173 +3438,109 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "資料夾已破壞並在伺服器上重建。"
 
 # mail/mail-ops.c:1649
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "掃描變更過的郵件"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1970
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "無法從取回郵件: %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "這封郵件目前仍未可用"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2500
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2513
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr "非預期的伺服器回應:提供相同的 UID 給訊息 %d 和 %d"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "無法開啟快取目錄:%s"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s"
 
 # camel/camel-filter-driver.c:670
 # camel/camel-filter-driver.c:679
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "快取 %s 失敗: %s"
 
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "檢查新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件(_H)"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "連線到伺服器"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Command:"
-msgstr "指令:"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "命名空間"
-
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
@@ -3666,14 +3548,12 @@ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裡的新郵件(_A)"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容(_J)"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
@@ -3702,14 +3582,14 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP 伺服器 %s"
 
 # camel/camel-remote-store.c:195
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
@@ -3717,120 +3597,120 @@ msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
 
 # camel/camel-remote-store.c:255
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "無法連線至 %s : %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:187
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "TLS 無法使用"
 
 # camel/camel-remote-store.c:252
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "連線已取消"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:694
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
 
 # shell/e-storage.c:477
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "不支援 STARTTLS"
 
 # camel/camel-sasl-anonymous.c:110
 # camel/camel-sasl-plain.c:87
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL 協商失敗"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "此一版本並未啟用 SSL"
 
 # camel/camel-remote-store.c:255
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "無法以指令「%s」連線: %s"
 
 # mail/local-config.glade.h:8
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2405
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1268
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Inbox"
 msgstr "收件匣"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "不支援驗證類型 %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3841,39 +3721,30 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2247
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1931
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
-
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "不明的母資料夾: %s"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
@@ -3881,14 +3752,12 @@ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
@@ -3896,7 +3765,6 @@ msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
@@ -3904,14 +3772,12 @@ msgstr "無法選取資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
 # camel/camel-remote-store.c:476
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
@@ -3920,47 +3786,41 @@ msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令"
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr "啟用某些過濾器和虛擬資料夾規則所要求的通信論壇偵測"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "無法存取資料夾 `%s':%s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':未知的"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "無法清空資料夾 `%s':未知的"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令"
@@ -3968,8 +3828,7 @@ msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令"
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息"
@@ -3977,31 +3836,28 @@ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息"
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令"
 
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr "不能將郵件添加到資料夾「%s」:資料夾是唯讀的"
 
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':未知的錯誤"
 
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
@@ -4009,8 +3865,7 @@ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的"
@@ -4018,8 +3873,7 @@ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的"
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的"
@@ -4027,8 +3881,7 @@ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的"
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
@@ -4036,14 +3889,12 @@ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
 # mail/mail-config.glade.h:34
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
@@ -4054,200 +3905,183 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "用作讀取及儲存 IMAPv4rev1 伺服器的郵件。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:867
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "在離線模式中無法建立 IMAP 資料夾。"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:794
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的"
 
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "無法取得 LIST 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+msgid "Bad command"
+msgstr "錯誤的指令"
+
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:952
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "在離線模式中無法刪除 IMAP 資料夾。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1018
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1023
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1043
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1050
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "在離線模式中無法重新命名 IMAP 資料夾。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1086
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
 
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1435
-msgid "Bad command"
-msgstr "錯誤的指令"
-
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "在離線模式中無法訂閱 IMAP 資料夾。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1518
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1545
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "在離線模式中無法取消訂閱 IMAP 資料夾。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1590
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1595
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
 
+# mail/mail-ops.c:1649
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "掃描變更過的郵件"
+
 # mail/mail-ops.c:992
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
 msgstr "取得新郵件的封套"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
 msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: "
 
 # ui/evolution-tasks.xml.h:3
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
 msgid "No data"
 msgstr "沒有資料"
 
 # camel/camel-remote-store.c:476
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
@@ -4291,81 +4125,78 @@ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "傳送郵件給連絡人"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "mailbox:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "使用「.folders」資料夾摘要檔案 (exmh)"
 
 # camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-format 郵件目錄"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "用於儲存本地端郵件至 MH-like 郵件目錄。"
 
 # mail/mail-config.glade.h:76
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
 msgid "Local delivery"
 msgstr "本地端寄送"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "將過濾器套用於 INBOX 裡的新郵件"
 
 # camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-format 郵件目錄"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "儲存在 Elm/Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭"
 
 # mail/mail-config.glade.h:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
 msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目錄"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -4374,82 +4205,81 @@ msgstr ""
 "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "本地端郵件檔案 %s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "無法重新命名「%s」:%s "
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "無法刪除資料夾索引檔案「%s」: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "無法刪除資料夾中繼檔案`%s':%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
 msgstr "無法儲存摘要: %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因"
 
@@ -4473,10 +4303,10 @@ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
@@ -4496,21 +4326,19 @@ msgstr "無效的郵件內文"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s"
@@ -4518,16 +4346,14 @@ msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s"
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "無法取得資料夾 `%s':資料夾不存在。"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
@@ -4538,7 +4364,7 @@ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。"
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "無法刪除資料夾「%s」: %s"
@@ -4551,8 +4377,8 @@ msgstr "不是一個 maildir 目錄"
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "無法掃描資料夾「%s」: %s"
@@ -4579,22 +4405,22 @@ msgstr "檢查新郵件"
 # camel/camel-filter-driver.c:690
 # camel/camel-filter-driver.c:788
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "儲存資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n"
@@ -4603,47 +4429,45 @@ msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n"
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
 msgid "Mail append cancelled"
 msgstr "郵件增添已取消"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "訊息結構失敗。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "無法建立以此為名的資料夾"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是一般檔案。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -4654,112 +4478,109 @@ msgstr ""
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "「%s」不是一個合法的檔案。"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "資料夾已存在"
 
 # shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "指定的資料夾名稱不合法: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "無法重新命名 `%s':`%s':%s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "無法儲存資料夾:%s "
@@ -4768,29 +4589,29 @@ msgstr "無法儲存資料夾:%s "
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "不明的錯誤: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
 msgstr "寫入暫存郵箱時發生錯誤:%s"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
@@ -4808,33 +4629,31 @@ msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not create folder `%s': %s"
 msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
 msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是目錄。"
 
 # camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "不能開啟排程器「%s」: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "排程器「%s」不是正規的檔案或目錄"
@@ -4842,14 +4661,14 @@ msgstr "排程器「%s」不是正規的檔案或目錄"
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -4861,14 +4680,14 @@ msgstr ""
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "資料夾「%s」不存在。"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -4879,52 +4698,52 @@ msgstr ""
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "儲存並不支援 INBOX"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "排程郵件檔案 %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "排程資料夾不能重新命名"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "排程資料夾不能刪除"
 
 # camel/camel-movemail.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4933,9 +4752,8 @@ msgstr ""
 "無法同步排程資料夾 %s: %s\n"
 "資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s"
@@ -4944,33 +4762,27 @@ msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s"
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "張貼失敗:%s"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
 
 # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "以簡短的表示法顯示資料夾 (例如,c.o.linux 而不是 comp.os.linux)"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱"
@@ -4987,31 +4799,28 @@ msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。"
 
 # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s"
 
 # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞"
 
 # mail/mail-ops.c:1755
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -5022,8 +4831,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -5033,8 +4841,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -5044,83 +4851,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新聞群組不存在!"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "您無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。"
 
 # camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
 
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "請輸入 %s@%s 的 NNTP 密碼"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "無法驗證伺服器:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "NNTP 指令失敗: %s"
 
 # ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
 msgid "Not connected."
 msgstr "未連線。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
 # mail/mail-local.c:334
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "沒有這個資料夾: %s"
 
 # mail/mail-ops.c:992
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s:掃描新郵件"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
 
 # ui/evolution-mail.xml.h:2
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
 msgid "Use cancel"
 msgstr "使用取消"
 
@@ -5128,7 +4927,7 @@ msgstr "使用取消"
 # camel/camel-remote-store.c:399
 # camel/camel-remote-store.c:470
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "作業失敗: %s"
@@ -5180,7 +4979,6 @@ msgstr "在伺服器保留郵件備份"
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "刪除 %s 天後的郵件"
 
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 msgstr "停止所有 POP3 延伸功能的支援"
@@ -5198,85 +4996,72 @@ msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種"
-"方式。"
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種方式。"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺服器"
-"聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
 
 # shell/e-storage.c:477
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 msgid "STLS not supported"
 msgstr "不支援 STLS"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
+msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
 msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "SASL 「%s」登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
 msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5286,8 +5071,7 @@ msgstr ""
 "傳送密碼時發生錯誤:%s"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5297,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "傳送使用者名稱發生錯誤:%s"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "沒有這個資料夾「%s」。"
@@ -5310,9 +5094,7 @@ msgstr "Sendmail"
 
 # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
 msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。"
 
 # camel/camel-url.c:289
@@ -5332,12 +5114,6 @@ msgstr "無法建立導管到「sendmail」程式: %s:郵件無法傳送"
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送"
 
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "郵件無法傳送: %s"
-
 # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
@@ -5373,172 +5149,168 @@ msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-# Novell Translation
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "語法錯誤,不認識的指令"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "參數內的語法錯誤"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "指令沒有實作"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "指令的參數沒有實作"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Help message"
 msgstr "求助說明訊息"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "Service ready"
 msgstr "服務已就緒"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "此服務將傳輸通道關閉"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "執行失敗"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "需要密碼傳送"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "驗證機制太弱了"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "所要求的驗證機制必須要加密處理"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "臨時驗證失敗"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "迎接的回應錯誤"
 
 # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "STARTTLS 指令失敗"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
 msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -5550,249 +5322,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP 伺服器 %s"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。"
 
 # mail/mail-ops.c:603
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
 msgid "Sending message"
 msgstr "傳送郵件"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者"
 
 # importers/netscape-importer.c:790
 # importers/pine-importer.c:656
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP 迎接"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "HELO 指令失敗:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "HELO 指令失敗"
 
 # mail/mail-config.glade.h:10
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP 驗證"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "AUTH 指令失敗:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "AUTH 指令失敗"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "MAIL FROM 指令失敗"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> 失敗"
 
 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "DATA 指令失敗"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "RSET 指令失敗:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "RSET 指令失敗"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "QUIT 指令失敗:%s"
 
 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "QUIT 指令失敗"
 
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
-#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
 msgid "Business"
 msgstr "商務電話"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
 msgid "Competition"
 msgstr "競爭者"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
 msgid "Favorites"
 msgstr "喜愛的"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
 msgid "Gifts"
 msgstr "禮物"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "目標/標的"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:247
 msgid "Holiday"
 msgstr "假日"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:248
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "假日邀請卡"
 
 # ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
+#: ../libedataserver/e-categories.c:250
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "熱門連絡人"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:251
 msgid "Ideas"
 msgstr "創意"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:247
+#: ../libedataserver/e-categories.c:252
 msgid "International"
 msgstr "國際的"
 
 # ui/evolution-event-editor.xml.h:15
 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-#: ../libedataserver/e-categories.c:248
+#: ../libedataserver/e-categories.c:253
 msgid "Key Customer"
 msgstr "重要客戶"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:249
+#: ../libedataserver/e-categories.c:254
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:250
+#: ../libedataserver/e-categories.c:255
 msgid "Personal"
 msgstr "個人"
 
 # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-#: ../libedataserver/e-categories.c:251
+#: ../libedataserver/e-categories.c:256
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "電話"
 
 # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
 # mail/message-list.c:1081
-#: ../libedataserver/e-categories.c:252
+#: ../libedataserver/e-categories.c:257
 msgid "Status"
 msgstr "狀況"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:253
+#: ../libedataserver/e-categories.c:258
 msgid "Strategies"
 msgstr "策略"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:254
+#: ../libedataserver/e-categories.c:259
 msgid "Suppliers"
 msgstr "供給者"
 
 # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
-#: ../libedataserver/e-categories.c:255
+#: ../libedataserver/e-categories.c:260
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "時間與開銷"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:256
+#: ../libedataserver/e-categories.c:261
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
 # mail/mail-send-recv.c:287
 # mail/mail-send-recv.c:333
-#: ../libedataserver/e-categories.c:257
+#: ../libedataserver/e-categories.c:262
 msgid "Waiting"
 msgstr "正在等待"
 
@@ -5802,7 +5561,8 @@ msgstr "正在等待"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:179 ../libedataserver/e-time-utils.c:422
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5812,7 +5572,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:184 ../libedataserver/e-time-utils.c:413
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5821,7 +5582,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:189 ../libedataserver/e-time-utils.c:418
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1558
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -5830,21 +5592,22 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:194 ../libedataserver/e-time-utils.c:409
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1549
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 # e-util/e-time-utils.c:283
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:199
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 # e-util/e-time-utils.c:274
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:204
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
@@ -5853,43 +5616,44 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:207 ../libedataserver/e-time-utils.c:300
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:404
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1440
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 # calendar/gui/calendar-model.c:797
 # e-util/e-time-utils.c:287
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:215
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 # calendar/gui/calendar-model.c:794
 # e-util/e-time-utils.c:278
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:219
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 # e-util/e-time-utils.c:283
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:224
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 # e-util/e-time-utils.c:274
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:229
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 # e-util/e-time-utils.c:283
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:234
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
@@ -5900,7 +5664,7 @@ msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 # widgets/misc/e-dateedit.c:1465
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:239
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
@@ -5911,21 +5675,24 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H"
 # widgets/misc/e-dateedit.c:1465
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:242 ../libedataserver/e-time-utils.c:303
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 # e-util/e-time-utils.c:323
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:348 ../libedataserver/e-time-utils.c:467
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # e-util/e-time-utils.c:315
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:352 ../libedataserver/e-time-utils.c:459
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1599
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5937,7 +5704,8 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:357 ../libedataserver/e-time-utils.c:464
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1604
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
@@ -5948,7 +5716,8 @@ msgstr "%I:%M %p"
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:361 ../libedataserver/e-time-utils.c:456
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1596
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -5957,7 +5726,7 @@ msgstr "%H:%M"
 # widgets/misc/e-dateedit.c:1321
 # widgets/misc/e-dateedit.c:1500
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:365
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -5969,15 +5738,13 @@ msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "驗證憑證失敗。\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:258
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱"
 
 # calendar/gui/e-tasks.c:155
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
 msgid "Category"
 msgstr "分類"
 
@@ -6013,7 +5780,6 @@ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
 msgstr "屬於這些分類的項目:"
 
 # calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-# Novell Translation
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "可用的分類(_A):"
@@ -6027,16 +5793,15 @@ msgstr "編輯 (_E)"
 msgid "categories"
 msgstr "分類"
 
-# Novell Translation
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:211
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "從通訊錄選取連絡人"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554
 msgid "_Add"
 msgstr "加入(_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
@@ -6049,12 +5814,10 @@ msgid "*"
 msgstr "*"
 
 # ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Show Contacts</b>"
 msgstr "<b>顯示連絡人</b>"
 
-# Novell Translation
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>_Contacts</b>"
 msgstr "<b>連絡人(_C)</b>"
@@ -6067,26 +5830,42 @@ msgstr "通訊錄"
 msgid "Address _Book:"
 msgstr "通訊錄(_B):"
 
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# calendar/gui/e-tasks.c:155
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "分類(_A):"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258
 msgid "Contacts"
 msgstr "連絡人"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "Search"
 msgstr "尋找"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
 msgid "_Search:"
 msgstr "搜尋(_S):"
 
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "展開行內 %s"
+
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1820
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "編輯 %s(_E)"
 
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "刪除(_D) %s"
+
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:471
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "記住這個密碼(_R)"
@@ -6096,7 +5875,6 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)"
 
 # shell/e-shell-importer.c:602
-# Novell Translation
 #. prepare the dialog
 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
 msgid "Select destination"
@@ -6107,15 +5885,14 @@ msgid "_Destination"
 msgstr "目的端(_D)"
 
 # camel/camel-smime-context.c:194
-# Novell Translation
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:912
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "輸入 %s 的密碼 "
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:917
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941
 msgid "Enter password"
 msgstr "輸入密碼"
 
@@ -6173,7 +5950,6 @@ msgstr "通訊錄..."
 msgid "Generic error"
 msgstr "一般錯誤"
 
-# Novell Translation
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "具相同名稱的資料夾已存在"
@@ -6237,53 +6013,52 @@ msgstr "這個操作無法在離線模式下進行"
 # shell/e-shell-view.c:552
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:616
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "%s 的資料夾"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1270
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "個人資料夾"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1285
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "喜好的公開資料夾"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1302
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "所有的公開資料夾"
 
 # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
-# Novell Translation
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1316
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287
 msgid "Global Address List"
 msgstr "全域地址清單"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "刪除項目"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Drafts"
 msgstr "草稿"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
 msgid "Journal"
 msgstr "日誌"
 
 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Notes"
 msgstr "備註"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Outbox"
 msgstr "寄件匣"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Sent Items"
 msgstr "傳送項目"
 
@@ -6292,44 +6067,38 @@ msgstr "傳送項目"
 # mail/mail-ops.c:1014
 # mail/mail-ops.c:1032
 # mail/mail-ops.c:1033
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Tasks"
 msgstr "工作"
 
 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-# Novell Translation
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "無效的連線"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-# Novell Translation
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "無效的伺服器回應"
 
 # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-# Novell Translation
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "No response from the server"
 msgstr "無效的伺服器回應"
 
-# Novell Translation
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "錯誤的參數"
 
 # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-# Novell Translation
 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
 msgstr "Evolution 通訊錄檔案後端"
 
 # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-# Novell Translation
 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
 msgstr "Evolution 行事曆檔案及 webcal 後端"
@@ -6342,9 +6111,9 @@ msgstr "Evolution 資料伺服器介面檢查服務"
 msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Evolution 資料伺服器登入服務"
 
-# Novell Translation
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:101
+#: ../src/server.c:106
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr "發生多重分割錯誤;無法顯示錯誤對話方塊\n"
+