"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:102
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:113
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць файл \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:126
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:137
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:373
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:384
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць строгую спасылку на рэсурс \"%s\": %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:475
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:886
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:900
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Кантакт не мае UID"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:756
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "У новых кантактах знойдзеныя UID-ідэнтыфікатары, якія ўзаемна канфліктуюць"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:928
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "Спроба мадыфікацыі кантакту \"%s\" для несінхранізаванай версіі"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1025
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2141
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1193
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1156
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4914
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1195
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1312
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося пераназваць старую базу даных \"%s\" у \"%s\": %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:58
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:591
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
msgstr "Запыт абноўленых груп..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1621
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае дадавання гуртам"
msgstr "Выдаленне кантакта..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2284
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
msgstr "Загрузка..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601
-#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Асабістыя"
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Перазлучэнне з LDAP-серверам..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Хібны сінтаксіс DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Памылка LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1705
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Даданне кантакту на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Выдаленне кантакту на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1985
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2380
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: функцыя ldap_first_entry вярнула NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2437
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: атрыманы невядомы тып выніку %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Змяненне кантакту на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: атрыманы невядомы тып вынікаў пошуку %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Атрыманне вынікаў пошуку на LDAP-серверы..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4936
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
msgid "Error performing search"
msgstr "Памылка пошуку"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5059
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Атрыманне кантактаў (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5516
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Не ўдалося атрымаць DN для карыстальніка \"%s\""
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Не ўдалося пераўтварыць SoupURI у тэкставы ланцужок"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:193
msgid "No such book"
msgstr "Такой кнігі няма"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:195
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:582
msgid "Contact not found"
msgstr "Кантакт не знойдзены"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:197
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:583
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Такі ідэнтыфікатар кантакту ўжо існуе"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:199
msgid "No such source"
msgstr "Такой крыніцы няма"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:338
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:599
msgid "No space"
msgstr "Няма дыскавай прасторы"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:884
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку адраснай кнігі"
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:849
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#, c-format
+msgid "Unknown book property '%s'"
+msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:864
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2526
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4956
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне для прагляду"
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1167
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1340
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1598
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1778
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "Не ўдалося злучыцца з \"%s\": "
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgstr "Дата нараджэння"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:958
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
msgid "Anniversary"
msgstr "Гадавіна"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Спіс без назвы"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\8bканаÑ\86Ñ\8c запÑ\8bÑ\82, дÑ\80айвеÑ\80 кнÑ\96гÑ\96 адкÑ\80Ñ\8bваеÑ\86Ñ\86а"
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dка збÑ\83давана без падÑ\82Ñ\80Ñ\8bмкÑ\96 Ñ\82Ñ\8dлеÑ\84оннÑ\8bÑ\85 нÑ\83маÑ\80оÑ\9e."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
-#, c-format
-msgid "Unknown book property '%s'"
-msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\""
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "Модуль разбору тэлефонных нумароў паведаміў код дасюль невядомай памылкі."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of book property '%s'"
-msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі"
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Гэта не тэлефонны нумар"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:741
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:49
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Хібны код краіны"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is to short for a phone number"
+msgstr ""
+"Уведзены пасля коду краіны тэкст надта кароткі для тэлефоннага нумару"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Тэкст надта кароткі для тэлефоннага нумару"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Тэкст надта доўгі для тэлефоннага нумару"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "Кліенты не могуць прызначаць значэнні ўласцівасцям праграмнага драйвера"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:748
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Памылка інтраспекцыі невядомай графы кароткага апісання \"%s\""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:965
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:973
#: ../camel/camel-db.c:510
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Не стае памяці"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1104
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Хібная графа кантакту \"%d\" у кароткім апісанні"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1130
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"падтрымліваюцца толькі графы наступных тыпаў: булевы значэнні, тэкставыя "
"ланцужкі і спісы такіх ланцужкоў"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2861
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2924
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
-"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Вяртанне картак (vcard) немагчыма."
+"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Вяртанне картак "
+"(vcard) немагчыма."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2078
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3003
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3066
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
-"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Таму падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
+"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Таму "
+"падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3147
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі картак. Таму падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
+"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі картак. Таму падтрымліваюцца толькі "
+"запыты для кароткага апісання."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3756
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3819
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Не ўдалося выдаліць файл базы даных: код памылкі %d"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:496
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:594
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:167
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Хібны запыт"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:208
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:231
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:518
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
msgid "Invalid query: "
msgstr "Хібны запыт: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:578
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
msgid "Success"
msgstr "Поспех"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Backend is busy"
msgstr "Драйвер кнігі заняты"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Repository offline"
msgstr "Сховішча па-за сеткай"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:581
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Permission denied"
msgstr "Адмоўлена ў доступе"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:584
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:585
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
msgid "Authentication Required"
msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:586
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
msgid "Unsupported field"
msgstr "Графа не падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі не падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:588
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS недаступны"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:589
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Адрасная кніга не існуе"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:590
msgid "Book removed"
msgstr "Кніга выдалена"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:330
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:591
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Недаступна ў пазасеткавым рэжыме"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:163
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Дасягнута абмежаванне памеру пошуку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:593
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Дасягнута абмежаванне працягласці пошуку"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Хібны запыт"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:169
msgid "Query refused"
msgstr "Адмоўлена ў выкананні запыту"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Could not cancel"
msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
msgid "Invalid server version"
msgstr "Хібная версія сервера"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:339
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Invalid argument"
msgstr "Хібны аргумент"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:341
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:157
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:175
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Драйвер адраснай кнігі яшчэ не адкрыты"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1168
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:604
+#: ../libedataserver/e-client.c:177
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Аб'ект не сінхранізаваны"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:173
msgid "Other error"
msgstr "Іншая памылка"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:891
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "Пусты запыт: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:989
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1023
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:917
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:821
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:978
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Не ўдалося перачытаць адрасную кнігу: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:847
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера адраснай кнігі: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:872
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:975
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "Не ўдалося прызначыць значэнне ўласцівасці адраснай кнігі: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1057
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1093
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс кантактаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс ідэнтыфікатараў кантактаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1195
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1258
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1299
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць кантакты: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:93
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "Крыніца \"%s\" не мае назвы праграмнага драйвера"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:105
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
#, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "Крыніца \"%s\" мае хібную назву праграмнага драйвера \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:198
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
msgid "Missing source UID"
msgstr "Адсутны UID крыніцы"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:211
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Такой крыніцы няма для UID \"%s\""
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Не ўдалося стварыць мясцовую кэш-папку \"%s\""
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3734
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3730
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV не падтрымлівае дадавання гуртам"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3837
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3833
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4006
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4002
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV не падтрымлівае выдалення гуртам"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4671
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4667
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4676
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "schedule-outbox-URL не знойдзены"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4779
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4775
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Нечаканы вынік у schedule-response"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:996
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Дзень нараджэння: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1027
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Гадавіна: %s"
msgid "Not a calendar."
msgstr "Гэта не каляндар."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:920
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:918
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-файл"
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз надвор'я"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
msgid "Repository is offline"
msgstr "Сховішча па-за сеткай"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:120
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
msgid "No such calendar"
msgstr "Такога календара няма"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "Аб'ект не знойдзены"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "Хібны аб'ект"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI-адрас не загружаны"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI-адрас ужо загружаны"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Аб'ект з такім ідэнтыфікатарам ужо існуе"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Аперацыя была скасавана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Authentication failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Authentication required"
msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Узнікла выключэнне D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "No error"
msgstr "Памылка адсутнічае"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
msgid "Unknown user"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
msgid "Invalid range"
msgstr "Хібны дыяпазон"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1159
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку календара"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\""
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1071
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
msgid "Untitled appointment"
msgid "Undefined"
msgstr "Нявызначаны"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "Не ўдалося выканаць запыт, драйвер календара адкрываецца"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара"
-
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
"\"%s\" чакае ў якасці ўсіх аргументаў знакавыя ланцужкі, або толькі адзін "
"аргумент мусіць быць булевым значэннем няпраўды (false, #f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
msgid "Unsupported method"
msgstr "Спосаб не падтрымліваецца"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Каляндар не існуе"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1209
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Не ўдалося адкрыць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1270
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Не ўдалося абнавіць каляндар: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:949
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1309
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1367
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да аб'екта календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1413
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс аб'ектаў календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr ""
"Не ўдалося атрымаць спіс з інфармацыяй аб занятасці кантактаў з календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1498
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1567
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Не ўдалося змяніць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1629
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Не ўдалося выдаліць аб'ект календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1690
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць аб'екты календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1244
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1731
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Не ўдалося паслаць аб'екты календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1791
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць URI-адрасы прычэпленых файлаў: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1841
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Не ўдалося скасаваць нагадванне: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1333
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1880
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да прагляду календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1926
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Не ўдалося атрымаць часавы пояс календара: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1970
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс календара: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "Хібны выклік"
-
#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:320
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1454 ../camel/camel-imapx-store.c:1543
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1521 ../camel/camel-imapx-store.c:1610
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1659
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Папка \"%s\" не падтрымлівае інфармацыі аб квотах"
-#: ../camel/camel-folder.c:3488
+#: ../camel/camel-folder.c:3479
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Знішчэнне папкі \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3720
+#: ../camel/camel-folder.c:3711
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Атрыманне паведамлення \"%s\" з \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3871
+#: ../camel/camel-folder.c:3862
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Атрыманне інфармацыі аб квотах для \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:4103
+#: ../camel/camel-folder.c:4094
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Абнаўленне папкі \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:153
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасавана"
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7242
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7245
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7243
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246
msgid "No such message available."
msgstr "Такое паведамленне адсутнічае."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7401 ../camel/camel-imapx-server.c:7416
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7404 ../camel/camel-imapx-server.c:7419
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8158
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8161
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-сервер не падтрымлівае квот"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:396
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:405
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Папка %s адсутнічае"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:421 ../camel/camel-imapx-store.c:911
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:430 ../camel/camel-imapx-store.c:920
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Уваходная пошта"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1155
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1164
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Атрыманне спіса папак для %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Папка не існуе: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1476
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1543
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\""
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1487
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1554
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Невядомая бацькоўская папка: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1564
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі"
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr "Няўдалы пошук машыны \"%s\". Праверце правільнасць напісання назвы хоста."
+msgstr ""
+"Няўдалы пошук машыны \"%s\". Праверце правільнасць напісання назвы хоста."
#: ../camel/camel-net-utils.c:736
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: модуль не мае коду ініцыяцыі."
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Для пратакола \"%s\" адсутнічае адпаведны правайдар"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося скампіляваць рэгулярны выраз: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Для пратакола \"%s\" зарэгістраваны хібны GType"
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя %s"
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:646
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Перасылка паведамленняў не падтрымліваецца"
-#: ../camel/camel-session.c:1404
+#: ../camel/camel-session.c:1405
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Упішыце пароль %s для %s на машыне %s."
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Расшыфроўванне S/MIME: няма зашыфраванага змесціва"
-#: ../camel/camel-store.c:1838
+#: ../camel/camel-store.c:1836
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе"
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1879
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Адкрыццё папкі \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2064
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Прагляд папак у \"%s\""
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2076 ../camel/camel-store.c:2086
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Сметніца"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2079 ../camel/camel-store.c:2090
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2538
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку: %s: папка існуе"
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2552
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Стварэнне папкі \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2670 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: хібная аперацыя"
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2813 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: хібная аперацыя"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку: %s: %s"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Не ўдалося перамясціць паведамленне ў мэтавую папку: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Не ўдалося стварыць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Папка %s ужо існуе"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": папка не існуе."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": гэта не Maildir-каталог."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося выдаліць папку \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
msgid "not a maildir directory"
msgstr "гэта не Maildir-каталог"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося праглядзець папку \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Не ўдалося пераназваць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку"
-
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
#, c-format
msgstr "Не ўдалося захаваць папку: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"але не знайшлі яго)."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Рэзюмэ і змесціва папкі адрозніваюцца, нават пасля сінхранізацыі"
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Невядомая памылка: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Не ўдалося запісаць у часовае паштовае сховішча: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Не ўдалося запісаць у часовае паштовае сховішча: %s: %s"
msgid "Not connected."
msgstr "Няма злучэння."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Папка не існуе: %s"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
#, c-format
msgstr "POP3-сховішчы не маюць іерархіі папак"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr ""
-"Праграма \"%s\" скончыла працу з-за сігналу %s: пошта не выслана."
+msgstr "Праграма \"%s\" скончыла працу з-за сігналу %s: пошта не выслана."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
#, c-format
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"Праграма \"%s\" скончыла працу з кодам стану %d: пошта не выслана."
+msgstr "Праграма \"%s\" скончыла працу з кодам стану %d: пошта не выслана."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
"Адзінкі вымярэння часу для нагадвання аб дні нараджэння ці гадавіне "
"(\"minutes\", \"hours\" ці \"days\")"
-#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Дні нараджэнняў і гадавіны"
-
-#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
-msgid "Contacts"
-msgstr "Кантакты"
-
-#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "На LDAP-серверах"
-
-#: ../data/sources/local.source.in.h:1
-#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На гэтым камп'ютары"
-
-#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Папкі пошуку"
-
-#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "Надвор'е"
-
-#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "У сеціве"
-
-#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s не падтрымлівае ідэнтыфікацыю"
-#: ../libebackend/e-backend.c:560
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Адмовіць"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:562
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "_Часова прыняць"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:564
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Прыняць _назаўсёды"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:574
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да \"%s\" не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:582
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Давер да сертыфіката..."
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:775
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:781
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s не падтрымлівае стварэння аддаленых рэсурсаў"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:834
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:840
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:132
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "Для хэш-ключа \"%s\" адсутнічае фабрыка праграмнага драйвера"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Крыніца даных не мае групы [%s]"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:993 ../libedataserver/e-source.c:1110
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1112
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае стварэння аддаленых рэсурсаў"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1007
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
"Крыніца даных \"%s\" не мае драйвера калекцый для стварэння аддаленага "
"рэсурса"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1035
-#: ../libedataserver/e-source.c:1217
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1219
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1049
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
"Крыніца даных \"%s\" не мае драйвера калекцый для выдалення аддаленага "
"рэсурса"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1080
-#: ../libedataserver/e-source.c:1307
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1309
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае ідэнтыфікацыі OAuth 2.0"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Файл мусіць мець пашырэнне \".source\""
msgid "Waiting"
msgstr "У чаканні"
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Source not loaded"
msgstr "Крыніца не загружана"
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Source already loaded"
msgstr "Крыніца ўжо загружана"
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Пазасеткавы рэжым недаступны"
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:171
msgid "D-Bus error"
msgstr "Памылка D-Bus"
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Упішыце пароль для конта \"%s\"."
-#: ../libedataserver/e-source.c:620
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Файл крыніцы не мае групы [%s]"
-#: ../libedataserver/e-source.c:937
+#: ../libedataserver/e-source.c:939
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не можа быць выдалена"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1019
+#: ../libedataserver/e-source.c:1021
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае запіс"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1513
+#: ../libedataserver/e-source.c:1515
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назвы"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Сцэнарый для подпісу мусіць быць мясцовым файлам"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1494
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1477
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\" якая выкарыстоўваецца адраснай кнігай \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\" якая выкарыстоўваецца адраснай кнігай \"%s"
+"\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1503
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1486
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца календаром \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца календаром \"%s\", не "
+"мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1512
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1495
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам нататак \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам нататак \"%s"
+"\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1521
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1504
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам задач \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам задач \"%s\", "
+"не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
msgstr ""
"Не ўдалося адшукаць ASUrl і OABUrl у адказе аўтаматычнага пошуку паслуг"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1094
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
+"Не ўдалося адшукаць адпаведн конт у службе org.gnome.OnlineAccounts, з дапамогай "
+"якога можна было б атрымаць жэтон для доступу да \"%s\""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1121
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося атрымаць жэтон для доступу да \"%s\": "
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
msgid "Calendar"
msgstr "Каляндар"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Кантакты"
+
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Не частка сертыфіката"
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-"Сертыфікат не адпавядае чаканым ідэнтыфікацыйным даным пляцоўкі, з якой ён быў атрыманы."
+"Сертыфікат не адпавядае чаканым ідэнтыфікацыйным даным пляцоўкі, з якой ён "
+"быў атрыманы."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
msgstr ""
-"Сертыфікат быў адкліканы ў адпаведнасці са спісам адкліканняў сертыфікатаў злучэння."
+"Сертыфікат быў адкліканы ў адпаведнасці са спісам адкліканняў сертыфікатаў "
+"злучэння."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Алгарытм сертыфіката небяспечны."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Давер да сертыфіката..."
+
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Праглядзець сертыфікат"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Адмовіць"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "_Часова прыняць"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Прыняць _назаўсёды"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "SSL-сертыфікат да \"%s\" не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
msgid "Detailed information about the certificate:"
msgstr "Падрабязная інфармацыя аб сертыфікаце:"
msgid "Reason:"
msgstr "Прычына:"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Інтэграцыя календароў"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Інтэграцыя кантактаў"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Служба ўваходу не вярнула сакрэтных даных"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "Такой крыніцы даных няма для UID \"%s\""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Каляндар Google"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Кантакты Google"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "Інтэграцыя паштовых скрыняў"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Не ўдалося адшукаць адпаведную службу контаў у базе даных, з дапамогай "
+"якой можна было б атрымаць жэтон для доступу да \"%s\""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Пры запыце guid чакаўся код стану 200, але замест яго атрымана %d (%s)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Памылка разбору JSON-адказу: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент email у JSON-даных"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Каляндар Yahoo!"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Пошта Yahoo!"
+
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
msgstr "Заданні"
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Пачакаць з запускам да далучэння першага кліента"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Дні нараджэнняў і гадавіны"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "На LDAP-серверах"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На гэтым камп'ютары"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Папкі пошуку"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "У сеціве"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Адмовіцца"