#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-04 18:10+300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-25 22:34+300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: nis/nis_print.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278
+#, c-format
+msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: `%s' alanýndaki deðer %d ...%d aralýðýnda olmalý"
+
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tEriþim Haklarý: "
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:275
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=deðer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyasý\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çýktýDosyasý] [girdiDosyasý]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n aðKimlik]* [-o çýktýDosyasý] [girdiDosyasý]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s aðTürü]* [-o çýktýDosyasý] [girdiDosyasý]\n"
-#: nis/nis_print.c:236
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tEriþim haklarý: "
-#: nis/nis_print.c:294
+#: nis/nis_print.c:297
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tÝsim : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tGenel Anahtar: "
-#: nis/nis_print.c:235
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTürü : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:202
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tÝsim : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:297
+#: nis/nis_print.c:300
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
#: nscd/nscd_stat.c:154
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"%15ld%% arabellekleme oraný\n"
" /etc/%s'deki deðiþiklikler için %15s kontrol uygulandý\n"
-#: nis/nis_print.c:252
+#: nis/nis_print.c:255
msgid "\nGroup Members :\n"
msgstr "\n Grup Üyeleri:\n"
-#: nis/nis_print.c:323
+#: nis/nis_print.c:326
msgid "\nTime to Live : "
msgstr "\nYaþam süresi : "
msgid " yes"
msgstr " evet"
-#: nis/nis_print.c:349
+#: nis/nis_print.c:352
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Veri uzunluðu = %u\n"
msgid " or: "
msgstr " veya: "
-#: elf/ldconfig.c:448
+#: elf/ldconfig.c:457
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ATLANDI)\n"
-#: elf/ldconfig.c:446
+#: elf/ldconfig.c:455
msgid " (changed)\n"
msgstr " (deðiþti)\n"
-#: timezone/zic.c:421
+#: timezone/zic.c:427
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (\"%s\", %d satýrýndan kural)"
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [SEÇENEK...]"
-#: timezone/zic.c:418
+#: timezone/zic.c:424
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", satýr %d: %s"
-#: timezone/zic.c:983
+#: timezone/zic.c:989
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" satýrý ve -l seçeneði çeliþiyor"
-#: timezone/zic.c:991
+#: timezone/zic.c:997
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" satýrý ve -p seçeneði çeliþiyor"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"girdiDosyasý\" þablon üretim flamalarý için gerekli.\n"
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
-#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
-#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
-#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
-#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
+#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
+#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: taným `END %1$s' ile bitmiyor"
-#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
+#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d kitaplýk, `%s' arabelleðinde bulundu\n"
-#: timezone/zic.c:793
+#: timezone/zic.c:799
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s kuralsýz zaman diliminde"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasýdýr.\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasýdýr.\n"
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
-#: elf/ldconfig.c:329
+#: elf/ldconfig.c:326
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s bilinen bir kitaplýk türü deðil"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s paylaþýmlý nesne dosyasý deðil (Tür: %d).\n"
-#: elf/ldconfig.c:415
+#: elf/ldconfig.c:424
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s bir sembolik bað deðil\n"
-#: elf/readlib.c:157
+#: elf/readlib.c:155
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s bir ELF dosyasý deðil - Baþlangýcýndaki dosya tanýmý hatalý.\n"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
-#: timezone/zic.c:2228
+#: timezone/zic.c:2234
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadý\n"
-#: locale/programs/charmap.c:326
+#: locale/programs/charmap.c:331
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalý\n"
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C öniþlemcisi %d sinyali vererek baþarýsýz oldu\n"
-#: timezone/zic.c:1494
+#: timezone/zic.c:1500
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: %s oluþturulamýyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2206
+#: timezone/zic.c:2212
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s dizini oluþturulamýyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:645
+#: timezone/zic.c:651
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s den %s e bað kurulamýyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:819
+#: timezone/zic.c:825
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s açýlamýyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1484
+#: timezone/zic.c:1490
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:630
+#: timezone/zic.c:636
#, c-format
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
msgstr "%s: %s baðý kaldýrýlamýyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:894
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: %s kapatýlýrken hata: %s\n"
-#: timezone/zic.c:881
+#: timezone/zic.c:887
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
-#: timezone/zdump.c:267
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing "
-msgstr "%s: Yazmada hata: "
-
-#: timezone/zic.c:1560
+#: timezone/zic.c:1566
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: %s yazýlýrken hata oluþtu\n"
-#: timezone/zic.c:866
+#: timezone/zic.c:872
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: artýk saniyeler olmayan %s dosyasýnda `Leap' satýrý\n"
-#: timezone/zic.c:359
+#: timezone/zic.c:365
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
-#: timezone/zic.c:525
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneði belirtilmiþ\n"
-#: timezone/zic.c:485
+#: timezone/zic.c:491
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneði belirtilmiþ\n"
-#: timezone/zic.c:495
+#: timezone/zic.c:501
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneði belirtilmiþ\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneði belirtilmiþ\n"
-#: timezone/zic.c:515
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneði belirtilmiþ\n"
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s:`%s' %d aðýrlýklý tanýmda bir kereden fazla anýldý"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1323
+#: locale/programs/ld-collate.c:1336
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalý"
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s' deðeri `%s' deðeriyle eþleþmiyor"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
+#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `%s' alanýnda `-1' son girdi olmalý"
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: `forward' ve `backward' karþýlýklý olarak bir diðerini dýþlar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1515
+#: locale/programs/ld-collate.c:1528
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanýlmýþ olmalý ya da hiç bulunmamalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1123
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az deðildir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#: locale/programs/ld-collate.c:1094
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi ayný uzunlukta olmalý"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3642
+#: locale/programs/ld-collate.c:3663
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' elips kapsamýnýn sonu olamýyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3308
+#: locale/programs/ld-collate.c:3327
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sýralanamýyor: sembol bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: karakter eþlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: öntanýmlý deðer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2907
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: karakter eþlem listesinde öntanýmlý deðer olarak gerekli olmasýna raðmen `%s' karakteri atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: öntanýmlý deðer olarak gerekli olmasýna raðmen `%s' karakteri atanmamýþ"
-#: timezone/zic.c:1927
+#: timezone/zic.c:1933
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:225
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinin yön flamasý '+' ya da '-' deðil"
-#: locale/programs/ld-time.c:237
+#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinin yön flamasý tek karakter deðil"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2729
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: `default_missing' tanýmý tekrarlanmýþ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:423
+#: locale/programs/ld-identification.c:431
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s kategori sürümü tanýmý tekrarlanmýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2730
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2675
+#: locale/programs/ld-collate.c:2694
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s' tanýmý tekrarlanmýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3691
+#: locale/programs/ld-collate.c:3712
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: boþ kategori açýklamasýna izin verilmez"
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: boþ aðýrlýk dizgesine izin verilmez"
-#: locale/programs/charmap.c:831
+#: locale/programs/charmap.c:836
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: durum motorunda hata"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
+#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
+#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
+#: locale/programs/ld-identification.c:360
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
+#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
+#: locale/programs/ld-time.c:1146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' alaný bir kereden fazla bildirilmiþ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: `%s' alaný tamý tamýna 10 girdi içeremez"
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: `%s' alaný boþ olmamalý"
-#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
-#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
-#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
-#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
-#: locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
+#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
+#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
+#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
+#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
+#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' alaný tanýmlý deðil"
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: `%s' alaný tanýmsýz"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinin dengeleme deðerinin sonunda bozulma saptandý"
-#: locale/programs/ld-time.c:318
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde baþlangýç tarihinin sonunda bozulma saptandý"
-#: locale/programs/ld-time.c:395
+#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde bitiþ tarihinin sonunda bozulma saptandý"
-#: posix/getopt.c:795
+#: posix/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n"
-#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
-#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
-#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
-#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
+#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
+#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: tamamlanmamýþ `END' satýrý"
#: locale/programs/ld-address.c:166
+#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: `%s' alanýnda geçersiz önceleme dizisi: `%%%c'"
+msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanýnda geçersiz"
#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
#: locale/programs/ld-telephone.c:150
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanýnda geçersiz önceleme dizisi"
-#: locale/programs/ld-time.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde dengeleme deðeri olarak geçersiz sayý"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3143
+#: locale/programs/ld-collate.c:3162
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: sýralama kurallarýnýn sayýsý geçersiz"
-#: posix/getopt.c:798
+#: posix/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:309
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde baþlangýç tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-time.c:386
+#: locale/programs/ld-time.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde bitiþ tarihi geçersiz"
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: dil kýsaltmasý `%s' atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
-#: locale/programs/ld-collate.c:3695
+#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
+#: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüðü kayýp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüðü kayýp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3710
+#: locale/programs/ld-collate.c:3731
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüðü kayýp"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
-#: locale/programs/ld-time.c:423
+#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3119
+#: locale/programs/ld-collate.c:3138
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayýda sýralama tanýmý"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3169
+#: locale/programs/ld-collate.c:3188
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayýda sýralama tanýmý"
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satýrý yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2755
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' atamasý bulunamadý"
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: sayýsal ülke kodu `%d' geçersiz"
-#: posix/getopt.c:718
+#: posix/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
-#: posix/getopt.c:688
+#: posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneði burada belirsiz\n"
-#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
+#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
-#: posix/getopt.c:713
+#: posix/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
-#: posix/getopt.c:893
+#: posix/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
-#: posix/getopt.c:875
+#: posix/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneði burada belirsiz\n"
-#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
+#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sýra zaten %s:%Zu içinde atanmýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3316
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karþýlaþtýrma elemaný %.*s için abecesel sýra henüz atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3281
+#: locale/programs/ld-collate.c:3300
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karþýlaþtýrma sembolü %.*s için abecesel sýra henüz atanmamýþ"
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: çýktý %s üzerine yazacak\n"
-#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: sol deðer (l_value) %d geçersiz\n"
-#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
-#: locale/programs/ld-identification.c:456
-#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
-#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
+#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
+#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-identification.c:464
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
+#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
+#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-time.c:337
+#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde baþlangýç tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-time.c:414
+#: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' alanýndaki %Zd dizgesinde bitiþ tarihi geçersiz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1248
+#: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardýndan `order_end' gelmemelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1244
+#: locale/programs/ld-collate.c:1257
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ýn hemen ardýndan gelmemelidir"
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
-#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
+#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
+#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sözdizimi hatasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2180
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: yeni karakter sýnýfýnýn tanýmýnda sözdizimi hatasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2195
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: yeni karakter eþlemleri tanýmýnda sözdizimi hatasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3737
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: \"%s\" sýnýfýnýn tablosu: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: \"%s\" eþlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: geniþlik için tablo: %lu bayt\n"
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1054
+#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: bir kapsamýn baþlangýç ve bitiþ sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
-#: locale/programs/ld-time.c:464
+#: locale/programs/ld-time.c:485
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanýnýn deðerindeki üçüncü veri öðesi en fazla %d olabilir"
+#: locale/programs/ld-time.c:983
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðerler çok az"
+
#: locale/programs/ld-collate.c:555
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: çok fazla deðer var"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
+#: locale/programs/ld-time.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðerler çok fazla"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: `%s' yerelinden baþka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: %s dosyasýný açmak mümkün deðil: %m\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2849
+#: locale/programs/ld-collate.c:2868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: karþýlaþtýrma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2981
+#: locale/programs/ld-collate.c:3000
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: eþdeðer tanýmlama isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2994
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: eþdeðer tanýmlama deðerinde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-time.c:1040
+#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
+#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
+#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanýnda bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3091
+#: locale/programs/ld-collate.c:3110
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3004
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: eþdeðer tanýmlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
-#: posix/getopt.c:769
+#: posix/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tanýnmayan seçenek: `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:765
+#: posix/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tanýnmayan seçenek `--%s'\n"
-#: timezone/zic.c:443
+#: timezone/zic.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: kullanýmý: %s [ -v ] [ -c kesimZamaný ] zamanDilimiÝsmi ...\n"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðer tek karakter olmalý"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðer %d...%d aralýðýnda olmalý"
+
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanýndaki deðer yanlýþ uzunlukta"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðer 127 den küçük olmalý"
-#: locale/programs/ld-time.c:488
+#: locale/programs/ld-time.c:509
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðer %d den büyük olmalý"
-#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
+#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
#, c-format
msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanýndaki deðer %d den büyük olmamalý"
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanýnan bir seçenek olmalýydý!?"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(bilinmeyen kanýtlama hatasý - %d)"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standart girdi*"
+#: elf/cache.c:105
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuþ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
msgid "; why = "
msgstr "; neden = "
-#: locale/programs/charmap.c:999
+#: locale/programs/charmap.c:1004
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler deðil"
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> karakteri `%s' sýnýfýnda olmamalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
+#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> karakteri `%s' sýnýfýnda deðil"
msgid "Aborted"
msgstr "Ýptal edildi"
-#: nis/nis_print.c:321
+#: nis/nis_print.c:324
msgid "Access Rights : "
msgstr "Eriþim Haklarý: "
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm saati"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
+msgid "All requests done"
+msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
+
#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiðini çizerken"
msgid "Anode table overflow"
msgstr "A-düðüm tablosu taþtý"
-#: intl/tst-gettext2.c:37
+#: intl/tst-gettext2.c:38
msgid "Another string for testing."
msgstr "Test edilecek diðer dizge."
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Çok fazla sayýdaki paylaþýmlý kitaplýkta bað kurulmaya çalýþýlýyor"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:329
+#: sunrpc/clnt_perr.c:338
msgid "Authentication OK"
msgstr "Kimlik kanýtlama TAMAM"
msgid "Authentication error"
msgstr "Kanýtlama hatasý"
-#: nis/nis_print.c:106
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "SAHTE NESNE\n"
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:305
msgid "Binary data\n"
msgstr "Ýkilik veri\n"
msgid "Bus error"
msgstr "Veri yolu hatasý"
-#: nis/nis_print.c:46
-msgid "CDS"
-msgstr "CDS"
-
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU zaman sýnýrý aþýldý"
msgid "Can not exec a shared library directly"
msgstr "Bir paylaþýmlý kitaplýk doðrudan icra edilemez"
-#: nis/ypclnt.c:792
+#: nis/ypclnt.c:794
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya baðlantý kurulamadý"
-#: elf/ldconfig.c:934
+#: elf/ldconfig.c:1008
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:804
+#: nis/ypclnt.c:806
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "portmapper ile haberleþilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:806
+#: nis/ypclnt.c:808
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "ypbind ile haberleþilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:808
+#: nis/ypclnt.c:810
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "ypserv ile haberleþilemiyor"
-#: elf/cache.c:359
+#: elf/cache.c:394
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Geçici arabellek dosyasý %s oluþturulamýyor"
-#: elf/ldconfig.c:502
+#: elf/ldconfig.c:512
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s bulunamýyor"
-#: elf/ldconfig.c:440
+#: elf/ldconfig.c:449
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "%s den %s'e bað yapýlamýyor"
-#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
+#: elf/ldconfig.c:528
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr "lstat %s yapýlamýyor"
-#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
+#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Arabellek dosyasý %s açýlamýyor\n"
-#: elf/ldconfig.c:976
+#: elf/ldconfig.c:1050
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Arabellek dosyasýnýn dizini %s açýlamýyor\n"
-#: elf/ldconfig.c:865
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Yapýlandýrma dosyasý %s açýlamýyor"
-#: elf/ldconfig.c:621
+#: elf/ldconfig.c:634
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "%s dizini açýlamýyor"
-#: elf/cache.c:353
+#: elf/cache.c:387
#, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "eski geçici arabellek dosyasý %s silinemiyor"
-#: elf/ldconfig.c:405
+#: elf/ldconfig.c:344
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "stat %s yapýlamýyor"
+
+#: elf/ldconfig.c:414
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "stat %s yapýlamýyor\n"
-#: elf/ldconfig.c:434
+#: elf/ldconfig.c:443
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "%s baðý kaldýrýlamadý"
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Bir paylaþýmlý kitaplýk doðrudan çalýþtýrýlamaz"
-#: elf/readlib.c:98
+#: elf/readlib.c:99
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "%s dosyasý fstat yapýlamýyor.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Birden fazla dosya üretim flamasý olamaz!?\n"
-#: elf/readlib.c:117
+#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "lstat %s yapýlamýyor"
+
+#: elf/readlib.c:118
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "%s dosyasý mmap yapýlamýyor.\n"
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Bir girdi dosyasýndan fazlasý belirtilemez!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1372
+#: elf/ldconfig.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "stat %s yapýlamýyor"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "AðKimlik flamasý inetd flamasý ile kullanýlamaz!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1384
+#: sunrpc/rpc_main.c:1386
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "AðKimlik flamasý TIRPC olmaksýzýn kullanýlamaz!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Tablo flamalarý yenibiçimle kullanýlamaz!\n"
-#: elf/ldconfig.c:131
+#: elf/ldconfig.c:126
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanýr"
-#: elf/cache.c:390
+#: elf/cache.c:426
#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
-msgstr "%s eriþim haklarý 0644 olarak deðiþtirilemedi"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s eriþim haklarý %#o olarak deðiþtirilemedi"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanal numarasý kapsam dýþý"
-#: nis/nis_print.c:265
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Karakter Ayracý: %c\n"
msgid "Child exited"
msgstr "Ast çýktý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Ýstemci güven belgesi çok zayýf"
-#: nis/nis_print.c:267
+#: nis/nis_print.c:270
msgid "Columns :\n"
msgstr "Sütun :\n"
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:136
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Dinamik Baðlayýcýnýn Ýcra Zamaný Baðýntýlarýný Yapýlandýrýr."
msgid "Continued"
msgstr "Devam ediliyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Verilen dosyalarýn kodlamasýný dönüþtürür"
-#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
-#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
-#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
+#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Sembol tanýmlarýný içeren C baþlýk dosyasý ÝSÝM'i oluþturur"
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Hýzlý yükleme iconv modülü yapýlandýrma dosyasý oluþturulur."
+
#: locale/programs/localedef.c:102
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Eski tarz tablolar oluþturur"
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Uyarý iletileri yayýnlansa bile çýktý dosyasýný oluþturur"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Oluþturma Zamaný: %s"
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "Að ismi %s için DES giriþi eþsiz deðil\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DÝZÝN\n"
-#: nis/nis_print.c:42
-msgid "DNANS"
-msgstr "DNANS"
-
-#: nis/nis_print.c:38
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: elf/dl-open.c:189
+#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "Tablo için veritabaný yok"
-#: nis/ypclnt.c:818
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Database is busy"
msgstr "Veritabaný meþgul"
msgid "Deadlock situation detected/avoided"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandý/engellendi"
-#: nis/nis_print.c:226
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Öntanýmlý Eriþim haklarý:\n"
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Aygýt ya da özkaynak meþgul"
-#: nis/nis_print.c:180
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
-#: nis/nis_print.c:318
+#: nis/nis_print.c:321
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Dizin : %s\n"
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Mevcut kataloðu kullanmaz, yeni çýktý dosyasýný zorlar"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Domain not bound"
msgstr "Alan baðýntýsý yapýlamadý"
-#: elf/ldconfig.c:129
+#: elf/ldconfig.c:124
msgid "Don't build cache"
msgstr "Arabellek oluþturulamýyor"
-#: elf/ldconfig.c:130
+#: elf/ldconfig.c:125
msgid "Don't generate links"
msgstr "Baðlar üretilemiyor"
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
-#: elf/dl-load.c:1290
+#: elf/dl-load.c:1293
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF dosyasý ABI sürümü geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1287
+#: elf/dl-load.c:1290
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF dosyasý OS ABI geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1296
+#: elf/dl-load.c:1299
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF dosyasý sürümü mevcut biriyle eþleþmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1283
+#: elf/dl-load.c:1286
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF dosyasý sürüm kimliði mevcut biriyle eþleþmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1307
+#: elf/dl-load.c:1305
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF dosyasýnýn phent uzunluðu beklenen uzunlukta deðil"
-#: elf/dl-load.c:876
+#: elf/dl-load.c:884
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF yükleme komutu adresi/baþvurusu gereði gibi hizalanamýyor"
-#: elf/dl-load.c:873
+#: elf/dl-load.c:881
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF yükleme komutu hizalamasý sayfa-hizalamalý deðil"
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT tuzaðý"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "GÝRÝÞ\n"
-#: nis/nis_print.c:300
+#: nis/nis_print.c:303
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Þifreli veri\n"
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "callback proc haberleþme hatasý"
-#: inet/ruserpass.c:181
+#: timezone/zdump.c:268
+msgid "Error writing standard output"
+msgstr "Standart çýktýya yazarken hata"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Hata: .netrc dosyasý baþkalarý tarafýndan okunabilir."
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 deðerlere eþlemler içerir"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Baþarýlamadý (belirlenmemiþ hata)"
msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
msgstr "Sunucuyu adýyla çalýþtýrmak için '%s' kullanýcýsýna bakýlýrken hata oluþtu"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:109
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "%s dosyasý çok küçük, kontrol edilemedi."
msgid "File exists"
msgstr "Dosya var"
-#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
+#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Bir arabellek dosyasý deðil.\n"
msgid "File too large"
msgstr "Dosya çok büyük"
-#: intl/tst-gettext2.c:36
+#: intl/tst-gettext2.c:37
msgid "First string for testing."
msgstr "Test edilecek ilk dizge."
msgid "Floating point exception"
msgstr "Gerçel sayý istisnasý"
-#: elf/ldconfig.c:136
+#: elf/ldconfig.c:131
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Kullanýlacak biçem: new, old ya da compat (öntanýmlý)"
msgid "Function not implemented"
msgstr "Ýþlev bulunamadý (Bir güncelleme gerekebilir)"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUP\n"
"Zamanla düzgün deðiþen çýktý üretilir. \n"
"(iþlev çaðrýlarýnýn sayýsýyla düzgün deðiþen çýktý üretimi öntanýmlýdýr)"
-#: elf/ldconfig.c:128
+#: elf/ldconfig.c:123
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Çok detaylý iletiler üretilir"
msgid "Generic system error"
msgstr "Genel sistem hatasý"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Dile özel bilgiler alýnýr"
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Bu hata lotodan çýktý"
-#: nis/nis_print.c:320
+#: nis/nis_print.c:323
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grup : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:249
+#: nis/nis_print.c:252
msgid "Group Flags :"
msgstr "Grup Flamalarý:"
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT tuzaðý"
-#: nis/nis_print.c:36
-msgid "IVY"
-msgstr "IVY"
-
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
msgid "Identifier removed"
msgstr "Tanýtýcý kaldýrýldý"
-#: elf/ldconfig.c:525
+#: elf/ldconfig.c:535
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Normal bir dosya olmadýðýndan %s dosyasý yoksayýldý"
msgid "Information request"
msgstr "Bilgi isteði"
-#: iconv/iconv_prog.c:58
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Bilgi:"
msgid "Input Files:"
msgstr "Girdi Dosyalarý:"
-#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92
+#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Girdi dosyasý %s bulunamadý.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:55
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Girdi/Çýktý biçem özellikleri:"
msgid "Input/output error"
msgstr "Girdi/Çýktý hatasý"
-#: nis/ypclnt.c:798
+#: nis/ypclnt.c:800
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Ýçsel NIS hatasý"
-#: nis/ypclnt.c:862
+#: nis/ypclnt.c:864
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Ýçsel ypbind hatasý"
msgid "Interrupt"
msgstr "Sistem kesmesi"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
msgid "Invalid argument"
msgstr "Geçersiz argüman"
-#: posix/regex.c:1102
+#: posix/regex.c:1380
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Geriye baþvuru geçersiz"
-#: posix/regex.c:1096
+#: posix/regex.c:1374
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Geçersiz karakter sýnýfý ismi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:332
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ýstemci güven belgesi geçersiz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ýstemci doðrulamasý geçersiz"
-#: posix/regex.c:1093
+#: posix/regex.c:1371
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karþýlaþtýrma karakteri geçersiz"
-#: posix/regex.c:1114
+#: posix/regex.c:1392
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} içeriði geçersiz"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Çokbaytlý/geniþ karakter geçersiz veya tamamlanmamýþ"
-#: posix/regex.c:1123
+#: posix/regex.c:1401
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
-#: posix/regex.c:1117
+#: posix/regex.c:1395
msgid "Invalid range end"
msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
-#: posix/regex.c:1090
+#: posix/regex.c:1368
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Ýstem betimleyici geçersiz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Sunucu doðrulamasý geçersiz"
msgid "Is a named type file"
msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
-#: nis/nis_print.c:188
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
msgid "Killed"
msgstr "Süreç durduruldu"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "BAÐ\n"
msgid "Link points to illegal name"
msgstr "Kuraldýþý isme bað"
-#: nis/nis_print.c:283
+#: nis/nis_print.c:286
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Baðlý Nesne Türü : "
-#: nis/nis_print.c:285
+#: nis/nis_print.c:288
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Bað hedefi: %s\n"
-#: nis/ypclnt.c:810
+#: nis/ypclnt.c:812
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamýþ"
-#: nis/ypclnt.c:800
+#: nis/ypclnt.c:802
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Yerel çözüm tahsisi baþarýsýz"
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasýn kýsa seçeneklerde de geçerlidir."
-#: elf/ldconfig.c:135
+#: elf/ldconfig.c:130
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Her bir kitaplýðý kendiniz baðlayýn."
-#: nis/nis_print.c:169
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Ana Sunucu :\n"
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Bellek tahsisi baþarýsýz"
-#: posix/regex.c:1120
+#: posix/regex.c:1398
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Bellek tükendi"
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Kayýp ya da bozulmuþ öznitelik"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Deðiþ. Zamaný : %s"
msgid "Modify operation failed"
msgstr "Deðiþtirme iþlemi baþarýsýz oldu"
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Modify output format:"
msgstr "Deðiþtirme çýktý biçemi:"
msgid "NAME"
msgstr "ÝSÝM"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:89
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
"ÝSÝM\n"
"[-a|-m]"
-#: nis/nis_print.c:32
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: nis/ypclnt.c:814
+#: nis/ypclnt.c:816
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eþleþmiyor - servis saðlanamaz"
-#: nis/ypclnt.c:812
+#: nis/ypclnt.c:814
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS eþleþme veritabaný hatalý"
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "NIS+ servisi iþe yaramaz durumda ya da yüklenmemiþ"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "NESNE YOK\n"
msgid "NUMBER"
msgstr "SAYI"
-#: nis/nis_print.c:163
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Ýsim : `%s'\n"
msgid "No buffer space available"
msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanýmda"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:425
+#: locale/programs/ld-ctype.c:433
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Karakter eþleþme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiþ"
msgid "No data available"
msgstr "Veri yok"
-#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500
-#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
+#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
msgid "No file space on server"
msgstr "Sunucuda dosya alaný yok"
-#: elf/ldconfig.c:532
+#: elf/ldconfig.c:543
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s için kitaplýk ismi bulunamadýðýndan bað oluþturulmadý"
msgid "No locks available"
msgstr "iþe yarar kilit yok"
-#: posix/regex.c:1087
+#: posix/regex.c:1365
msgid "No match"
msgstr "Eþleþme yok"
msgid "No message of desired type"
msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
-#: nis/ypclnt.c:802
+#: nis/ypclnt.c:804
msgid "No more records in map database"
msgstr "Artýk kayýtlar eþlem veritabanýnda"
-#: posix/regex.c:5955
+#: posix/regex.c:7919
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
-#: nis/ypclnt.c:796
+#: nis/ypclnt.c:798
msgid "No such key in map"
msgstr "Eþlemde böyle bir tuþ yok"
-#: nis/ypclnt.c:794
+#: nis/ypclnt.c:796
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Sunucu sahasýnda böyle bir eþlem yok"
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Ýsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Yok.\n"
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: nis/nis_print.c:264
+#: nis/nis_print.c:267
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Sütun sayýsý : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:363
+#: nis/nis_print.c:366
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Nesne sayýsý : %u\n"
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Sayýsal sonuç kapsam dýþý"
-#: nis/nis_print.c:367
+#: nis/nis_print.c:370
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Nesne #%d:\n"
-#: nis/nis_print.c:317
+#: nis/nis_print.c:320
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Nesne Ýsmi : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:332
msgid "Object Type : "
msgstr "Nesne Türü : "
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Ayný isimde nesne var"
-#: timezone/zic.c:2022
+#: timezone/zic.c:2028
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Týrnak iþaretleri tek sayýda"
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:129
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Komut satýrýnda sadece süreç dizinleri belirtilmiþ. Önbellek oluþturulamadý."
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Veri akýmlarý kaynaklarý yetersiz"
-#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
msgid "Output control:"
msgstr "Çýktý kontrolu:"
msgid "Output selection:"
msgstr "Çýktý seçimi:"
-#: nis/nis_print.c:319
+#: nis/nis_print.c:322
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Sahibi : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "ÖZEL\n"
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "Geçen nesne sunucudaki ayný nesne deðil"
-#: elf/ldconfig.c:287
+#: elf/ldconfig.c:282
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiþ"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
msgid "Permission denied"
msgid "Power failure"
msgstr "Güç kesilmesi"
-#: posix/regex.c:1126
+#: posix/regex.c:1404
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
-#: elf/ldconfig.c:127
+#: elf/ldconfig.c:122
msgid "Print cache"
msgstr "Yazýcý ön belleði"
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Þu anki yapýlandýrma istatistiklerini basar"
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Print more information"
+msgstr "Daha fazla ileti basar"
+
#: locale/programs/localedef.c:107
msgid "Print more messages"
msgstr "Daha fazla ileti basar"
msgid "Probably not found"
msgstr "Galiba bulunamadý"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Ýþlem zaten süreç dahilinde"
+
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Tanýtým süreölçerde zamanaþýmý"
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC program için uygun altyordam deðil"
-#: nis/ypclnt.c:790
+#: nis/ypclnt.c:792
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "NIS iþleminde RPC baþarýsýz"
msgid "RPC version wrong"
msgstr "RPC sürümü yanlýþ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:271
+#: sunrpc/clnt_perr.c:278
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Kanýtlama hatasý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:230
+#: sunrpc/clnt_perr.c:237
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Baþarýsýz (belirtilmemiþ hata)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+#: sunrpc/clnt_perr.c:229
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Port eþlemci baþarýsýz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Altyordam kullanýþsýz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+#: sunrpc/clnt_perr.c:233
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program kayýtlý deðil"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Uygulama kullanýþsýz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çeliþiyor"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Uzak sistem hatasý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Sunucu argümanlarý çözümleyemedi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Baþarýlý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Zaman aþýmý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Alýnamadý"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Gönderilemedi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+#: sunrpc/clnt_perr.c:221
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+#: sunrpc/clnt_perr.c:225
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
-#: nis/nis_print.c:185
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bit)\n"
-#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125
+#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT kullanýlan kod dinamik olarak yüklenmedi"
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Gerçek-zamanlý sinyal %d"
-#: posix/regex.c:1129
+#: posix/regex.c:1407
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
msgid "Remote address changed"
msgstr "Uzak adres deðiþti"
-#: inet/ruserpass.c:182
+#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Parolayý kaldýrýr ya da dosyayý diðerleri tarafýndan okunamaz yapar."
-#: elf/cache.c:394
+#: elf/cache.c:431
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s'in ismi %s olarak deðiþtirilemedi"
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "`%s' paylaþýmlý nesnesinin yeniden açýlmasý baþarýsýz"
-#: nis/nis_print.c:171
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Örnekleme :\n"
#: argp/argp-help.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Hatalarý %s adresine bildiriniz.\n"
+msgstr ""
+"Yazýlým hatalarýný %s adresine\n"
+"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337
-#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297
-#: malloc/memusagestat.c:602
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
+#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
+#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"`glibcbug' betiðini kullanarak oluþturacaðýnýz hata raporunu\n"
-"<bugs@gnu.org> adresine gönderiniz.\n"
+"Çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine, diðerlerini\n"
+"ise `glibcbug' betiðini kullanarak oluþturacaðýnýz hata raporuyla\n"
+"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: nis/ypclnt.c:788
+#: nis/ypclnt.c:790
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Ýstem argümanlarý hatalý"
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Ýstem iptal edildi"
+
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Ýstem iptal edilmedi"
+
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
msgid "Reserved for future use"
msgstr "Ýlerde kullanmak üzere ayrýldý"
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: nis/nis_print.c:34
-msgid "SUNYP"
-msgstr "SUNYP"
-
-#: nis/nis_print.c:266
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
msgid "Server out of memory"
msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Sunucu doðrulayýcýyý reddetti"
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "SAYIlý baþlýklarý baþlatýr"
-#: nis/nis_print.c:362
+#: nis/nis_print.c:365
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Durum : %s\n"
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Veri aðacý temizlenmek ister"
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Baþarýlý"
msgid "System error"
msgstr "Sistem hatasý"
-#: locale/programs/locale.c:65
+#: locale/programs/locale.c:73
msgid "System information:"
msgstr "Sistem bilgileri:"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Sistem öz kaynaklarýnýn ayrýlmasý baþarýsýz"
msgid "TABLE"
msgstr "TABLO"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLO\n"
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLO,evet"
-#: nis/nis_print.c:263
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tablo Türü : %s\n"
msgid "Text file busy"
msgstr "Metin dosyasý meþgul"
-#: iconv/iconv_prog.c:627
+#: iconv/iconv_prog.c:680
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"\n"
" "
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
-#: nis/nis_print.c:224
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Yaþam süresi(ttl): "
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Ýzleme/kesme noktasý yakalayýcý"
-#: posix/regex.c:1099
+#: posix/regex.c:1377
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Ýzleyen tersbölü"
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazýnýz.\n"
-#: nis/nis_print.c:164
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Türü : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:48
+#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "BÝLÝNMEYEN"
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "Sunucuda süreç oluþturulamadý"
-#: nis/nis_print.c:191
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
-#: inet/ruserpass.c:274
+#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "%s dosyasýnda bilinmeyen ELFCLASS.\n"
-#: nis/ypclnt.c:820
+#: nis/ypclnt.c:822
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
+#: elf/cache.c:101
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Bilinmeyen iþletim sistemi"
+
#: nss/getent.c:771
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen veritabaný: %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
-#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384
+#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
-#: nis/ypclnt.c:868
+#: nis/ypclnt.c:870
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Bilinmeyen ypbind hatasý"
-#: posix/regex.c:1108
+#: posix/regex.c:1386
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ya da \\( eþleþmiyor"
-#: posix/regex.c:1132
+#: posix/regex.c:1410
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ya da \\) eþleþmiyor"
-#: posix/regex.c:1105
+#: posix/regex.c:1383
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ya da [^ eþleþmiyor"
-#: posix/regex.c:1111
+#: posix/regex.c:1389
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ eþleþmiyor"
-#: posix/getconf.c:819
+#: posix/getconf.c:1006
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Tanýnmayan deðiþken `%s'"
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanýmý:"
-#: posix/getconf.c:731
+#: posix/getconf.c:883
#, c-format
-msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Kullanýmý: %s deðiþken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Kullanýmý: %s [-v özellik] deðiþken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Kullanýmý: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n"
-#: elf/ldconfig.c:132
+#: elf/ldconfig.c:127
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Arabellek dosyasý olarak ARABELLEK kullanýlýr"
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:128
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Yapýlandýrma dosyasý olarak YAPD kullanýlýr"
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Sanal süreölçer zaman aþýmý"
-#: timezone/zic.c:1926
+#: timezone/zic.c:1932
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Komut icrasýndan alýnan sonuç garip"
msgid "Window changed"
msgstr "Pencere deðiþtirildi"
-#: locale/programs/locale.c:69
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Mevcut karakter eþlemlerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:67
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:71
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Seçilmiþ kategorilerin isimlerini yazar"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Seçilmiþ anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Çýktýyý ÝSÝM dosyasýna yazar"
-#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379
+#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
-#: elf/cache.c:383
+#: elf/cache.c:419
msgid "Writing of cache data failed."
msgstr "Arabellek verisi yazýlamadý."
-#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
-#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756
+#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%s tarafýndan yazýldý.\n"
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Yanlýþ ortam türü"
-#: nis/nis_print.c:40
-msgid "X500"
-msgstr "X500"
-
-#: nis/nis_print.c:44
-msgid "XCHS"
-msgstr "XCHS"
-
#: nis/ypclnt.c:174
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgid "You really blew it this time"
msgstr " "
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1094
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "`Zone' devamlýlýk satýrýnýn bitiþ zamaný önceki satýrýn bitiþ zamanýndan sonra deðil"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[DÝZÝN...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYA...]"
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmýþ"
-#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' tanýmý `END %1$s' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
+#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler deðil"
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' `%s' için doðru olmayan þekillendirici verisi dosyasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:691
+#: locale/programs/ld-ctype.c:699
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip deðil"
msgid "already running"
msgstr "Zaten çalýþýyor"
-#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s>in argümaný bir tek karakter olmalý"
-#: locale/programs/locfile.c:124
+#: locale/programs/locfile.c:126
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "%s'in argümaný bir tek karakter olmalý"
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
-#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118
-#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
+#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "argüman hatalý"
-#: inet/rcmd.c:424
+#: inet/rcmd.c:425
msgid "bad owner"
msgstr "Sahip hatalý"
-#: timezone/zic.c:1210
+#: timezone/zic.c:1216
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "`Link' satýrýnda FROM alaný boþ"
-#: timezone/zic.c:1214
+#: timezone/zic.c:1220
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "`Link' satýrýnda TO alaný boþ"
-#: malloc/mcheck.c:291
+#: malloc/mcheck.c:302
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok iki kere serbest býrakýldý\n"
-#: malloc/mcheck.c:294
+#: malloc/mcheck.c:305
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "mcheck_status sahte, kitaplýk hatalý\n"
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: kurban bulunamadý"
-#: timezone/zic.c:1751
+#: timezone/zic.c:1757
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "süreye deðinden hemen sonra kullanýlacak zaman dilimi kýsaltmasý saptanamadý"
-#: sunrpc/svc_simple.c:76
+#: sunrpc/svc_simple.c:85
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "%ld altyordam numarasý tekrar verilemez\n"
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
-#: elf/dl-deps.c:470
+#: elf/dl-deps.c:454
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "baðýmlýlýk listesi ayrýlamadý"
-#: elf/dl-load.c:1031
+#: elf/dl-load.c:1039
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "uygulama baþlýðý için bellek ayrýlamadý"
-#: elf/dl-load.c:339
+#: elf/dl-load.c:348
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "isim kaydý ayrýlamadý"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "sembol verisi ayrýlamadý"
-#: elf/dl-deps.c:501
+#: elf/dl-deps.c:484
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "sembol arama listesi ayrýlamadý"
-#: elf/dl-version.c:291
+#: elf/dl-version.c:292
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "sürüm baþvuru tablosu ayrýlamadý"
-#: elf/dl-load.c:1000
+#: elf/dl-load.c:1008
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "bellek korumalarý deðiþtirilemiyor"
-#: elf/dl-load.c:533
+#: elf/dl-load.c:540
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH kopyasý oluþturulamýyor"
-#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593
-#: elf/dl-load.c:685
+#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
+#: elf/dl-load.c:693
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluþturulamýyor"
-#: elf/dl-support.c:191
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "yetenek listesi oluþturulamýyor"
-
#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "iç tanýtýcý oluþturulamýyor"
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "iç tanýtýcýlar oluþturulamýyor"
-#: elf/dl-load.c:583
+#: locale/programs/locfile.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "çýktý dosyasý `%s' `%s' kategorisi için oluþturulamýyor"
+
+#: elf/dl-load.c:590
msgid "cannot create search path array"
msgstr "dosya arama yolu dizisi oluþturulamýyor"
-#: elf/dl-load.c:1137
+#: elf/dl-load.c:1125
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "arama listesi oluþturulamýyor"
-#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682
+#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "paylaþýmlý nesne tanýmlayýcý oluþturulamýyor"
-#: catgets/gencat.c:1316
+#: catgets/gencat.c:1315
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "öncelem karakteri saptanamýyor"
-#: elf/dl-load.c:950
+#: elf/dl-load.c:958
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "çalýþtýrýlabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "hiç C ön iþlemci (cpp) bulunamadý\n"
-#: nscd/connections.c:225
+#: iconv/iconvconfig.c:1159
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "çýktý dosyasý üretilemiyor"
+
+#: nscd/connections.c:227
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "þekillendirici verisi yüklenemiyor"
-#: elf/dl-deps.c:586
-msgid "cannot load shared object file"
-msgstr "paylaþýmlý nesne dosyasý yüklenemiyor"
-
-#: elf/dl-reloc.c:63
+#: elf/dl-reloc.c:62
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "yeniden konumlama için parça yazýlabilir yapýlamýyor"
-#: elf/dl-load.c:1016
+#: elf/dl-load.c:1024
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "sýfýrlar içeren sayfalar eþleþtirilemez"
-#: inet/rcmd.c:420
+#: inet/rcmd.c:421
msgid "cannot open"
msgstr "açýlamýyor"
msgid "cannot open input file"
msgstr "girdi dosyasý açýlamýyor"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' girdi dosyasý açýlamýyor"
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Dil karakteristikleri tanýmlama dosyasý `%s' açýlamýyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:194
+#: iconv/iconv_prog.c:209
msgid "cannot open output file"
msgstr "çýktý dosyasý açýlamýyor"
-#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985
+#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "`%s' çýktý dosyasý açýlamýyor"
-#: locale/programs/locfile.c:381
+#: locale/programs/locfile.c:571
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "çýktý dosyasý `%s' açýlamadý; `%s' kategorisi için."
-#: elf/dl-load.c:1695
+#: elf/dl-load.c:1737
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "paylaþýmlý nesne dosyasý açýlamýyor"
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "soket açýlamýyor: %s"
-#: elf/dl-load.c:814
+#: elf/dl-load.c:822
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "sýfýrlar içeren aygýt açýlamaz"
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "yapýlandýrma dosyasý açýlamýyor; bu ölümcül bir hata"
-#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244
+#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
msgid "cannot read file data"
msgstr "dosya verisi okunamýyor"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "baþlýk `%s'den okunamýyor"
-#: locale/programs/locale.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot read locale directory `%s'"
-msgstr "dil karakteristikleri dizini `%s' okunamýyor"
-
#: nscd/nscd_stat.c:128
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "istatistik verileri okunamýyor"
msgid "cannot safe new repertoire map"
msgstr "yeni repertuvar eþlemin doðruluðundan emin olunamaz "
-#: elf/dl-load.c:776
+#: elf/dl-load.c:784
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "paylaþýmlý nesne durumlanamýyor"
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "çýktý dosyalarý `%s' dizinine yazýlamýyor"
-#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282
+#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "sonuç yazýlamýyor: %s"
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "istatistikler yazýlamýyor: %s"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:509
+#: locale/programs/ld-ctype.c:517
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "`%s' karakteri `%s' sýnýfý yerine `%s' sýnýfýnda olmalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "`%s' karakteri `%s' sýnýfýnda ama `%s' sýnýfýnda olmamalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:579
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "<SP> karakteri karakter eþlemde atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:453
+#: locale/programs/ld-ctype.c:461
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sýnýfýnda, `%s' sýnýfýnda olmalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sýnýfýnda, `%s' sýnýfýnda olmamalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3030
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Öntanýmlý deðer olmasý gereken `%s' karakteri atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1223
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "`%s' karakter sýnýfý zaten atanmýþ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1247
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1255
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "`%s' karakter eþlem zaten atanmýþ"
-#: locale/programs/charmap.c:249
+#: locale/programs/charmap.c:254
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "`%s' karakter eþlemi ASCII uyumlu deðil, yerel de ISO C uyumlu deðil\n"
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:140
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' karakter eþlem dosyasý bulunamadý"
-#: locale/programs/charmap.c:460
+#: locale/programs/charmap.c:465
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "tuþ kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
+#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
+msgid "cheese"
+msgstr "mükemmel"
+
#: locale/programs/localedef.c:482
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "Dil karakteristikleri tanýmlarý arasýnda baðýmlýlýklar kýsýr döngülü"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:111
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül baþlýk sýralama hatasý."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141
+#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "sabit ya da tanýmlayýcý gerekli"
-#: iconv/iconv_prog.c:182
+#: iconv/iconv_prog.c:231
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr "`%s' den `%s' e dönüþüm desteklenmiyor"
-#: catgets/gencat.c:1290
+#: catgets/gencat.c:1289
msgid "conversion modules not available"
msgstr "dönüþüm modülleri yok"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:900
+#: locale/programs/ld-monetary.c:902
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "dönüþtürme oraný sýfýr olamaz"
-#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410
+#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "çýktýyý yazarken bir problemden dolayý dönüþtürme durdu"
-#: sunrpc/svc_simple.c:84
+#: sunrpc/svc_simple.c:93
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "bir rpc sunucu oluþturulamadý\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:92
+#: sunrpc/svc_simple.c:101
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydý yapýlamadý\n"
msgid "database [key ...]"
msgstr "veritabaný [tuþ ...]"
-#: locale/programs/charmap.c:192
+#: locale/programs/charmap.c:197
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "öntanýmlý karakter eþlem dosyasý `%s' bulunamadý"
-#: locale/programs/charmap.c:392
+#: locale/programs/charmap.c:397
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "<%s> tanýmý tekrarlanmýþ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' betiðinin atamasý tekrarlanmýþ"
msgid "duplicate set definition"
msgstr "küme atamasý tekrarlanmýþ"
-#: timezone/zic.c:1003
+#: timezone/zic.c:1009
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmýþ (dosya \"%s\", satýr %d)"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2559
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "`%s' eþlemi için atama tekrarlanmýþ"
msgid "duplicated message number"
msgstr "tekrarlanmýþ ileti numarasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2368
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2370
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "elips kapsamý ayný türde iki veri öðesi ile sýnýrlanmýþ olmalýdýr"
msgid "empty char string"
msgstr "boþ karakter dizgesi"
-#: elf/dl-open.c:223
+#: elf/dl-open.c:219
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "boþ dinamik dizge simge ikamesi"
+#: elf/dl-deps.c:113
+msgid "empty dynamics string token substitution"
+msgstr "boþ dinamik dizge simge ikamesi"
+
#: sunrpc/svc_udp.c:454
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: arabellek g/ç'larý ayrýlamadý"
-#: iconv/iconv_prog.c:57
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "çýktý için kodlama"
-#: iconv/iconv_prog.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "özgün metin kodlamasý"
-#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
+#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
#, c-format
msgid "error getting callers id: %s"
msgstr "çaðrýcý kimliði alýnýrken hata: %s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "eþdeðer karþýlaþtýrma sembolünü eklerken hata"
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "`%s' girdisi kapatýlýrken hata"
-#: iconv/iconv_prog.c:288
+#: iconv/iconv_prog.c:330
msgid "error while closing output file"
msgstr "çýktý dosyasý kapatýlýrken hata"
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "þekillendirici verisi dosyasý kapatýlýrken hata"
-#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
+#: iconv/iconv_prog.c:547
msgid "error while reading the input"
msgstr "girdi okunurken hata"
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
-#: timezone/zic.c:893
+#: timezone/zic.c:899
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "gereken süreklilik satýrý bulunamadý"
+#: locale/programs/ld-time.c:1027
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "fazladan ; var"
+
#: elf/sprof.c:404
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
-#: elf/dl-load.c:763
+#: elf/dl-load.c:771
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "parça paylaþýmlý nesneden eþleþtirilemedi"
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "þekillendirme verisi dosyasý mmap olamadý"
-#: iconv/iconv_prog.c:186
+#: iconv/iconv_prog.c:235
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "dönüþüm iþlemi baþlatýlamadý"
-#: locale/programs/locfile.c:406
+#: locale/programs/locfile.c:596
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "`%s' kategorisi için veri yazýlýrken hata oluþtu"
-#: nis/nis_call.c:156
-msgid "fcntl: F_SETFD"
-msgstr "fcntl: F_SETFD"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "%s dosyasý kýrpýlmýþ\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "`%s' dosyasý zaten var ve üzerine yazýlabilir\n"
-#: elf/dl-load.c:1244
+#: elf/dl-load.c:1247
msgid "file too short"
msgstr "dosya çok küçük"
-#: inet/rcmd.c:422
+#: inet/rcmd.c:423
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat baþarýsýz"
-#: locale/programs/linereader.c:383
+#: locale/programs/linereader.c:388
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:271
+#: locale/programs/linereader.c:276
msgid "garbage at end of number"
msgstr "numaranýn sonunda bozulma"
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - yönetim veritabanýndan girdiler alýnýyor."
-#: nscd/connections.c:220
+#: nscd/connections.c:221
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: istek alýndý (Sürüm = %d)"
-#: timezone/zic.c:637
+#: timezone/zic.c:643
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "sabit bað baþarýsýz, sembolik bað kullanýldý"
-#: inet/rcmd.c:428
+#: inet/rcmd.c:429
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "bir yere sabit baðlý"
-#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "onaltýlýk kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktýr"
-#: timezone/zic.c:1187
+#: timezone/zic.c:1193
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "`Leap' satýrýnda kuraldýþý CORRECTION alaný"
-#: timezone/zic.c:1191
+#: timezone/zic.c:1197
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "`Leap' satýrýnda kuraldýþý Rolling/Stationary alaný"
msgid "illegal character in file: "
msgstr "dosyada kuraldýþý karakter: "
-#: locale/programs/linereader.c:595
+#: locale/programs/linereader.c:600
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
-#: iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:469
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "%ld pozisyonunda uygun olmayan girdi zinciri"
+msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
#: sunrpc/rpc_main.c:463
#, c-format
msgid "illegal set number"
msgstr "küme sayýsý kuraldýþý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1229
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "tamamlama sýnýrý: %Zd karakterden fazla olmayan sýnýflara izin verilmedi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1261
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "tamamlama sýnýrý: %d karakterden fazla olmayan karakter eþleþme listesine izin verilmedi"
-#: iconv/iconv_prog.c:431
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
-#: timezone/zic.c:850
+#: timezone/zic.c:856
msgid "input line of unknown type"
msgstr "girdi satýrýnýn türü bilinmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1291
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
-#: iconv/iconv_prog.c:435
+#: iconv/iconv_prog.c:477
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "iç hata (kuraldýþý tanýmlayýcý)"
-#: timezone/zic.c:1813
+#: timezone/zic.c:1819
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "iç hata -- addtype hatalý isdst ile çaðrýldý"
-#: timezone/zic.c:1821
+#: timezone/zic.c:1827
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "iç hata -- addtype hatalý ttisgmt ile çaðrýldý"
-#: timezone/zic.c:1817
+#: timezone/zic.c:1823
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "iç hata -- addtype hatalý ttisstd ile çaðrýldý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536
+#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "%s, %u satýrýnda içsel hata"
-#: elf/dl-load.c:1264
+#: elf/dl-load.c:1267
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ELF baþlýðý geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1059
+#: timezone/zic.c:1065
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "UTC offset geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1062
+#: timezone/zic.c:1068
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "kýsaltma biçemi geçersiz"
-#: catgets/gencat.c:687
+#: catgets/gencat.c:688
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayýldý"
-#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378
+#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
msgid "invalid day of month"
msgstr "ayýn günü geçersiz"
-#: locale/programs/charmap.c:347
+#: locale/programs/charmap.c:352
msgid "invalid definition"
msgstr "geçersiz atama"
-#: locale/programs/charmap.c:542
+#: locale/programs/charmap.c:547
msgid "invalid encoding given"
msgstr "geçersiz kodlama verilmiþ"
-#: timezone/zic.c:1316
+#: timezone/zic.c:1322
msgid "invalid ending year"
msgstr "bitiþ yýlý geçersiz"
-#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533
+#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "geçersiz escape dizisi"
-#: timezone/zic.c:1124
+#: timezone/zic.c:1130
msgid "invalid leaping year"
msgstr "artýk yýl geçersiz"
-#: catgets/gencat.c:726
+#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid line"
msgstr "satýr geçersiz"
-#: elf/dl-open.c:371
+#: elf/dl-open.c:349
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242
+#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
msgid "invalid month name"
msgstr "ay ismi geçersiz"
-#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869
+#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "karakter kapsamý için geçersiz isimler"
msgid "invalid quote character"
msgstr "týrnak iþareti geçersiz"
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:964
msgid "invalid saved time"
msgstr "kazanýlmýþ zaman geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1291
+#: timezone/zic.c:1297
msgid "invalid starting year"
msgstr "baþlangýç yýlý geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271
+#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
msgid "invalid time of day"
msgstr "günün tarihi geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1375
msgid "invalid weekday name"
msgstr "gün ismi geçersiz"
-#: nscd/connections.c:470
+#: nscd/connections.c:479
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "istenen anahtar uzunluðu fazla: %d"
-#: elf/ldconfig.c:738
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 kitaplýðý %s yanlýþ dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:732
+#: elf/ldconfig.c:788
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 kitaplýðý %s yanlýþ dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:735
+#: elf/ldconfig.c:791
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 kitaplýðý %s yanlýþ dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:765
+#: elf/ldconfig.c:821
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "%s ve %s kitaplýklarý %s dizininde ve ayný isme sahip olduklarý halde farklý türde."
-#: timezone/zic.c:830
+#: timezone/zic.c:836
msgid "line too long"
msgstr "satýr çok uzun"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiþ olmalý"
-#: inet/rcmd.c:413
+#: inet/rcmd.c:414
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat baþarýsýz"
msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
msgstr "çýktý grafik DEÐERini piksel geniþliði yapar"
-#: catgets/gencat.c:780
+#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasýnýn nasýl elde edileceði bilinmiyor\n"
+
+#: catgets/gencat.c:785
msgid "malformed line ignored"
msgstr "hatalý satýr yoksayýldý"
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "bölüm baþlýklarý eþlemi baþarýsýz"
-#: malloc/mcheck.c:285
+#: malloc/mcheck.c:296
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "bellek ayrýlmýþ bloðun öncesine taþtý\n"
-#: malloc/mcheck.c:288
+#: malloc/mcheck.c:299
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "bellek ayrýlmýþ bloðun sonrasýna taþtý\n"
-#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70
-#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
-#: malloc/mcheck.c:282
+#: malloc/mcheck.c:293
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "bellek tutarlý, kitaplýk hatalý\n"
-#: elf/cache.c:120
+#: elf/cache.c:143
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "arabellek dosyasýnýn mmap'lenmesi baþarýsýz\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
-#: timezone/zic.c:953
+#: timezone/zic.c:959
msgid "nameless rule"
msgstr "adsýz kural"
-#: iconv/iconv_prog.c:139
-msgid "neither original nor target encoding specified"
-msgstr "ne özgün ne de hedef kodlama belirtilmiþ"
-
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: kullanýcý kimliði 0 olmamalýydý"
-#: sunrpc/svc_simple.c:159
+#: sunrpc/svc_simple.c:168
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiþ\n"
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> deðeri verilmeliydi"
-#: timezone/zic.c:2142
+#: timezone/zic.c:2148
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1757
+#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "`UNDEFINED' tanýmý yok"
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr "þekillendirici veri için dosya ismi verilmemiþ ve `%s' paylaþýmlý nesnesi için bir kitaplýk dosya ismi yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:739
+#: locale/programs/ld-ctype.c:747
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eþleþme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmýþ girdi rakamlarý yok"
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "`copy' kullanýldýðýnda belirtilmiþ olacak diðer anahtar kelime yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3349
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3351
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eþleþme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmýþ çýktý rakamlarý yok"
-#: locale/programs/localedef.c:236
+#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "uyarý yayýnlandýðýndan üretilen bir çýktý dosyasý yok"
-#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668
-#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
+#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "sembolik isim verilmemiþ"
-#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723
-#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
+#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiþ"
-#: locale/programs/linereader.c:641
+#: locale/programs/linereader.c:646
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "sembolik olmayan karakter deðeri kullanýlmýþ olmayacaktý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:804
+#: locale/programs/ld-ctype.c:812
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "`outdigit' içinde kullanýlan karakterlerin bir kýsmý karakter eþleþme listesinde mevcut"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:821
+#: locale/programs/ld-ctype.c:829
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "`outdigit' içinde kullanýlan karakterlerin bir kýsmý repertuvarda mevcut"
-#: inet/rcmd.c:415
+#: inet/rcmd.c:416
msgid "not regular file"
msgstr "düzenli dosya deðil"
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd çalýþmýyor!\n"
-#: elf/dl-load.c:1051
+#: elf/dl-load.c:1059
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "nesne dosyasýnýn dinamik bölümü yok"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "geçersiz karakterleri çýktýya yazmaz"
-#: elf/dl-load.c:1311
+#: elf/dl-load.c:1309
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
-#: locale/programs/charmap.c:632
+#: locale/programs/charmap.c:637
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "CHARMAP tanýmýný sadece geniþlik tanýmlarý izleyebilir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175
+#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "`%.*s' için sýralama zaten %s:%Zu içinde atanmýþ"
-#: iconv/iconv_prog.c:141
-msgid "original encoding not specified using `-f'"
-msgstr "özgün kodlama `-f' kullanarak belirtilmemiþ"
-
-#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "bellek yetersiz"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "çýktý dosyasý"
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
-#: inet/rcmd.c:233
+#: inet/rcmd.c:234
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: devre ayarýnda protokol hatasý\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "`translit_ignore' tanýmýnýn sonu eksik"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534
+#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
msgid "preprocessor error"
msgstr "ön iþlemci hatasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2731
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
msgid "previous definition was here"
msgstr "önceki taným burasýydý"
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "sayým yollarýnýn listesini ve kullanýmdaki miktarýný basar"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "geliþim bilgisi gösterir"
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "%lu uygulamasýnýn %lu sürümü hazýr ve bekliyor\n"
-#: inet/rcmd.c:270
+#: inet/rcmd.c:271
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: kýsa okuma"
-#: inet/rcmd.c:230
+#: inet/rcmd.c:231
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlamasý): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:158
+#: inet/rcmd.c:159
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanýmda\n"
-#: inet/rcmd.c:220
+#: inet/rcmd.c:221
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (stderr ayarlamasý): %m\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:108
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
-#: timezone/zic.c:1874
+#: timezone/zic.c:1880
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "tekrarlanan artýk saniye aný"
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "`%s' repertuar eþlem dosyasý bulunamadý"
-#: locale/programs/charmap.c:1063
+#: locale/programs/charmap.c:1068
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir deðil."
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: portmapper baðlanamýyor"
-#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "bir çok dosyada ayný kural ismi var"
-#: elf/dl-load.c:1116
+#: elf/dl-load.c:1104
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "paylaþýmlý nesne dlopen()'lanamýyor"
-#: elf/dl-close.c:63
+#: elf/dl-close.c:61
msgid "shared object not open"
msgstr "paylaþýmlý nesne açýk deðil"
-#: nscd/connections.c:482
+#: nscd/connections.c:493
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "istenen tuþ okunurken kýsa okuma: %s"
-#: nscd/connections.c:436
+#: nscd/connections.c:443
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "istenen okuma kýsa: %s"
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%s içinde kýsa yazma: %s"
-#: inet/rcmd.c:260
+#: inet/rcmd.c:261
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "soket: devre ayarýnda protokol hatasý\n"
-#: timezone/zic.c:814
+#: timezone/zic.c:820
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
-#: timezone/zdump.c:269
-msgid "standard output"
-msgstr "standart çýktý"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1680
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1681
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "kapsamýn baþlangýç ve bitiþ karakter zincirleri ayný uzunlukta olmalý"
-#: timezone/zic.c:1325
+#: timezone/zic.c:1331
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "baþlangýç yýlý bitiþ yýlýndan büyük"
-#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "baþlangýç yýlý gösterilemeyecek kadar büyük"
-#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "baþlangýç yýlý gösterilemeyecek kadar küçük"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "uyarýlarý engeller"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll baþarýsýz"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:161
+#: sunrpc/svc_tcp.c:170
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapýlamýyor veya dinlenemiyor"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:146
+#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluþturma sorunu"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:137
+#: sunrpc/svc_unix.c:146
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluþturma sorunu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:153
+#: sunrpc/svc_unix.c:162
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname yapýlamýyor veya dinlenemiyor"
-#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209
+#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177
+#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170
+#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
-#: locale/programs/linereader.c:745
+#: locale/programs/linereader.c:750
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde deðil"
-#: locale/programs/linereader.c:766
+#: locale/programs/linereader.c:771
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eþlem içinde deðil"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716
+#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "`%s' sembolü"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713
+#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "`%s' sembolü bununla ayný kodlamaya sahip:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1539
+#: locale/programs/ld-collate.c:1552
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' sembolü atanmamýþ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2048
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatasý"
-#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541
-#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667
-#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763
-#: locale/programs/charmap.c:804
+#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
+#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
+#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
+#: locale/programs/charmap.c:809
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "%s tanýmýnda sözdizimi hatasý: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363
+#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "repertuar eþlem tanýmý içinde sözdizimi hatasý: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:243
+#: locale/programs/locfile.c:245
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "sözdizimi hatasý: bir yerel tanýmlama bölümü içinde deðil"
-#: iconv/iconv_prog.c:143
-msgid "target encoding not specified using `-t'"
-msgstr "`-t' kullanýlarak hedef kodlama belirtilmemiþ"
-
#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
msgid "this is the first definition"
msgstr "bu ilk taným"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1163
msgid "time before zero"
msgstr "sýfýrdan önceki zaman"
-#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061
+#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
msgid "time overflow"
msgstr "zaman taþmasý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' deðeri <U%0*X> `from' deðerinden daha küçük"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1687
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "karakter dizisindeki `to' deðeri `from' deðerinden daha küçük"
-#: locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:556
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "karakter kodlamada bayt sayýsý çok az"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "karakter kodlamada bayt sayýsý çok fazla"
-#: timezone/zic.c:1868
+#: timezone/zic.c:1874
msgid "too many leap seconds"
msgstr "çok fazla artýk saniye"
-#: timezone/zic.c:1840
+#: timezone/zic.c:1846
msgid "too many local time types"
msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
-#: timezone/zic.c:1794
+#: timezone/zic.c:1800
msgid "too many transitions?!"
msgstr "çok fazla geçiþ?!"
-#: timezone/zic.c:2165
+#: timezone/zic.c:2171
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kýsaltmalarý"
-#: locale/programs/linereader.h:157
+#: locale/programs/linereader.h:160
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "satýr sonu bozuk"
-#: sunrpc/svc_simple.c:151
+#: sunrpc/svc_simple.c:160
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "%d uygulamasýna yanýt vermede sorun\n"
-#: timezone/zic.c:1332
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "typed single year"
msgstr "türünde tek yýl"
-#: iconv/iconv_prog.c:491
+#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "girdi için tampon ayrýlamadý"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "argümanlar serbest býrakýlamadý"
-#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797
+#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
msgid "undefined"
msgstr "atanmamýþ"
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satýr yoksayýldý"
-#: iconv/iconv_prog.c:438
+#: iconv/iconv_prog.c:480
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "bilinmeyen iconv() hatasý %d"
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
-#: timezone/zic.c:786
+#: posix/getconf.c:941
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
+
+#: timezone/zic.c:792
msgid "unruly zone"
msgstr "kuralsýz dilim"
-#: catgets/gencat.c:1169
+#: catgets/gencat.c:1174
msgid "unterminated message"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ ileti"
-#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784
+#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge"
msgid "unterminated string constant"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge sabiti"
-#: locale/programs/linereader.c:469
+#: locale/programs/linereader.c:474
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "sonlandýrýlmamýþ sembolik isim"
-#: locale/programs/charmap.c:1005
+#: locale/programs/charmap.c:1010
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "kapsamdaki üst sýnýr alt sýnýrdan büyük deðil"
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "kapsamdaki üst sýnýr alt sýnýrdan küçük deðil"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "kullanýmý: %s girdi-dosyasý\n"
-#: timezone/zic.c:2108
+#: timezone/zic.c:2114
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "artýk olmayan yýl içinde 2/29 kullanýmý"
-#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703
+#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s için deðer bir tamsayý olmalý"
-#: locale/programs/charmap.c:399
+#: locale/programs/charmap.c:404
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "<%s> için deðer 1 ya da daha büyük olmalý"
-#: locale/programs/charmap.c:411
+#: locale/programs/charmap.c:416
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s> deðeri <%s> deðerinden daha büyük ya da eþit olmalý"
-#: timezone/zic.c:433
+#: timezone/zic.c:439
msgid "warning: "
msgstr "uyarý: "
-#: nscd/connections.c:427
+#: nscd/connections.c:432
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "baðlantý kabul edilirken: %s"
msgid "while allocating key copy"
msgstr "tuþ kopyasý ayrýlýrken"
-#: catgets/gencat.c:1199
+#: iconv/iconvconfig.c:369
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "arama aðacýna eklenirken"
+
+#: catgets/gencat.c:1198
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "eski katalog dosyasý açýlýrken"
-#: locale/programs/locale.c:361
+#: locale/programs/locale.c:353
msgid "while preparing output"
msgstr "çýktýyý hazýrlarken"
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "þekillendirici veri dosyasý durumlanýrken"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2392
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2394
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "onaltýlýk sembolik elips `..' UCS kapsam deðerlerinden biriyle kullanýlmalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2406
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2408
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "mutlak elips `...' karakter kod deðerlerinden biriyle kullanýlmalý"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2377
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2379
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamýndaki deðerlerle kullanýlmamalý"
msgid "write incomplete"
msgstr "yazma tamamlanamýyor"
-#: inet/rcmd.c:426
+#: inet/rcmd.c:427
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "sahibinden baþkasý yazabilir"
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "argüman sayýsý hatalý"
-#: timezone/zic.c:1115
+#: timezone/zic.c:1121
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "`Leap' satýrýnýn alanlarý eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:1206
+#: timezone/zic.c:1212
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "`Link' satýrýnýn alanlarý eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:949
+#: timezone/zic.c:955
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "`Rule' satýrýnýn alanlarý eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:1019
+#: timezone/zic.c:1025
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "`Zone' devam satýrýnýn alanlarý eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:977
+#: timezone/zic.c:983
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "`Zone' satýrýnýn alanlarý eksik ya da fazla"
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
-#: nis/ypclnt.c:907
+#: nis/ypclnt.c:909
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: makina ismi að ismine dönüþtürülemiyor\n"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:921
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: sunucu adresi alýnamýyor\n"