Updated Belarusian translation.
authorIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
Mon, 11 Feb 2013 11:16:04 +0000 (14:16 +0300)
committerIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
Mon, 11 Feb 2013 11:16:04 +0000 (14:16 +0300)
po/be.po

index a42aa3f..ea955c4 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 14:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:25+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
@@ -16,52 +16,68 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:102
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць файл \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:126
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць каталог %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:373
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць строгую спасылку на рэсурс \"%s\": %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:475
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:886
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:900
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Кантакт не мае UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:756
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "У новых кантактах знойдзеныя UID-ідэнтыфікатары, якія ўзаемна канфліктуюць"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:928
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "Спроба мадыфікацыі кантакту \"%s\" для несінхранізаванай версіі"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1025
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2141
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1193
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1156
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4914
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1195
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
 msgid "Searching..."
 msgstr "Пошук..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1312
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося пераназваць старую базу даных \"%s\" у \"%s\": %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:58
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:591
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
@@ -76,7 +92,7 @@ msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Запыт абноўленых груп..."
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1621
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае дадавання гуртам"
@@ -96,7 +112,7 @@ msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Выдаленне кантакта..."
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2284
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
@@ -111,10 +127,10 @@ msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка..."
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601
-#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
 msgid "Personal"
 msgstr "Асабістыя"
 
@@ -146,60 +162,60 @@ msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне з дапам
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Перазлучэнне з LDAP-серверам..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Хібны сінтаксіс DN"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Памылка LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1705
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Даданне кантакту на LDAP-серверы..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Выдаленне кантакту на LDAP-серверы..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1985
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2380
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: функцыя ldap_first_entry вярнула NULL"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2437
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: атрыманы невядомы тып выніку %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Змяненне кантакту на LDAP-серверы..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: атрыманы невядомы тып вынікаў пошуку %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Атрыманне вынікаў пошуку на LDAP-серверы..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4936
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Памылка пошуку"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5059
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Атрыманне кантактаў (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5516
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць DN для карыстальніка \"%s\""
@@ -247,37 +263,47 @@ msgstr "Загрузка кантактаў (%d%%)"
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Не ўдалося пераўтварыць SoupURI у тэкставы ланцужок"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:193
 msgid "No such book"
 msgstr "Такой кнігі няма"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:195
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:582
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Кантакт не знойдзены"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:197
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:583
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Такі ідэнтыфікатар кантакту ўжо існуе"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:199
 msgid "No such source"
 msgstr "Такой крыніцы няма"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:338
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:599
 msgid "No space"
 msgstr "Няма дыскавай прасторы"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:884
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку адраснай кнігі"
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:849
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#, c-format
+msgid "Unknown book property '%s'"
+msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:864
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2526
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4956
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне для прагляду"
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1167
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1340
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1598
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1778
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "Не ўдалося злучыцца з \"%s\": "
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
@@ -745,7 +771,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Дата нараджэння"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:958
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Гадавіна"
 
@@ -860,37 +886,58 @@ msgstr "Спіс кантактаў Twitter"
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Спіс без назвы"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\8bÑ\82, Ð´Ñ\80айвеÑ\80 ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96 Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bваеÑ\86Ñ\86а"
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dка Ð·Ð±Ñ\83давана Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмкÑ\96 Ñ\82Ñ\8dлеÑ\84оннÑ\8bÑ\85 Ð½Ñ\83маÑ\80оÑ\9e."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
-#, c-format
-msgid "Unknown book property '%s'"
-msgstr "Невядомая ўласцівасць кнігі: \"%s\""
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "Модуль разбору тэлефонных нумароў паведаміў код дасюль невядомай памылкі."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of book property '%s'"
-msgstr "Не ўдалося змяніць уласцівасць \"%s\" для кнігі"
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Гэта не тэлефонны нумар"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:741
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:49
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Хібны код краіны"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is to short for a phone number"
+msgstr ""
+"Уведзены пасля коду краіны тэкст надта кароткі для тэлефоннага нумару"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Тэкст надта кароткі для тэлефоннага нумару"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Тэкст надта доўгі для тэлефоннага нумару"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "Кліенты не могуць прызначаць значэнні ўласцівасцям праграмнага драйвера"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:748
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Памылка інтраспекцыі невядомай графы кароткага апісання \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:965
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:973
 #: ../camel/camel-db.c:510
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Не стае памяці"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1104
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Хібная графа кантакту \"%d\" у кароткім апісанні"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1130
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -900,243 +947,223 @@ msgstr ""
 "падтрымліваюцца толькі графы наступных тыпаў: булевы значэнні, тэкставыя "
 "ланцужкі і спісы такіх ланцужкоў"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2861
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
-"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Вяртанне картак (vcard) немагчыма."
+"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Вяртанне картак "
+"(vcard) немагчыма."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2078
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Кантакт \"%s\" не знойдзены"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3003
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3066
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
 "supported."
 msgstr ""
-"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Таму падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
+"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі search_contacts. Таму "
+"падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
-"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі картак. Таму падтрымліваюцца толькі запыты для кароткага апісання."
+"У кэш-памяці захоўваюцца няпоўныя версіі картак. Таму падтрымліваюцца толькі "
+"запыты для кароткага апісання."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3756
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3819
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць файл базы даных: код памылкі %d"
 
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:496
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:594
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:167
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Хібны запыт"
+
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:208
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:231
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:518
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Хібны запыт: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:578
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
 msgid "Success"
 msgstr "Поспех"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Драйвер кнігі заняты"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Сховішча па-за сеткай"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:581
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:151
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Адмоўлена ў доступе"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:584
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:585
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:586
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Графа не падтрымліваецца"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:159
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі не падтрымліваецца"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:588
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS недаступны"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:589
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Адрасная кніга не існуе"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:590
 msgid "Book removed"
 msgstr "Кніга выдалена"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:330
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:591
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Недаступна ў пазасеткавым рэжыме"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:163
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Дасягнута абмежаванне памеру пошуку"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:593
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:165
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Дасягнута абмежаванне працягласці пошуку"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Хібны запыт"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:169
 msgid "Query refused"
 msgstr "Адмоўлена ў выкананні запыту"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:155
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Хібная версія сервера"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:339
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Хібны аргумент"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:341
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:157
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не падтрымліваецца"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:175
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Драйвер адраснай кнігі яшчэ не адкрыты"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1168
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:604
+#: ../libedataserver/e-client.c:177
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Аб'ект не сінхранізаваны"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:173
 msgid "Other error"
 msgstr "Іншая памылка"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:891
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "Пусты запыт: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:989
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1023
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:917
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Не ўдалося адкрыць адрасную кнігу: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:821
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:978
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Не ўдалося перачытаць адрасную кнігу: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:847
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера адраснай кнігі: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:872
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:975
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "Не ўдалося прызначыць значэнне ўласцівасці адраснай кнігі: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1057
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Не ўдалося атрымаць кантакт: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1093
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс кантактаў: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс ідэнтыфікатараў кантактаў: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1195
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Не ўдалося дадаць кантакт: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1258
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Не ўдалося змяніць кантакты: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1299
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Не ўдалося выдаліць кантакты: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:93
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "Крыніца \"%s\" не мае назвы праграмнага драйвера"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:105
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
 #, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "Крыніца \"%s\" мае хібную назву праграмнага драйвера \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:198
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Адсутны UID крыніцы"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:211
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Такой крыніцы няма для UID \"%s\""
@@ -1179,40 +1206,40 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Не ўдалося стварыць мясцовую кэш-папку \"%s\""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3734
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3730
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV не падтрымлівае дадавання гуртам"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3837
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3833
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4006
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4002
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV не падтрымлівае выдалення гуртам"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4671
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4667
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Каляндар не падтрымлівае інфармацыі аб занятасці"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4680
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4676
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "schedule-outbox-URL не знойдзены"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4779
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4775
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Нечаканы вынік у schedule-response"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дзень нараджэння"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:996
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Дзень нараджэння: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1027
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Гадавіна: %s"
@@ -1246,8 +1273,7 @@ msgstr "Кепскі фармат файла."
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Гэта не каляндар."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:920
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:918
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-файл"
@@ -1296,84 +1322,91 @@ msgstr "Надвор'е: Навальніцы"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Прагноз надвор'я"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Сховішча па-за сеткай"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:120
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Такога календара няма"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
 msgid "Object not found"
 msgstr "Аб'ект не знойдзены"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Хібны аб'ект"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI-адрас не загружаны"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI-адрас ужо загружаны"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Невядомы карыстальнік"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Аб'ект з такім ідэнтыфікатарам ужо існуе"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Аперацыя была скасавана"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Не ўдалося скасаваць аперацыю"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Узнікла выключэнне D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
 msgid "No error"
 msgstr "Памылка адсутнічае"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невядомы карыстальнік"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Хібны дыяпазон"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1159
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "Не ўдалося запусціць фабрыку календара"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\""
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1071
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
 msgid "Untitled appointment"
@@ -1524,20 +1557,6 @@ msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Нявызначаны"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "Не ўдалося выканаць запыт, драйвер календара адкрываецца"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Невядомая ўласцівасць календара \"%s\""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Не ўдалося змяніць значэнне ўласцівасці \"%s\" для календара"
-
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
@@ -1651,100 +1670,95 @@ msgstr ""
 "\"%s\" чакае ў якасці ўсіх аргументаў знакавыя ланцужкі, або толькі адзін "
 "аргумент мусіць быць булевым значэннем няпраўды (false, #f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Спосаб не падтрымліваецца"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Каляндар не існуе"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1209
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Не ўдалося адкрыць каляндар: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1270
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Не ўдалося абнавіць каляндар: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:949
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1309
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне ўласцівасці драйвера календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1367
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да аб'екта календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1413
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс аб'ектаў календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr ""
 "Не ўдалося атрымаць спіс з інфармацыяй аб занятасці кантактаў з календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1498
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1567
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Не ўдалося змяніць аб'ект календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1629
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Не ўдалося выдаліць аб'ект календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1690
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць аб'екты календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1244
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1731
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Не ўдалося паслаць аб'екты календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1791
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць URI-адрасы прычэпленых файлаў: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1841
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Не ўдалося скасаваць нагадванне: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1333
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1880
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць значэнне сцежкі да прагляду календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1926
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Не ўдалося атрымаць часавы пояс календара: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1970
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс календара: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "Хібны выклік"
-
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:208
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
@@ -1845,8 +1859,8 @@ msgstr "Скапіраваць _змесціва папкі на гэты кам
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:320
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1454 ../camel/camel-imapx-store.c:1543
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1521 ../camel/camel-imapx-store.c:1610
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1659
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
@@ -1994,22 +2008,22 @@ msgstr "Капіраванне паведамленняў"
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Папка \"%s\" не падтрымлівае інфармацыі аб квотах"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3488
+#: ../camel/camel-folder.c:3479
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Знішчэнне папкі \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3720
+#: ../camel/camel-folder.c:3711
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Атрыманне паведамлення \"%s\" з \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3871
+#: ../camel/camel-folder.c:3862
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Атрыманне інфармацыі аб квотах для \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4103
+#: ../camel/camel-folder.c:4094
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Абнаўленне папкі \"%s\""
@@ -2128,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:153
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасавана"
@@ -2267,7 +2281,7 @@ msgstr "Не ўдалося злучыцца з IMAP-серверам %s у бя
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-сервер %s не падтрымлівае тыпу ідэнтыфікацыі %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
@@ -2386,20 +2400,20 @@ msgstr "Памылка выканання NOOP"
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7242
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7245
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне з ідэнтыфікатарам %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7243
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246
 msgid "No such message available."
 msgstr "Такое паведамленне адсутнічае."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7401 ../camel/camel-imapx-server.c:7416
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7404 ../camel/camel-imapx-server.c:7419
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Не ўдалося стварыць спул-файл: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8158
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8161
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-сервер не падтрымлівае квот"
 
@@ -2423,45 +2437,39 @@ msgstr "Пароль"
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:396
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:405
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Папка %s адсутнічае"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:421 ../camel/camel-imapx-store.c:911
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:430 ../camel/camel-imapx-store.c:920
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Уваходная пошта"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1155
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1164
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Атрыманне спіса папак для %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Папка не існуе: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1476
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Хібная назва папкі \"%s\", бо яна змяшчае знак \"%c\""
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1487
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Невядомая бацькоўская папка: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1497
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1564
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Бацькоўская папка не можа мець падпапкі"
@@ -2601,7 +2609,8 @@ msgstr "Не ўдалося адшукаць машыну"
 #: ../camel/camel-net-utils.c:732
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr "Няўдалы пошук машыны \"%s\". Праверце правільнасць напісання назвы хоста."
+msgstr ""
+"Няўдалы пошук машыны \"%s\". Праверце правільнасць напісання назвы хоста."
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:736
 #, c-format
@@ -2664,7 +2673,7 @@ msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Не ўдалося загрузіць %s: модуль не мае коду ініцыяцыі."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Для пратакола \"%s\" адсутнічае адпаведны правайдар"
@@ -2898,21 +2907,21 @@ msgstr "Спроба ідэнтыфікацыі \"POP перад SMTP\" для %
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Не ўдалося скампіляваць рэгулярны выраз: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Для пратакола \"%s\" зарэгістраваны хібны GType"
 
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:646
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Перасылка паведамленняў не падтрымліваецца"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1404
+#: ../camel/camel-session.c:1405
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Упішыце пароль %s для %s на машыне %s."
@@ -3111,51 +3120,51 @@ msgstr "Не ўдалося дадаць даныя да кадавальнік
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Расшыфроўванне S/MIME: няма зашыфраванага змесціва"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1838
+#: ../camel/camel-store.c:1836
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1879
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Адкрыццё папкі \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2064
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Прагляд папак у \"%s\""
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2076 ../camel/camel-store.c:2086
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Сметніца"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2079 ../camel/camel-store.c:2090
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2538
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Не ўдалося стварыць папку: %s: папка існуе"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2552
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Стварэнне папкі \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2670 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: хібная аперацыя"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2813 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: хібная аперацыя"
@@ -3511,7 +3520,7 @@ msgstr "Мясцовы паштовы файл %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
@@ -3526,7 +3535,7 @@ msgstr "Корань сховішча %s не з'яўляецца каталог
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць папку: %s: %s"
@@ -3585,77 +3594,65 @@ msgstr "Не ўдалося атрымаць паведамленне %s з па
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Не ўдалося перамясціць паведамленне ў мэтавую папку: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Не ўдалося стварыць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Папка %s ужо існуе"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": папка не існуе."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Не ўдалося атрымаць папку \"%s\": гэта не Maildir-каталог."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Не ўдалося стварыць папку \"%s\": папка існуе."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць папку \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "гэта не Maildir-каталог"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Не ўдалося праглядзець папку \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Не ўдалося пераназваць папку: %s: назва папкі не можа змяшчаць знак-кропку"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
 #, c-format
@@ -3816,7 +3813,7 @@ msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Не ўдалося захаваць папку: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3826,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "але не знайшлі яго)."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Рэзюмэ і змесціва папкі адрозніваюцца, нават пасля сінхранізацыі"
@@ -3837,13 +3834,13 @@ msgstr "Рэзюмэ і змесціва папкі адрозніваюцца,
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Невядомая памылка: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Не ўдалося запісаць у часовае паштовае сховішча: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Не ўдалося запісаць у часовае паштовае сховішча: %s: %s"
@@ -4129,6 +4126,11 @@ msgstr "Няўдалае выкананне NNTP-загаду: "
 msgid "Not connected."
 msgstr "Няма злучэння."
 
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Папка не існуе: %s"
+
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
@@ -4335,7 +4337,7 @@ msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-сховішчы не маюць іерархіі папак"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
@@ -4381,8 +4383,7 @@ msgstr "Не ўдалося выслаць паведамленне: "
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr ""
-"Праграма \"%s\" скончыла працу з-за сігналу %s: пошта не выслана."
+msgstr "Праграма \"%s\" скончыла працу з-за сігналу %s: пошта не выслана."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
 #, c-format
@@ -4392,8 +4393,7 @@ msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\": пошта не высла
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"Праграма \"%s\" скончыла працу з кодам стану %d: пошта не выслана."
+msgstr "Праграма \"%s\" скончыла працу з кодам стану %d: пошта не выслана."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Default SMTP port"
@@ -4668,48 +4668,6 @@ msgstr ""
 "Адзінкі вымярэння часу для нагадвання аб дні нараджэння ці гадавіне "
 "(\"minutes\", \"hours\" ці \"days\")"
 
-#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Дні нараджэнняў і гадавіны"
-
-#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
-msgid "Contacts"
-msgstr "Кантакты"
-
-#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "На LDAP-серверах"
-
-#: ../data/sources/local.source.in.h:1
-#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На гэтым камп'ютары"
-
-#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Папкі пошуку"
-
-#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "Надвор'е"
-
-#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "У сеціве"
-
-#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
@@ -4745,54 +4703,33 @@ msgstr "Пароль быў няправільны"
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s не падтрымлівае ідэнтыфікацыю"
 
-#: ../libebackend/e-backend.c:560
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Адмовіць"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:562
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "_Часова прыняць"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:564
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Прыняць _назаўсёды"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:574
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да \"%s\" не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:582
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Давер да сертыфіката..."
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:775
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:781
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s не падтрымлівае стварэння аддаленых рэсурсаў"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:834
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:840
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:132
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "Для хэш-ключа \"%s\" адсутнічае фабрыка праграмнага драйвера"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Крыніца даных не мае групы [%s]"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:993 ../libedataserver/e-source.c:1110
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1112
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае стварэння аддаленых рэсурсаў"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1007
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4800,13 +4737,13 @@ msgstr ""
 "Крыніца даных \"%s\" не мае драйвера калекцый для стварэння аддаленага "
 "рэсурса"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1035
-#: ../libedataserver/e-source.c:1217
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1219
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1049
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4814,13 +4751,14 @@ msgstr ""
 "Крыніца даных \"%s\" не мае драйвера калекцый для выдалення аддаленага "
 "рэсурса"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1080
-#: ../libedataserver/e-source.c:1307
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1309
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае ідэнтыфікацыі OAuth 2.0"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Файл мусіць мець пашырэнне \".source\""
@@ -4952,21 +4890,21 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "У чаканні"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Крыніца не загружана"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Крыніца ўжо загружана"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
 #. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Пазасеткавы рэжым недаступны"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:171
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Памылка D-Bus"
 
@@ -5022,22 +4960,22 @@ msgstr "Упішыце пароль для спіса заданняў \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Упішыце пароль для конта \"%s\"."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:620
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Файл крыніцы не мае групы [%s]"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:937
+#: ../libedataserver/e-source.c:939
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Крыніца даных \"%s\" не можа быць выдалена"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1019
+#: ../libedataserver/e-source.c:1021
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Крыніца даных \"%s\" не падтрымлівае запіс"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1513
+#: ../libedataserver/e-source.c:1515
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назвы"
 
@@ -5046,37 +4984,41 @@ msgstr "Без назвы"
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Сцэнарый для подпісу мусіць быць мясцовым файлам"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1494
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
 "you wish to accept it?"
 msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\" якая выкарыстоўваецца адраснай кнігай \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\" якая выкарыстоўваецца адраснай кнігай \"%s"
+"\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1503
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
 "wish to accept it?"
 msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца календаром \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца календаром \"%s\", не "
+"мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1512
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
 "you wish to accept it?"
 msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам нататак \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам нататак \"%s"
+"\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1521
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
 "you wish to accept it?"
 msgstr ""
-"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам задач \"%s\", не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+"SSL-сертыфікат да машыны \"%s\", якая выкарыстоўваецца спісам задач \"%s\", "
+"не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
@@ -5352,23 +5294,32 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Не ўдалося адшукаць ASUrl і OABUrl у адказе аўтаматычнага пошуку паслуг"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1094
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain an access token for '%s'"
 msgstr ""
+"Не ўдалося адшукаць адпаведн конт у службе org.gnome.OnlineAccounts, з дапамогай "
+"якога можна было б атрымаць жэтон для доступу да \"%s\""
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1121
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1126
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося атрымаць жэтон для доступу да \"%s\": "
 
 #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
 msgid "Calendar"
 msgstr "Каляндар"
 
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Кантакты"
+
 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Не частка сертыфіката"
@@ -5662,7 +5613,8 @@ msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr ""
-"Сертыфікат не адпавядае чаканым ідэнтыфікацыйным даным пляцоўкі, з якой ён быў атрыманы."
+"Сертыфікат не адпавядае чаканым ідэнтыфікацыйным даным пляцоўкі, з якой ён "
+"быў атрыманы."
 
 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
@@ -5677,16 +5629,38 @@ msgid ""
 "The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
 "revocation list."
 msgstr ""
-"Сертыфікат быў адкліканы ў адпаведнасці са спісам адкліканняў сертыфікатаў злучэння."
+"Сертыфікат быў адкліканы ў адпаведнасці са спісам адкліканняў сертыфікатаў "
+"злучэння."
 
 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "Алгарытм сертыфіката небяспечны."
 
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Давер да сертыфіката..."
+
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Праглядзець сертыфікат"
 
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Адмовіць"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "_Часова прыняць"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Прыняць _назаўсёды"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "SSL-сертыфікат да \"%s\" не мае даверу. Усё роўна прыняць яго?"
+
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
 msgid "Detailed information about the certificate:"
 msgstr "Падрабязная інфармацыя аб сертыфікаце:"
@@ -5707,6 +5681,73 @@ msgstr "Адбітак:"
 msgid "Reason:"
 msgstr "Прычына:"
 
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Інтэграцыя календароў"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Інтэграцыя кантактаў"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Служба ўваходу не вярнула сакрэтных даных"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "Такой крыніцы даных няма для UID \"%s\""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Каляндар Google"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Кантакты Google"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "Інтэграцыя паштовых скрыняў"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Не ўдалося адшукаць адпаведную службу контаў у базе даных, з дапамогай "
+"якой можна было б атрымаць жэтон для доступу да \"%s\""
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Пры запыце guid чакаўся код стану 200, але замест яго атрымана %d (%s)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Памылка разбору JSON-адказу: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент email у JSON-даных"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Каляндар Yahoo!"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Пошта Yahoo!"
+
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
 msgid "Tasks"
 msgstr "Заданні"
@@ -5721,6 +5762,43 @@ msgstr "Працягваць працу пасля закрыцця апошня
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Пачакаць з запускам да далучэння першага кліента"
 
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Дні нараджэнняў і гадавіны"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "На LDAP-серверах"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На гэтым камп'ютары"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Папкі пошуку"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Надвор'е"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "У сеціве"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
 #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Адмовіцца"