make update-po ... massive changes
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Tue, 17 Oct 2006 08:09:31 +0000 (10:09 +0200)
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Tue, 17 Oct 2006 08:09:31 +0000 (10:09 +0200)
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/pl.po
po/ru.po
po/vi.po

index b7c0bd6..11bb085 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-13 08:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-13 08:54+0100\n"
 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -21,692 +21,1292 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
-msgid "macro"
-msgstr "Makro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
-msgid "flash did not fire"
-msgstr "Blitz löste nicht aus."
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-msgid "auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
-msgid "on"
-msgstr "An"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
+msgid "Economy"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr "Rote Augen Reduktion"
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "Zoll"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
-msgid "slow synchro"
-msgstr "Langsame Synchronisation"
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
-msgid "auto + red eyes reduction"
-msgstr "automatisch + rote Augen Reduktion"
+msgid "Superfine"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
-msgid "on + red eyes reduction"
-msgstr "An + rote Augen Reduktion"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
-msgid "external"
-msgstr "extern"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
-msgid "single or timer"
-msgstr "einzeln oder mit Timer"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-msgid "continuous"
-msgstr "dauerhaft"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Rote-Augen Reduktion"
 
-# focuses just one time (when half pressing shutter)
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
-msgid "one-Shot"
-msgstr "Einzel Fokus"
+#, fuzzy
+msgid "Slow synchro"
+msgstr "Langsame Synchronisation"
 
-# continuous auto refocus while half-pressing shutter.
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-msgid "AI Servo"
-msgstr "Al Servo"
+#, fuzzy
+msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgstr "automatisch + rote Augen Reduktion"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "AI Focus"
-msgstr "AI Focus"
+#, fuzzy
+msgid "On + Red-eye reduction"
+msgstr "Rote-Augen Reduktion"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "MF"
-msgstr "MF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
+#, fuzzy
+msgid "External flash"
+msgstr "Eingebauter Blitz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
 msgid "Single"
 msgstr "Einzel"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
 msgid "Continuous"
 msgstr "Kontinuierlich"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "Movie"
+msgstr ""
+
+#
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-msgid "large"
-msgstr "Groß"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr "Serienbild Modus"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, low"
+msgstr "Kontinuierlich"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-msgid "small"
-msgstr "Klein"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, high"
+msgstr "Kontinuierlich"
 
+# focuses just one time (when half pressing shutter)
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-msgid "full auto"
-msgstr "vollautomatisch"
+#, fuzzy
+msgid "One-shot AF"
+msgstr "Einzel Fokus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+# continuous auto refocus while half-pressing shutter.
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
+#, fuzzy
+msgid "AI servo AF"
+msgstr "Al Servo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-msgid "landscape"
+#, fuzzy
+msgid "AI focus AF"
+msgstr "AI Focus"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Manueller Fokus"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pan focus"
+msgstr "Pan Fokus"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Medium 1"
+msgstr "Mittel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Medium 2"
+msgstr "Mittel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Medium 3"
+msgstr "Mittel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Full auto"
+msgstr "vollautomatisch"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:484
+msgid "Landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "fast shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fast shutter"
 msgstr "kurze Belichtungszeit"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "slow shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Slow shutter"
 msgstr "lange Belichtungszeit"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
-msgid "night"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
-msgstr "Schwarz & Weiß"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:481
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:482
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
-msgid "Macro / Close-Up"
-msgstr "Makro / Nahaufnahme"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Schwarz & Weiß"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Pan Fokus"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-msgid "high"
-msgstr "hoch"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "extern"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
-msgid "low"
-msgstr "niedrig"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+msgid "Flash off"
+msgstr "Blitz aus"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Long shutter"
+msgstr "lange Belichtungszeit"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Super macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Foliage"
+msgstr "Groß"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
+msgid "Indoor"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "Fireworks"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "Beach"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Underwater"
+msgstr "Gutes Wetter"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "Kids & pets"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Night snapshot"
+msgstr "Nachtszene"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Digital Zoom"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "My colors"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Still image"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:461
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Auto high"
+msgstr "hoch"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
 msgid "400"
 msgstr "400"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
-msgid "evaluative"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#, fuzzy
+msgid "800"
+msgstr "100"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Punkt"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Evaluative"
 msgstr "entfernungsgekoppelt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-msgid "partial"
-msgstr "partiell"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Partiell"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "center-weighted"
-msgstr "zentriert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "none (manual focus)"
-msgstr "keine (manueller Fokus)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Not known"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-msgid "auto-selected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Very close"
+msgstr "nah"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "nah"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Middle range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Far range"
+msgstr "Transfer Range"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Infinity"
+msgstr "Unendlich"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "AF Punkt Selektion"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+#, fuzzy
+msgid "None (MF)"
+msgstr "Keine"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Auto-selected"
 msgstr "automatisch selektiert"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
-msgid "right"
-msgstr "rechts"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Nacht"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
-msgid "center"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Center"
 msgstr "mittig"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid "left"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Left"
 msgstr "links"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-msgid "easy shooting"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Auto AF point selection"
+msgstr "AF Punkt Selektion"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Easy shooting"
 msgstr "einfaches Fotografieren"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-msgid "program"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 msgid "Tv-priority"
 msgstr "Tv-Priorität"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 msgid "Av-priority"
 msgstr "Av-Priorität"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
 msgid "A-DEP"
 msgstr "A-DEP"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
+#, fuzzy
+msgid "M-DEP"
+msgstr "A-DEP"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
 msgid "Canon EF 35mm f/2"
 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
 msgid "Canon EF 100mm f/2"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
-msgid "single"
-msgstr "einzeln"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+msgid "A-TTL"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+msgid "E-TTL"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr "FP sync angeschaltet"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+#, fuzzy
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr "FP sync benutzt"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
+msgid "FP sync used"
+msgstr "FP sync benutzt"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "Intel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "extern"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Normal AE"
+msgstr "Normal"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Blitzkompensation ?"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+msgid "AE lock"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+msgid "No AE"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+msgid "On, shot only"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
-#, c-format
-msgid "%i (ms)"
-msgstr "%i (ms)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330
-#, c-format
-msgid "%u mm"
-msgstr "%u mm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+msgid "My color data"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
-msgid "External E-TTL"
-msgstr "Externes E-TTL"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
-msgid "Internal flash"
-msgstr "Eingebauter Blitz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+msgid "2/3"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
-msgid "FP sync used"
-msgstr "FP sync benutzt"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
+msgid "1/3"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
-msgid "FP sync enabled"
-msgstr "FP sync angeschaltet"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sonnig"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Wolkiges Wetter"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Wolframlicht"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-msgid "Flourescent"
-msgstr "Neonlicht"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Leuchstoffröhre"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
 #: libexif/exif-tag.c:439
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-msgid "Custom"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Schatten"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "Manual temperature (Kelvin)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+msgid "PC set 1"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+msgid "PC set 2"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+msgid "PC set 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Custom 2"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Nachtszene"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Center + Right"
+msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Left + Right"
+msgstr "links nach rechts"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+msgid "Left + Center"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+msgid "On (shot 1)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+msgid "On (shot 2)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+msgid "On (shot 3)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+msgid "EOS high-end"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "EOS mid-range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
+msgid "Rotate 180"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "Rotate 270 CW"
+msgstr ""
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+msgid "Rotated by software"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "links nach rechts"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "rechts nach links"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "unten nach oben"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "oben nach unten"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
+msgid "2x2 matrix (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
 #, c-format
-msgid " (1 available focus point)"
-msgid_plural " (%u available focus points)"
-msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
-msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
+msgid "%i (ms)"
+msgstr "%i (ms)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f mm"
+msgstr "%.2f EV"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
+#, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr "%u mm"
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
 msgid "Settings (first part)"
 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Focal length"
+msgstr "Brennweite"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
 msgid "Settings (second part)"
 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Panorama"
+msgstr "Panorama"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
 msgid "Image type"
 msgstr "Bildtyp"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 msgid "Firmware version"
 msgstr "Firmware Version"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
 msgid "Image number"
 msgstr "Bildnummer"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 msgid "Owner name"
 msgstr "Name des Besitzers"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 msgid "Custom functions"
 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
 msgid "Macro mode"
 msgstr "Makromodus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
-msgid "Self time"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Self-timer"
 msgstr "Selbstauslöser"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
 msgid "Flash mode"
 msgstr "Blitzmodus"
 
-#
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
-msgid "Continuous drive mode"
-msgstr "Serienbild Modus"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Drive mode"
+msgstr "Messmodus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Fokus Modus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgrõße"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
 msgid "Easy shooting mode"
 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Digital Zoom"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Messmodus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
-msgid "Focus type"
-msgstr "Fokusart"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focus range"
+msgstr "Fokus Modus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
-msgid "AF point selected"
-msgstr "AF Punkt Selektion"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
+#, fuzzy
+msgid "AF point"
+msgstr "Benutzter AF Punkt "
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Belichtungsart"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
 msgid "Lens type"
 msgstr "Linsentyp"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
 msgid "Long focal length of lens"
 msgstr "Lange Brennweite der Linse"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
 msgid "Short focal length of lens"
 msgstr "Kurze Brennweite der Linse"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
 msgid "Focal units per mm"
 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
 msgid "Maximal aperture"
 msgstr "Maximale Blende"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Minimal aperture"
+msgstr "Maximale Blende"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
 msgid "Flash activity"
 msgstr "Blitz Aktivitåt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 msgid "Flash details"
 msgstr "Blitz Details"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
-msgid "Zoomed resolution"
-msgstr "gezoomte Auflösung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#, fuzzy
+msgid "AE setting"
+msgstr "ISO Einstellungen"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
-msgid "Zoomed resolution base"
-msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Bildbeschreibung"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Display aperture"
+msgstr "Maximale Blende"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Zoom source width"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Bildbreite"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
+msgid "Photo effect"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
+msgid "Manual flash output"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
 msgid "Color tone"
 msgstr "Farbton"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Focal type"
+msgstr "Fokusart"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane x size"
+msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane y size"
+msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Auto ISO"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Shot ISO"
+msgstr "Short Int"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
+msgid "Measured EV"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target aperture"
+msgstr "Maximale Blende"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Target exposure time"
+msgstr "Belichtungszeit"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 msgid "White balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Sequence number"
 msgstr "Sequenznummer"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
-msgid "AF point used"
-msgstr "Benutzter AF Punkt "
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Flash guide number"
+msgstr "Bildnummer"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
-msgid "Flash bias"
-msgstr "Blitzabweichung"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Flash exposure compensation"
+msgstr "Blitzkompensation ?"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Entfernung des Objekts"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AE bracketing"
+msgstr "Automatischer Erfassung"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
+#, fuzzy
+msgid "AE bracket value"
+msgstr "Automatischer Erfassung"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance upper"
+msgstr "Manueller Fokusabstand"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance lower"
+msgstr "Manueller Fokusabstand"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
+msgid "FNumber"
+msgstr "F Nummer."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Belichtungszeit"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bulb duration"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Camera type"
+msgstr "Kamera ID"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate"
+msgstr "Automatischer Erfassung"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "ND filter"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Panorama frame"
+msgstr "Panorama"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Panorama direction"
+msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung"
 
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
 msgid "Motorola"
@@ -716,35 +1316,35 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:695
+#: libexif/exif-data.c:693
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen."
 
-#: libexif/exif-data.c:756
+#: libexif/exif-data.c:754
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "EXIF Marker nicht gefunden."
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:781
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden."
 
-#: libexif/exif-data.c:799
+#: libexif/exif-data.c:797
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Unbekannte Kodierung."
 
-#: libexif/exif-data.c:1102
+#: libexif/exif-data.c:1100
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags."
 
-#: libexif/exif-data.c:1103
+#: libexif/exif-data.c:1101
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten."
 
-#: libexif/exif-data.c:1104
+#: libexif/exif-data.c:1102
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Beachte Spezifikation."
 
-#: libexif/exif-data.c:1105
+#: libexif/exif-data.c:1103
 msgid ""
 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 "specification."
@@ -779,7 +1379,8 @@ msgstr ""
 "Spezifikation zu folgen."
 
 #: libexif/exif-entry.c:322
-msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
 msgstr ""
 "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler "
 "wurde behoben."
@@ -787,11 +1388,13 @@ msgstr ""
 #: libexif/exif-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
+msgstr ""
+"Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:373
 #, c-format
-msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgid ""
+"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr ""
 "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden "
 "erwartet)."
@@ -804,7 +1407,7 @@ msgstr "progressives Format"
 msgid "planar format"
 msgstr "lineares Format"
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Undefiniert"
@@ -906,31 +1509,12 @@ msgid "Auto white balance"
 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
 
 #: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Manual white balance"
-msgstr "Manueller Weißabgleich"
-
-#: libexif/exif-entry.c:406
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landschaft"
-
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Nachtszene"
-
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Manual white balance"
+msgstr "Manueller Weißabgleich"
+
+#: libexif/exif-entry.c:406
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 #: libexif/exif-entry.c:409
 msgid "Low gain up"
@@ -971,17 +1555,13 @@ msgstr "Weich"
 msgid "Hard"
 msgstr "Hart"
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnitt"
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
 msgid "avg"
 msgstr "mittel"
 
@@ -993,10 +1573,6 @@ msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
 msgid "Center-Weight"
 msgstr "Mittelpunkt gewichtet"
 
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr "Punkt"
-
 #: libexif/exif-entry.c:430
 msgid "Multi Spot"
 msgstr "Mehr-Punkt"
@@ -1005,14 +1581,6 @@ msgstr "Mehr-Punkt"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raster"
 
-#: libexif/exif-entry.c:432
-msgid "Partial"
-msgstr "Partiell"
-
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
 #: libexif/exif-entry.c:436
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Unkomprimiert"
@@ -1025,235 +1593,228 @@ msgstr "LZW Kompression"
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "JPEG Kompression"
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/exif-entry.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Deflate/ZIP compression"
+msgstr "LZW Kompression"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 msgid "Daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Leuchstoffröhre"
-
-#: libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/exif-entry.c:445
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-entry.c:447
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Gutes Wetter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Wolkiges Wetter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "cloudy"
 msgstr "wolkig"
 
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Schatten"
-
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
-
-#: libexif/exif-entry.c:450
+#: libexif/exif-entry.c:451
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:452
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
+#: libexif/exif-entry.c:453
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
+#: libexif/exif-entry.c:454
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Standard Licht A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:454
+#: libexif/exif-entry.c:455
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Standard Licht B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
+#: libexif/exif-entry.c:456
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Standard Licht C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:456
+#: libexif/exif-entry.c:457
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:457
+#: libexif/exif-entry.c:458
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:458
+#: libexif/exif-entry.c:459
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
+#: libexif/exif-entry.c:460
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO Studio Wolfram"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "Inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "in"
 msgstr "Zoll"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Zentimeter"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/exif-entry.c:474
 msgid "Normal program"
 msgstr "Normalprogramm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
+#: libexif/exif-entry.c:475
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "optimiert nach Blende"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
+#: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blende"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:476
+#: libexif/exif-entry.c:477
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
+#: libexif/exif-entry.c:478
 msgid "Creative"
 msgstr "Kreativ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
+#: libexif/exif-entry.c:479
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
+#: libexif/exif-entry.c:480
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
+#: libexif/exif-entry.c:481
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
+#: libexif/exif-entry.c:483
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "Flash did not fire."
 msgstr "Blitz löste nicht aus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "no flash"
 msgstr "kein Blitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "Flash fired."
 msgstr "Blitz löste aus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "Strobe return light not detected."
 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "W/o strobe"
 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "Strobe return light detected."
 msgstr "Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "W. strobe"
 msgstr "Mit Röhrenblitz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
+#: libexif/exif-entry.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
-msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
+#: libexif/exif-entry.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
+msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
+#: libexif/exif-entry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
 msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
+#: libexif/exif-entry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
 msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:497
+#: libexif/exif-entry.c:498
 msgid "Flash did not fire, auto mode."
 msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:498
+#: libexif/exif-entry.c:499
 msgid "Flash fired, auto mode."
 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:499
+#: libexif/exif-entry.c:500
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
 msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
+#: libexif/exif-entry.c:502
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
+#: libexif/exif-entry.c:503
 msgid "No flash function."
 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
+#: libexif/exif-entry.c:504
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
+#: libexif/exif-entry.c:505
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
+msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
+#: libexif/exif-entry.c:507
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
 msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:509
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
 msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
+#: libexif/exif-entry.c:511
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected"
@@ -1261,214 +1822,204 @@ msgstr ""
 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
 "Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+#: libexif/exif-entry.c:513
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
 msgstr ""
 "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
 "Blitzreflektion erkannt."
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
+#: libexif/exif-entry.c:515
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
+msgstr ""
+"Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
+#: libexif/exif-entry.c:516
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+#: libexif/exif-entry.c:517
+msgid ""
+"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote "
 "Augen Reduktionsmodus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
+#: libexif/exif-entry.c:519
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
 "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen "
 "Reduktionsmodus."
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
+#: libexif/exif-entry.c:523
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "Close view"
 msgstr "Nahaufnahme"
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "close"
 msgstr "nah"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "Distant view"
 msgstr "Große Entfernung"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "distant"
 msgstr "entfernt"
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
+#: libexif/exif-entry.c:529
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:529
+#: libexif/exif-entry.c:530
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:530
+#: libexif/exif-entry.c:531
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Unkalibriert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:583
+#: libexif/exif-entry.c:584
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:616
+#: libexif/exif-entry.c:617
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String."
 
-#: libexif/exif-entry.c:620
+#: libexif/exif-entry.c:621
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
 
-#: libexif/exif-entry.c:635
+#: libexif/exif-entry.c:636
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-msgstr "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
+msgstr ""
+"Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten."
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
+#: libexif/exif-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
+#: libexif/exif-entry.c:649
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:653
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif Version %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix Version 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix Version 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Unbekannte FlashPix Version"
 
-#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
-#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
-#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
+#: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
+#: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
 msgid "[None]"
 msgstr "[Keins]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Photograph)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:696
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Editor)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:743
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 äquivalent: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
-#, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:769
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
-#: libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid " sec."
 msgstr "sek."
 
-#: libexif/exif-entry.c:800
+#: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
+#: libexif/exif-entry.c:810
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
+#: libexif/exif-entry.c:812
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:813
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
+#: libexif/exif-entry.c:814
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
+#: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/exif-entry.c:816
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "reserved"
 msgstr "reserviert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
+#: libexif/exif-entry.c:841
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:842
+#: libexif/exif-entry.c:843
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:849
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
 
-#: libexif/exif-entry.c:864
+#: libexif/exif-entry.c:865
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:873
+#: libexif/exif-entry.c:874
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:879
+#: libexif/exif-entry.c:880
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
+#: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
 msgid "Internal error."
 msgstr "Interner Fehler."
 
-#: libexif/exif-entry.c:908
+#: libexif/exif-entry.c:909
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)."
 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)."
@@ -1521,12 +2072,12 @@ msgstr "Double"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: libexif/exif-loader.c:110
+#: libexif/exif-loader.c:113
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: libexif/exif-loader.c:280
+#: libexif/exif-loader.c:288
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten."
 
@@ -2076,10 +2627,6 @@ msgstr "Belichtungszeit"
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "FNumber"
-msgstr "F Nummer."
-
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The F number."
 msgstr "Die F Nummer."
@@ -2394,7 +2941,8 @@ msgid "The kind of light source."
 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
 
 #: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
 "wurde."
@@ -2474,13 +3022,15 @@ msgstr ""
 "erfassen."
 
 #: libexif/exif-tag.c:481
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr ""
 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal> Tag zu "
 "erfassen."
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr ""
 "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized> Tag "
 "zu erfassen."
@@ -2650,11 +3200,13 @@ msgid "Subject Location"
 msgstr "Ort des Objektes"
 
 #: libexif/exif-tag.c:587
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
+"number."
 msgstr ""
 "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags "
 "repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
@@ -2686,8 +3238,9 @@ msgid "File Source"
 msgstr "Dateiquelle"
 
 #: libexif/exif-tag.c:600
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr ""
 "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
@@ -2714,7 +3267,8 @@ msgstr "Motivbereich"
 msgid ""
 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 "scene."
-msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
+msgstr ""
+"Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
 
 #: libexif/exif-tag.c:615
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
@@ -2751,7 +3305,8 @@ msgstr "Weißabgleich"
 
 #: libexif/exif-tag.c:626
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
+msgstr ""
+"Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war."
 
 #: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "Digital Zoom Ratio"
@@ -2987,7 +3542,7 @@ msgid "Preset"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Incandescense"
+msgid "Incandescence"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
@@ -3027,128 +3582,146 @@ msgstr "Nein"
 msgid "1x"
 msgstr "1x"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "Rote-Augen Reduktion"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fill"
 msgstr "Zwischen"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f Meter"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Keine manuelle Fokusselektion"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
 msgid "AF Position: Center"
 msgstr "AF Position: Mitte"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
 msgid "AF Position: Top"
 msgstr "AF Position: Oben"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
 msgid "AF Position: Bottom"
 msgstr "AF Position: Unten"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
 msgid "AF Position: Left"
 msgstr "AF Position: Links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
 msgid "AF Position: Right"
 msgstr "AF Position: Rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Upper-left"
+msgstr "AF Position: Links"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Upper-right"
+msgstr "AF Position: Rechts"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Lower-left"
+msgstr "AF Position: Links"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Lower-right"
+msgstr "AF Position: Rechts"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Far Left"
+msgstr "AF Position: Links"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Far Right"
+msgstr "AF Position: Rechts"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
 msgid "Unknown AF Position"
 msgstr "Unbekannte AF Position"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
 msgid "Infinite"
 msgstr "Unendlich"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "fast"
 msgstr "schnell"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "panorama"
 msgstr "Panorama"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
 #, c-format
 msgid "%li"
 msgstr "%li"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
 msgid "left to right"
 msgstr "links nach rechts"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
 msgid "right to left"
 msgstr "rechts nach links"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
 msgid "bottom to top"
 msgstr "unten nach oben"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
 msgid "top to bottom"
 msgstr "oben nach unten"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
 msgid "Unknown tag."
 msgstr "Unbekannter Tag"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
 msgid "Manual: Unknown"
 msgstr "Manuell: Unbekannt"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
 msgid "One-touch"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
 #, c-format
 msgid "%li bytes unknown data: "
 msgstr "%li Byte unbekannte Daten: "
@@ -3201,13 +3774,26 @@ msgstr "Weißabgleich RB"
 msgid "Isoselection"
 msgstr "ISO Selektion"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Preview Image"
+msgstr ""
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
-msgstr "Blitzkompensation ?"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "Bildnummer"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
+msgid "Flash exposure bracket value"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
+msgid "Exposure bracket value"
+msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
@@ -3253,6 +3839,11 @@ msgstr "AF Fokus Position"
 msgid "Bracketing"
 msgstr ""
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lens F stops"
+msgstr "Linsentyp"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 msgid "Contrast curve"
 msgstr "Kontrastkurve"
@@ -3263,7 +3854,8 @@ msgid "Colormode"
 msgstr "Farbmodus"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-msgid "Lightype"
+#, fuzzy
+msgid "Lighttype"
 msgstr "Lichtart"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
@@ -3274,6 +3866,15 @@ msgstr "Sättigungsanpassung"
 msgid "Noisereduction"
 msgstr "Rauschreduktion"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
+msgid "Sensor pixel size"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image datasize"
+msgstr "Bildgrõße"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
 msgid "Total number of pictures taken"
 msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
@@ -3282,6 +3883,11 @@ msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder"
 msgid "Optimize Image"
 msgstr "Bild optimieren"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Vari Program"
+msgstr "Programm"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 msgid "Capture Editor Data"
 msgstr "Daten des Capture Editors"
@@ -3350,27 +3956,13 @@ msgstr "Am besten"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Blitz an"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
-msgid "Flash off"
-msgstr "Blitz aus"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
 msgid "Red-eye Reduction"
 msgstr "Rotaugen Reduktion"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
-msgstr "Voll"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr "Schwarz & Weiß"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 msgid "Capture Mode"
@@ -3380,10 +3972,6 @@ msgstr "Aufnahme Modus"
 msgid "Quality Level"
 msgstr "Qualitätsstufe"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 msgid "ISOSpeed"
 msgstr "ISO"
@@ -3403,7 +3991,80 @@ msgstr "Sommerzeit"
 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
 # no need for anybody to translate it.
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
 
+#~ msgid "flash did not fire"
+#~ msgstr "Blitz löste nicht aus."
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "An"
+
+#~ msgid "red eyes reduction"
+#~ msgstr "Rote Augen Reduktion"
+
+#~ msgid "on + red eyes reduction"
+#~ msgstr "An + rote Augen Reduktion"
+
+#~ msgid "single or timer"
+#~ msgstr "einzeln oder mit Timer"
+
+#~ msgid "continuous"
+#~ msgstr "dauerhaft"
+
+#~ msgid "MF"
+#~ msgstr "MF"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manuell"
+
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "Landschaft"
+
+#~ msgid "Macro / Close-Up"
+#~ msgstr "Makro / Nahaufnahme"
+
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "niedrig"
+
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "partiell"
+
+#~ msgid "center-weighted"
+#~ msgstr "zentriert"
+
+#~ msgid "none (manual focus)"
+#~ msgstr "keine (manueller Fokus)"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "rechts"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "einzeln"
+
+#~ msgid "External E-TTL"
+#~ msgstr "Externes E-TTL"
+
+#~ msgid "Flourescent"
+#~ msgstr "Neonlicht"
+
+#~ msgid " (1 available focus point)"
+#~ msgid_plural " (%u available focus points)"
+#~ msgstr[0] " (1 vorhandener Fokuspunkt)"
+#~ msgstr[1] " (%u vorhandene Fokuspunkte)"
+
+#~ msgid "Zoomed resolution"
+#~ msgstr "gezoomte Auflösung"
+
+#~ msgid "Zoomed resolution base"
+#~ msgstr "Basis der gezoomten Auflösung"
+
+#~ msgid "Flash bias"
+#~ msgstr "Blitzabweichung"
+
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Entfernung des Objekts"
index 52faf2e..544e0a1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-11 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -16,2848 +16,3476 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: libexif/exif-byte-order.c:33
-msgid "Motorola"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:35
-msgid "Intel"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
+#, c-format
+msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
 
-#: libexif/exif-entry.c:373
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
+#, c-format
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "chunky format"
-msgstr "formato por trozos"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
 
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "planar format"
-msgstr "formato planar"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
-#: test/nls/test-codeset.c:54
-msgid "Not defined"
-msgstr "No definido"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
+msgid "Economy"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:388
-msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de un chip"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "pulg"
 
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
+msgid "Superfine"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:390
-msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr "Sensor de área de color secuencial"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:390
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Sensor tri-lineal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:391
-msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "top - left"
-msgstr "arriba - izquierda"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "top - right"
-msgstr "arriba - derecha"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
+msgid "Slow synchro"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "bottom - right"
-msgstr "abajo - derecha"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "bottom - left"
-msgstr "abajo - izquierda"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
+#, fuzzy
+msgid "On + Red-eye reduction"
+msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "left - top"
-msgstr "izquierda - arriba"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
+#, fuzzy
+msgid "External flash"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "right - top"
-msgstr "derecha - arriba"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
+msgid "Single"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "right - bottom"
-msgstr "derecha - abajo"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "left - bottom"
-msgstr "izquierda - abajo"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "Movie"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "centered"
-msgstr "centrado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "co-sited"
-msgstr "co-situado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
+msgid "Continuous, low"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "RGB"
-msgstr "RVA"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
+msgid "Continuous, high"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "YCbCr"
-msgstr "TCvCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
+msgid "One-shot AF"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:400
-msgid "Normal process"
-msgstr "Proceso normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
+msgid "AI servo AF"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:400
-msgid "Custom process"
-msgstr "Proceso personalizado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
+msgid "AI focus AF"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Auto exposure"
-msgstr "Exposición automática"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Exposición manual"
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Manual exposure"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pan focus"
 msgstr "Exposición manual"
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Auto bracket"
-msgstr "Auto bracket"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "promedio"
 
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Balance de blanco automático"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Manual white balance"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:406
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+msgid "Medium 1"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+msgid "Medium 2"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
+msgid "Medium 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Full auto"
+msgstr "acción"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:484
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisaje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:481
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fast shutter"
+msgstr "obturador"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Slow shutter"
+msgstr "obturador"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Escena nocturna"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:482
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Escena nocturna"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Sports"
+msgstr "Lugar"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+msgid "Black & white"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
 msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409
-msgid "Low gain up"
-msgstr "Ganancia baja alta"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Flash off"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409
-msgid "High gain up"
-msgstr "Ganancia alta alta"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Long shutter"
+msgstr "obturador"
 
-#: libexif/exif-entry.c:410
-msgid "Low gain down"
-msgstr "Ganancia baja baja"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+msgid "Super macro"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:410
-msgid "High gain down"
-msgstr "Ganancia alta baja"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
+msgid "Foliage"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:412
-msgid "Low saturation"
-msgstr "Baja saturación"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
+msgid "Indoor"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
-#: test/nls/test-codeset.c:61
-msgid "High saturation"
-msgstr "Alta saturación"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "Fireworks"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
-msgid "Soft"
-msgstr "Suave"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "Beach"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Hard"
-msgstr "Duro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Underwater"
+msgstr "Tiempo bueno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Snow"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Promedio"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "Kids & pets"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:427
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
 #, fuzzy
-msgid "avg"
-msgstr "promedio"
-
-#: libexif/exif-entry.c:428
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
+msgid "Night snapshot"
+msgstr "Escena nocturna"
 
-#: libexif/exif-entry.c:428
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Center-Weight"
-msgstr "peso centrado"
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Relación de zoom digital"
 
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr "Lugar"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "My colors"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:430
-msgid "Multi Spot"
-msgstr "Multi Lugar"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Still image"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:431
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:432 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
-msgid "Partial"
-msgstr "Parcial"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "4x"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:461
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: libexif/exif-entry.c:436
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Descomprimido"
-
-#: libexif/exif-entry.c:437
-#, fuzzy
-msgid "LZW compression"
-msgstr "compresión JPEG"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:438
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "compresión JPEG"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
-msgid "Daylight"
-msgstr "Luz de día"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+msgid "Auto high"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Fluorescente"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+msgid "50"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
+msgid "100"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:444 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Tungsten"
-msgstr "tungsteno"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
+msgid "200"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-tag.c:439
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+msgid "400"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:446
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Tiempo bueno"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+msgid "800"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Tiempo nublado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
-msgid "cloudy"
-msgstr "nublado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Lugar"
 
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Sombra"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Promedio"
 
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Luz de día fluorescente"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+msgid "Evaluative"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:450
-msgid "Day white fluorescent"
-msgstr "Día blanco fluorescente"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Parcial"
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
-msgid "Cool white fluorescent"
-msgstr "Blanco frío fluorescente"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
-msgid "White fluorescent"
-msgstr "Blanco fluorescente"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Not known"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Luz estándar A"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Very close"
+msgstr "co-situado"
 
-#: libexif/exif-entry.c:454
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Luz estándar B"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "co-situado"
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Luz estándar C"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Middle range"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:456
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Far range"
+msgstr "Rango de transferencia"
 
-#: libexif/exif-entry.c:457
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:458
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "Balance de blanco manual"
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "tungsteno de estudio ISO"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+msgid "None (MF)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+msgid "Auto-selected"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
-msgid "in"
-msgstr "pulg"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Luz de día"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
-msgid "Centimeter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Center"
 msgstr "Centímetro"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+msgid "Auto AF point selection"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:473
-msgid "Normal program"
-msgstr "Programa normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+msgid "Easy shooting"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
-msgid "Aperture priority"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+msgid "Tv-priority"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Av-priority"
 msgstr "Prioridad de apertura"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
-msgid "Aperture"
-msgstr "Apertura"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+msgid "A-DEP"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Prioridad del obturador"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
+msgid "M-DEP"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Shutter"
-msgstr "obturador"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:476
-msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
+msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Creative"
-msgstr "creativo"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
+msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
-msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
+msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "acción"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
+msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
+msgid "Canon EF 35mm f/2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
+msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "El flash no disparó."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
+msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
-#, fuzzy
-msgid "no flash"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
+msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
-msgid "Flash fired."
-msgstr "El flash disparó."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
+msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
-#, fuzzy
-msgid "flash"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "sí"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
-msgid "Strobe return light not detected."
-msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
+msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
-#, fuzzy
-msgid "W/o strobe"
-msgstr "sin estrosboscópica"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
+msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
-msgid "Strobe return light detected."
-msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
+msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
-#, fuzzy
-msgid "W. strobe"
-msgstr "con estrosboscópica"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
+msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
-msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
+msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
+msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
-msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
+msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
+msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:497
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr "El flash no disparó, modo automático."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
+msgid "Canon EF 100mm f/2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:498
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "El flash disparó, modo automático."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
+msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:499
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
+msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
-msgid "No flash function."
-msgstr "Sin función de flash."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
+msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
+msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
+msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
-"detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
+msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-"rojos, luz de retorno no detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
-"rojos, luz de retorno detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
+msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
+msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
-"retorno no detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
+msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 msgstr ""
-"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
-"retorno detectada."
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
-msgid "?"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
+msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
+msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "Close view"
-msgstr "Vista cercana"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
+msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "co-situado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
+msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
-msgid "Distant view"
-msgstr "Vista distante"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
-#, fuzzy
-msgid "distant"
-msgstr "Vista distante"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRVA"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
+msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:529
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Descalibrado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
+msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
+msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:615
-msgid "Unsupported UNICODE string"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:619
-msgid "Unsupported JIS string"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
+msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr "Versión Exif"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
+msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr "Versión Exif"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
+msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:662
-msgid "FlashPix Version 1.0"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
+msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
-msgid "FlashPix Version 1.01"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
+msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
-msgid "Unknown FlashPix Version"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
+msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:1289
-#: libexif/exif-entry.c:1294 libexif/exif-entry.c:1297
-#: libexif/exif-entry.c:1302 libexif/exif-entry.c:1303
-msgid "[None]"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:681
-msgid "(Photographer)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+msgid "A-TTL"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:693
-msgid "(Editor)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+msgid "E-TTL"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:740
-#, c-format
-msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d seg."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
-#, c-format
-msgid "%d"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
+msgid "FP sync used"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:768 libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:778
-#: libexif/exif-entry.c:779
-#, fuzzy
-msgid " sec."
-msgstr "%d seg."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
+msgid "Internal"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:798
-msgid "DSC"
-msgstr "DSC"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+msgid "External"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:807
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Normal AE"
+msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:808
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Tiempo de exposición"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+msgid "AE lock"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+msgid "No AE"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
-msgid "G"
-msgstr "V"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+msgid "On, shot only"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
-msgid "B"
-msgstr "A"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
-msgid "reserved"
-msgstr "reservado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Proceso personalizado"
 
-#: libexif/exif-entry.c:838
-msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr "YCbCr4:2:2"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+msgid "My color data"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
-msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr "YCbCr4:2:0"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:846
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+msgid "2/3"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:862
-#, c-format
-msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
+msgid "1/3"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:871
-#, c-format
-msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:877
-#, c-format
-msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:33
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
 #, fuzzy
-msgid "Byte"
-msgstr "Centímetro"
+msgid "Sunny"
+msgstr "soleado"
 
-#: libexif/exif-format.c:34
-msgid "Ascii"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Cloudy"
+msgstr "nublado"
 
-#: libexif/exif-format.c:35
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Short"
-msgstr "Lugar"
+msgid "Tungsten"
+msgstr "tungsteno"
 
-#: libexif/exif-format.c:36
-msgid "Long"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Fluorescente"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-tag.c:439
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Sombra"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Rational"
-msgstr "acción"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+msgid "PC set 1"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:38
-msgid "SByte"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+msgid "PC set 2"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+msgid "PC set 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Luz de día fluorescente"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
 #, fuzzy
-msgid "SShort"
-msgstr "Lugar"
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Proceso personalizado"
 
-#: libexif/exif-format.c:40
-msgid "SLong"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Proceso personalizado"
 
-#: libexif/exif-format.c:41
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Escena nocturna"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
 #, fuzzy
-msgid "SRational"
-msgstr "acción"
+msgid "Center + Right"
+msgstr "peso centrado"
 
-#: libexif/exif-format.c:42
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flash"
+msgid "Left + Right"
+msgstr "abajo - derecha"
 
-#: libexif/exif-format.c:43
-msgid "Double"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Left + Center"
+msgstr "Centímetro"
 
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:49
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+msgid "On (shot 1)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:53
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+msgid "On (shot 2)"
 msgstr ""
-"Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
-"\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
-"código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
-"Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
 
-#: libexif/exif-tag.c:62
-msgid "Image Width"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+msgid "On (shot 3)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+msgid "EOS high-end"
 msgstr ""
-"La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
-"pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
-"vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid "Image Length"
-msgstr "Longitud de la imagen"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+msgid "Compact"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:68
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "EOS mid-range"
 msgstr ""
-"La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
-"utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:71
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits por muestra"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
+msgid "Rotate 180"
 msgstr ""
-"La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
-"componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
-"Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
-"marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:77
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "Rotate 270 CW"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:78
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+msgid "Rotated by software"
 msgstr ""
-"El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
-"imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
-"Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
-"es 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Interpretación fotométrica"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "abajo - derecha"
 
-#: libexif/exif-tag.c:85
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
-msgstr ""
-"La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
-"JPEG en vez de esta etiqueta."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "derecha - arriba"
 
-#: libexif/exif-tag.c:88
-msgid "Fill Order"
-msgstr "Orden de llenado"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "abajo - izquierda"
 
-#: libexif/exif-tag.c:89
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nombre del documento"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "izquierda - abajo"
 
-#: libexif/exif-tag.c:91
-msgid "Image Description"
-msgstr "Descripción de la imagen"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
+msgid "2x2 matrix (clockwise)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
+msgid ", "
 msgstr ""
-"Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
-"como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
-"caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
-"se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:98
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
+#, c-format
+msgid "%i (ms)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:99
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
+#, c-format
+msgid "%.2f mm"
 msgstr ""
-"El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
-"digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
-"se deja en blanco, se trata como desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:105
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
+#, c-format
+msgid "%.2f EV"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:106
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d seg."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
+#, c-format
+msgid "%d"
 msgstr ""
-"El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
-"número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
-"imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid "Strip Offsets"
-msgstr "Desplazamiento de tira"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:112
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
+msgid "Settings (first part)"
 msgstr ""
-"El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
-"manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
-"datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
-"<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distancia focal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+msgid "Settings (second part)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
 #, fuzzy
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
+msgid "Panorama"
+msgstr "normal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:122
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr "Muestras por pixel"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Image type"
+msgstr "Ancho de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:123
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+msgid "Firmware version"
 msgstr ""
-"La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
-"imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
-"JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:128
-msgid "Rows per Strip"
-msgstr "Filas por tira"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Image number"
+msgstr "ID único de imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
-"<StripByteCounts>."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+msgid "Owner name"
 msgstr ""
-"La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
-"una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
-"esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
-"<StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:135
-msgid "Strip Byte Count"
-msgstr "Cantidad de bytes por tira"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Serial number"
+msgstr "El número F."
 
-#: libexif/exif-tag.c:136
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
-"La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
-"es necesario y se omite."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Custom functions"
+msgstr "Proceso personalizado"
 
-#: libexif/exif-tag.c:139
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "Resolución X"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Macro mode"
+msgstr "Macro"
 
-#: libexif/exif-tag.c:140
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
+msgid "Self-timer"
 msgstr ""
-"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
-"Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
-
-#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "Resolución Y"
 
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
+msgid "Quality"
 msgstr ""
-"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
-"utiliza el mismo valor que <XResolution>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:149
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Configuración planar"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Flash mode"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-tag.c:150
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+msgid "Drive mode"
 msgstr ""
-"Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
-"En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
-"etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
-"(por trozos)."
-
-#: libexif/exif-tag.c:155
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Unidad de resolución"
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
-"unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
-"(pulgadas)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Modo de exposición"
 
-#: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "Transfer Function"
-msgstr "Función de transferencia"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Image size"
+msgstr "Ancho de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
+msgid "Easy shooting mode"
 msgstr ""
-"Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
-"Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
-"especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:166
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Relación de zoom digital"
 
-#: libexif/exif-tag.c:167
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
-"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
-"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
-"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
-"desconocido."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Fecha y hora"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
-#: libexif/exif-tag.c:175
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidez"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
+msgid "ISO"
 msgstr ""
-"La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
-"la fecha y hora en la que cambió el archivo."
 
-#: libexif/exif-tag.c:178
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Modo de métrica"
 
-#: libexif/exif-tag.c:179
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focus range"
+msgstr "Modo de exposición"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
+msgid "AF point"
 msgstr ""
-"Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
-"de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
-"se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
-"inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
-"desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:185
-msgid "White Point"
-msgstr "Punto blanco"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Modo de exposición"
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"(<ColorSpace>)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lens type"
+msgstr "Tipo de escena"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+msgid "Long focal length of lens"
 msgstr ""
-"La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
-"es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
-"información del espacio de color (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:191
-msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr "Cromaticidades primarias"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+msgid "Short focal length of lens"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:192
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag (<ColorSpace>)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+msgid "Focal units per mm"
 msgstr ""
-"La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
-"etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
-"etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:196
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Rango de transferencia"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Maximal aperture"
+msgstr "apertura"
 
-#: libexif/exif-tag.c:197
-msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Minimal aperture"
+msgstr "apertura"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
+msgid "Flash activity"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:201
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Flash details"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-tag.c:202
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
-msgstr ""
-"El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
-"diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#, fuzzy
+msgid "AE setting"
+msgstr "Velocidad ISO"
 
-#: libexif/exif-tag.c:207
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Descripción de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:208
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Display aperture"
+msgstr "apertura"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Zoom source width"
 msgstr ""
-"La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
-"utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
-"sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
-"deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
-"deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
-"grabar en APP1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:217
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "Coeficientes YCbCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Ancho de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:218
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
+msgid "Photo effect"
 msgstr ""
-"Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
-"imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
-"dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
-"espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
-"color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
-"inter-operabilidad para la imagen."
-
-#: libexif/exif-tag.c:227
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
-msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
+msgid "Manual flash output"
 msgstr ""
-"La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
-"componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
-"JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:233
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "Posicionamiento YCbCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Color tone"
+msgstr "Espacio de color"
 
-#: libexif/exif-tag.c:234
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
-msgstr ""
-"La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
-"luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
-"no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
-"cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
-"sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
-"cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
-"deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
-"recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
-"capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
-"predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
-"los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Focal type"
+msgstr "Distancia focal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:249
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Referencia Blanco/Negro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane x size"
+msgstr "Resolución X del plano focal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:250
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
-msgstr ""
-"El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
-"predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
-"El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
-"color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
-"inter-operabilidad óptimas para la imagen."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane y size"
+msgstr "Resolución Y del plano focal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "XML Packet"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
+msgid "Auto ISO"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "XMP Metadata"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Shot ISO"
+msgstr "Lugar"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
+msgid "Measured EV"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Patrón CFA"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target aperture"
+msgstr "apertura"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
-msgstr ""
-"Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
-"de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
-"todos los métodos de sensado."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Target exposure time"
+msgstr "Tiempo de exposición"
 
-#: libexif/exif-tag.c:271
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Nivel de la batería"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
+#, fuzzy
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance de blanco"
 
-#: libexif/exif-tag.c:272
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Sequence number"
+msgstr "El número F."
 
-#: libexif/exif-tag.c:273
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Flash guide number"
+msgstr "ID único de imagen"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+msgid "Flash exposure compensation"
 msgstr ""
-"Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
-"indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
-"copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
-"En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
-"operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
-"Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
-"registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
-"registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
-"distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
-"fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
-"debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
-"NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
-"por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
-"parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
-"código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
-"ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:294
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Tiempo de exposición"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AE bracketing"
+msgstr "acción"
 
-#: libexif/exif-tag.c:295
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
+#, fuzzy
+msgid "AE bracket value"
+msgstr "Auto bracket"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance upper"
+msgstr "Balance de blanco manual"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance lower"
+msgstr "Balance de blanco manual"
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
 #, fuzzy
 msgid "FNumber"
 msgstr "El número F."
 
-#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid "The F number."
-msgstr "El número F."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Tiempo de exposición"
 
-#: libexif/exif-tag.c:301
-msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bulb duration"
+msgstr "Saturación"
 
-#: libexif/exif-tag.c:303
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
-"Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
-"estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
-"no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Camera type"
+msgstr "Ancho de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:311
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate"
+msgstr "Auto bracket"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "ND filter"
 msgstr ""
-"La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
-"cuando se toma la foto."
 
-#: libexif/exif-tag.c:315
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad espectral"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Panorama frame"
+msgstr "normal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:316
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical committee."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
+msgid "Panorama direction"
 msgstr ""
-"Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
-"valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
-"estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
 
-#: libexif/exif-tag.c:322
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+#: libexif/exif-byte-order.c:33
+msgid "Motorola"
 msgstr ""
-"Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
-"IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:326
-msgid "GPS tag version"
+#: libexif/exif-byte-order.c:35
+msgid "Intel"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
-"is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+#: libexif/exif-data.c:693
+msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr ""
-"Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
-"etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
-"La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
-"<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
-"02000000.H)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:332
-msgid "North or South Latitude"
+#: libexif/exif-data.c:754
+msgid "EXIF marker not found."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+#: libexif/exif-data.c:781
+msgid "EXIF header not found."
 msgstr ""
-"Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
-"Norte, y 'S' indica latitud Sur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
-msgid "Latitude"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-data.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Unknown encoding."
+msgstr "Desconocido"
 
-#: libexif/exif-tag.c:337
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
-"Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
-"los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
-"minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
-"y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
-"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
+#: libexif/exif-data.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown tags"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: libexif/exif-tag.c:344
-msgid "East or West Longitude"
+#: libexif/exif-data.c:1101
+msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:345
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+#: libexif/exif-data.c:1102
+msgid "Follow specification"
 msgstr ""
-"Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
-"Este, y 'W' indica longitud Oeste."
 
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "Longitude"
+#: libexif/exif-data.c:1103
+msgid ""
+"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
+"specification."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:349
+#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
+#, c-format
 msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
+"changed to format '%s'."
 msgstr ""
-"Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
-"dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
-"grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
-"grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
-"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:356
-msgid "Altitude reference"
+#: libexif/exif-entry.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
+"'undefined'."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:357
+#: libexif/exif-entry.c:280
 msgid ""
-"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
-"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
-"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
-"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
+"the specification."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:363
-msgid "Altitude"
+#: libexif/exif-entry.c:322
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:364
+#: libexif/exif-entry.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
+
+#: libexif/exif-entry.c:373
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
-"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr ""
+"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:368
-msgid "ISO Speed Ratings"
-msgstr "Velocidad ISO"
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "chunky format"
+msgstr "formato por trozos"
 
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
-msgstr ""
-"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
-"entrada como se especifica en ISO 12232."
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "planar format"
+msgstr "formato planar"
 
-#: libexif/exif-tag.c:373
-msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
-msgstr ""
-"Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
-"14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
-"valores de la imagen."
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
+#: test/nls/test-codeset.c:54
+msgid "Not defined"
+msgstr "No definido"
 
-#: libexif/exif-tag.c:377
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Versión Exif"
+#: libexif/exif-entry.c:388
+msgid "One-chip color area sensor"
+msgstr "Sensor de área de color de un chip"
 
-#: libexif/exif-tag.c:378
-msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
-"La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
-"que significa que no se cumple con el estándar."
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Two-chip color area sensor"
+msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
 
-#: libexif/exif-tag.c:382
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Fecha y Hora (original)"
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Three-chip color area sensor"
+msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
 
-#: libexif/exif-tag.c:383
-msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
-"La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
-"una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Color sequential area sensor"
+msgstr "Sensor de área de color secuencial"
 
-#: libexif/exif-tag.c:388
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Trilinear sensor"
+msgstr "Sensor tri-lineal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr ""
-"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
+#: libexif/exif-entry.c:391
+msgid "Color sequential linear sensor"
+msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
 
-#: libexif/exif-tag.c:393
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr ""
-"Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
-"componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
-"no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
-"<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
-"puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
-"los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
-"permitir el soporte de otras secuencias."
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - left"
+msgstr "arriba - izquierda"
 
-#: libexif/exif-tag.c:403
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr "Bits comprimidos por pixel"
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - right"
+msgstr "arriba - derecha"
 
-#: libexif/exif-tag.c:404
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
-"Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
-"utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
-"pixel."
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "bottom - right"
+msgstr "abajo - derecha"
 
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Velocidad del obturador"
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "bottom - left"
+msgstr "abajo - izquierda"
 
-#: libexif/exif-tag.c:409
-msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
-"Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
-"exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "left - top"
+msgstr "izquierda - arriba"
 
-#: libexif/exif-tag.c:413
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "right - top"
+msgstr "derecha - arriba"
 
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "right - bottom"
+msgstr "derecha - abajo"
 
-#: libexif/exif-tag.c:416
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
-"rango de -99,99 a 99,99."
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "left - bottom"
+msgstr "izquierda - abajo"
 
-#: libexif/exif-tag.c:420
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Ajuste de exposición"
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "centered"
+msgstr "centrado"
 
-#: libexif/exif-tag.c:421
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
-"El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
-"en el rango -99,99 a 99,99."
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "co-sited"
+msgstr "co-situado"
 
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr ""
-"El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
-"general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
-"rango."
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "RGB"
+msgstr "RVA"
 
-#: libexif/exif-tag.c:430
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Distancia del sujeto"
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "YCbCr"
+msgstr "TCvCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:431
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Normal process"
+msgstr "Proceso normal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:433
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Modo de métrica"
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Custom process"
+msgstr "Proceso personalizado"
 
-#: libexif/exif-tag.c:434
-msgid "The metering mode."
-msgstr "El modo de la métrica."
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Exposición automática"
 
-#: libexif/exif-tag.c:436
-msgid "Light Source"
-msgstr "Fuente de luz"
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Manual exposure"
+msgstr "Exposición manual"
 
-#: libexif/exif-tag.c:437
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "El tipo de fuente de luz."
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto bracket"
+msgstr "Auto bracket"
 
-#: libexif/exif-tag.c:440
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
-"estrosboscópica (flash)."
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Balance de blanco automático"
 
-#: libexif/exif-tag.c:442
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Distancia focal"
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Manual white balance"
+msgstr "Balance de blanco manual"
 
-#: libexif/exif-tag.c:443
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
-"La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
-"distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
+#: libexif/exif-entry.c:406
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
 
-#: libexif/exif-tag.c:446
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Nota del fabricante"
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "Low gain up"
+msgstr "Ganancia baja alta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:447
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "High gain up"
+msgstr "Ganancia alta alta"
+
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "Low gain down"
+msgstr "Ganancia baja baja"
+
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "High gain down"
+msgstr "Ganancia alta baja"
+
+#: libexif/exif-entry.c:412
+msgid "Low saturation"
+msgstr "Baja saturación"
+
+#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
+#: test/nls/test-codeset.c:61
+msgid "High saturation"
+msgstr "Alta saturación"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
+msgid "Soft"
+msgstr "Suave"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
+msgid "Hard"
+msgstr "Duro"
+
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: libexif/exif-entry.c:427
+#, fuzzy
+msgid "avg"
+msgstr "promedio"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+msgid "Center-Weighted Average"
+msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Center-Weight"
+msgstr "peso centrado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:430
+msgid "Multi Spot"
+msgstr "Multi Lugar"
+
+#: libexif/exif-entry.c:431
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: libexif/exif-entry.c:436
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Descomprimido"
+
+#: libexif/exif-entry.c:437
+#, fuzzy
+msgid "LZW compression"
+msgstr "compresión JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:438
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "compresión JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Deflate/ZIP compression"
+msgstr "compresión JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
+msgid "Daylight"
+msgstr "Luz de día"
+
+#: libexif/exif-entry.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Tungsten incandescent light"
+msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:447
+msgid "Fine weather"
+msgstr "Tiempo bueno"
+
+#: libexif/exif-entry.c:448
+msgid "Cloudy weather"
+msgstr "Tiempo nublado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:448
+msgid "cloudy"
+msgstr "nublado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:451
+msgid "Day white fluorescent"
+msgstr "Día blanco fluorescente"
+
+#: libexif/exif-entry.c:452
+msgid "Cool white fluorescent"
+msgstr "Blanco frío fluorescente"
+
+#: libexif/exif-entry.c:453
+msgid "White fluorescent"
+msgstr "Blanco fluorescente"
+
+#: libexif/exif-entry.c:454
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Luz estándar A"
+
+#: libexif/exif-entry.c:455
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Luz estándar B"
+
+#: libexif/exif-entry.c:456
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Luz estándar C"
+
+#: libexif/exif-entry.c:457
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: libexif/exif-entry.c:458
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: libexif/exif-entry.c:459
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: libexif/exif-entry.c:460
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "tungsteno de estudio ISO"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "Inch"
+msgstr "Pulgada"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "in"
+msgstr "pulg"
+
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:474
+msgid "Normal program"
+msgstr "Programa normal"
+
+#: libexif/exif-entry.c:475
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "Prioridad de apertura"
+
+#: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
+
+#: libexif/exif-entry.c:476
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "Prioridad del obturador"
+
+#: libexif/exif-entry.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Shutter"
+msgstr "obturador"
+
+#: libexif/exif-entry.c:477
+msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
+msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "creativo"
+
+#: libexif/exif-entry.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
+msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "acción"
+
+#: libexif/exif-entry.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
+
+#: libexif/exif-entry.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
+
+#: libexif/exif-entry.c:487
+msgid "Flash did not fire."
+msgstr "El flash no disparó."
+
+#: libexif/exif-entry.c:487
+#, fuzzy
+msgid "no flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/exif-entry.c:488
+msgid "Flash fired."
+msgstr "El flash disparó."
+
+#: libexif/exif-entry.c:488
+#, fuzzy
+msgid "flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "sí"
+
+#: libexif/exif-entry.c:489
+msgid "Strobe return light not detected."
+msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:489
+#, fuzzy
+msgid "W/o strobe"
+msgstr "sin estrosboscópica"
+
+#: libexif/exif-entry.c:491
+msgid "Strobe return light detected."
+msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:491
+#, fuzzy
+msgid "W. strobe"
+msgstr "con estrosboscópica"
+
+#: libexif/exif-entry.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
+msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
+
+#: libexif/exif-entry.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
+msgstr ""
+"El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
+msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
+msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
+
+#: libexif/exif-entry.c:498
+msgid "Flash did not fire, auto mode."
+msgstr "El flash no disparó, modo automático."
+
+#: libexif/exif-entry.c:499
+msgid "Flash fired, auto mode."
+msgstr "El flash disparó, modo automático."
+
+#: libexif/exif-entry.c:500
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
+msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:502
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
+msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:503
+msgid "No flash function."
+msgstr "Sin función de flash."
+
+#: libexif/exif-entry.c:504
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
+msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+
+#: libexif/exif-entry.c:505
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
+msgstr ""
+"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
+"detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:507
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
+msgstr ""
+"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:509
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
-"Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
-"información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
+"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/exif-tag.c:450
-msgid "User Comment"
-msgstr "Comentario del usuario"
+#: libexif/exif-entry.c:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
+"detected"
+msgstr ""
+"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
+"rojos, luz de retorno no detectada."
 
-#: libexif/exif-tag.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
-"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
-"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
-"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
-"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
-"with blank characters [20.H]."
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
 msgstr ""
-"Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
-"comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
-"limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
-"de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
-"código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
-"etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
-"Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
-"método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
-"de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
-"caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
-"que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
-"código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
-"ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
-"código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
-"Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
-"determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
-"usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
-"área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
-"complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
-"[20.H]."
+"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
+"rojos, luz de retorno detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
+
+#: libexif/exif-entry.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
+
+#: libexif/exif-entry.c:517
+msgid ""
+"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+msgstr ""
+"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
+"retorno no detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:519
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
+msgstr ""
+"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
+"retorno detectada."
+
+#: libexif/exif-entry.c:523
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "Close view"
+msgstr "Vista cercana"
+
+#: libexif/exif-entry.c:525
+#, fuzzy
+msgid "close"
+msgstr "co-situado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:526
+msgid "Distant view"
+msgstr "Vista distante"
+
+#: libexif/exif-entry.c:526
+#, fuzzy
+msgid "distant"
+msgstr "Vista distante"
+
+#: libexif/exif-entry.c:529
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRVA"
+
+#: libexif/exif-entry.c:530
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:531
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Descalibrado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
+msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:617
+msgid "Unsupported UNICODE string"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:621
+msgid "Unsupported JIS string"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:636
+msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:640
+#, c-format
+msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Exif Version"
+msgstr "Versión Exif"
+
+#: libexif/exif-entry.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exif Version %d.%d"
+msgstr "Versión Exif"
+
+#: libexif/exif-entry.c:664
+msgid "FlashPix Version 1.0"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:666
+msgid "FlashPix Version 1.01"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:668
+msgid "Unknown FlashPix Version"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
+#: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:683
+msgid "(Photographer)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:696
+msgid "(Editor)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:743
+#, c-format
+msgid " (35 equivalent: %d mm)"
+msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:782
+#, fuzzy
+msgid " sec."
+msgstr "%d seg."
+
+#: libexif/exif-entry.c:801
+msgid "DSC"
+msgstr "DSC"
+
+#: libexif/exif-entry.c:810
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: libexif/exif-entry.c:811
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: libexif/exif-entry.c:812
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
+
+#: libexif/exif-entry.c:813
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: libexif/exif-entry.c:814
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: libexif/exif-entry.c:815
+msgid "G"
+msgstr "V"
+
+#: libexif/exif-entry.c:816
+msgid "B"
+msgstr "A"
+
+#: libexif/exif-entry.c:817
+msgid "reserved"
+msgstr "reservado"
+
+#: libexif/exif-entry.c:841
+msgid "YCbCr4:2:2"
+msgstr "YCbCr4:2:2"
+
+#: libexif/exif-entry.c:843
+msgid "YCbCr4:2:0"
+msgstr "YCbCr4:2:0"
+
+#: libexif/exif-entry.c:849
+#, c-format
+msgid "%i bytes unknown data"
+msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
+
+#: libexif/exif-entry.c:865
+#, c-format
+msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:874
+#, c-format
+msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:880
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
+msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:909
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %i)."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Byte"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: libexif/exif-format.c:34
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Lugar"
+
+#: libexif/exif-format.c:36
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Rational"
+msgstr "acción"
+
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "SByte"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:39
+#, fuzzy
+msgid "SShort"
+msgstr "Lugar"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "SLong"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SRational"
+msgstr "acción"
 
-#: libexif/exif-tag.c:476
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
+#: libexif/exif-format.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Double"
 msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTime>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:481
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+#: libexif/exif-format.c:44
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: libexif/exif-loader.c:113
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:486
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+#: libexif/exif-loader.c:288
+msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr ""
-"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
-"<DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:490
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
+#: libexif/exif-log.c:43
+msgid "Debugging information"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:492
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espacio de color"
+#: libexif/exif-log.c:44
+msgid "Debugging information is available."
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:493
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The color space information tag is always recorded as the color space "
-"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
-"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
-"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+#: libexif/exif-log.c:45
+msgid "Not enough memory"
 msgstr ""
-"La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
-"registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
-"sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
-"ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
-"distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
-"registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
-"a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
 
-#: libexif/exif-tag.c:502
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
+#: libexif/exif-log.c:46
+msgid "The system cannot provide enough memory."
 msgstr ""
-"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
-"archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
-"registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
-"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
-"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
 
-#: libexif/exif-tag.c:510
-msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
+#: libexif/exif-log.c:47
+msgid "Corrupt data"
 msgstr ""
-"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
-"archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
-"registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
-"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
-"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
-"el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
-"registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
-"misma que la registrada en el SOF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
-msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
+#: libexif/exif-log.c:48
+msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
-"relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
-"registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
-"cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
-"caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
-"se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
-"dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
-"se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
-"permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
-"como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
-"deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
-"archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
-"tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
-"uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
-"registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
-"audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
-"ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
-"\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
-"archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
-"\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
-"\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
-"soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
-"utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
-"reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
-"misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
-"archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
-"relación a los datos de la imagen."
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
+#: libexif/exif-tag.c:49
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:53
 msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
+"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
+"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr ""
-"El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
-"información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
-"siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
-"IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
-"TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
-"TIFF."
+"Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98"
+"\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
+"código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
+"Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
-msgid "Flash Energy"
-msgstr "Energía del flash"
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "Image Width"
+msgstr "Ancho de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:564
+#: libexif/exif-tag.c:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
-"Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
-"en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+"La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
+"pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
+"vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:567
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
+#: libexif/exif-tag.c:67
+msgid "Image Length"
+msgstr "Longitud de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-tag.c:68
 msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
 msgstr ""
-"Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
-"dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
-"diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
+"La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
+"utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr "Resolución X del plano focal"
+#: libexif/exif-tag.c:71
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits por muestra"
 
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:72
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+"The number of bits per image component. In this standard each component of "
+"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
+"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
+"this tag."
 msgstr ""
-"Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
+"La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
+"componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
+"Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
+"marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr "Resolución Y del plano focal"
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
 
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:78
 msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr ""
-"Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
+"El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
+"imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
+"Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
+"es 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:581
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Interpretación fotométrica"
 
-#: libexif/exif-tag.c:582
+#: libexif/exif-tag.c:85
 msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
 msgstr ""
-"Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
-"<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
+"La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
+"JPEG en vez de esta etiqueta."
+
+#: libexif/exif-tag.c:88
+msgid "Fill Order"
+msgstr "Orden de llenado"
+
+#: libexif/exif-tag.c:89
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nombre del documento"
 
-#: libexif/exif-tag.c:586
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Ubicación del sujeto"
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "Image Description"
+msgstr "Descripción de la imagen"
 
-#: libexif/exif-tag.c:587
+#: libexif/exif-tag.c:92
 msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
+"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
+"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
+"is to be used."
 msgstr ""
-"Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
-"etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
-"borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
-"<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
-"número de fila Y."
+"Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
+"como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
+"caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
+"se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:593
-msgid "Exposure index"
-msgstr "Índice de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:98
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
 
-#: libexif/exif-tag.c:594
+#: libexif/exif-tag.c:99
 msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
-"entrada en el momento que se captura la imagen."
+"El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
+"digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
+"se deja en blanco, se trata como desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:596
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "Método de sensado"
+#: libexif/exif-tag.c:105
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
 
-#: libexif/exif-tag.c:597
-msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+#: libexif/exif-tag.c:106
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
+"El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
+"número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
+"imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:599
-msgid "File Source"
-msgstr "Fuente de archivo"
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr "Desplazamiento de tira"
 
-#: libexif/exif-tag.c:600
+#: libexif/exif-tag.c:112
 msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
+"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 msgstr ""
-"Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
-"de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
-"un DSC."
+"El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
+"manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
+"datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
+"<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:603
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Tipo de escena"
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: libexif/exif-tag.c:604
-msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
-"Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
-"esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
-"DSC."
+#: libexif/exif-tag.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
 
-#: libexif/exif-tag.c:612
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Área del sujeto"
+#: libexif/exif-tag.c:122
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr "Muestras por pixel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:123
 msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
-"escena general."
-
-#: libexif/exif-tag.c:615
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
+"imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
+"JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:616
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Render personalizado"
+#: libexif/exif-tag.c:128
+msgid "Rows per Strip"
+msgstr "Filas por tira"
 
-#: libexif/exif-tag.c:617
+#: libexif/exif-tag.c:129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
+"<StripByteCounts>."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
-"imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
-"procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
-"procesado siguiente."
+"La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
+"una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
+"esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
+"<StripByteCounts>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:621
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:135
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr "Cantidad de bytes por tira"
 
-#: libexif/exif-tag.c:622
+#: libexif/exif-tag.c:136
 msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
-"imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
-"la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
+"La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
+"es necesario y se omite."
 
-#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance de blanco"
+#: libexif/exif-tag.c:139
+msgid "x-Resolution"
+msgstr "Resolución X"
 
-#: libexif/exif-tag.c:626
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+#: libexif/exif-tag.c:140
+msgid ""
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
+"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
-"imagen."
+"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
+"Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "y-Resolution"
+msgstr "Resolución Y"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:145
 msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
+"The same value as <XResolution> is designated."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
-"Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
-"zoom digital."
+"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
+"utiliza el mismo valor que <XResolution>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
+#: libexif/exif-tag.c:149
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Configuración planar"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
+#: libexif/exif-tag.c:150
 msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
-"película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
-"distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
+"Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
+"En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
+"etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
+"(por trozos)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Tipo de captura de escena"
+#: libexif/exif-tag.c:155
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Unidad de resolución"
 
-#: libexif/exif-tag.c:641
+#: libexif/exif-tag.c:156
 msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
+"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
+"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
+"unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
-"utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
-"difiere de la etiqueta SceneType."
+"La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
+"unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
+"(pulgadas)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:645
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Control de ganancia"
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "Función de transferencia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:646
-msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
+"information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
+"Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
+"Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
+"especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:648 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-#: libexif/exif-tag.c:649
+#: libexif/exif-tag.c:167
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
+"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
-"por la cámara cuando se tomó la imagen."
+"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
+"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
+"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
+"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
+"desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:651 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Fecha y hora"
 
-#: libexif/exif-tag.c:652
+#: libexif/exif-tag.c:175
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
+"date and time the file was changed."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
-"por la cámara cuando se tomó la imagen."
+"La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
+"la fecha y hora en la que cambió el archivo."
 
-#: libexif/exif-tag.c:654 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidez"
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:179
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
+"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
+"the information be written as in the example below for ease of "
+"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
-"la cámara cuando se tomó la imagen."
+"Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
+"de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
+"se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
+"inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
+"desconocido."
 
-#: libexif/exif-tag.c:658
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
+#: libexif/exif-tag.c:185
+msgid "White Point"
+msgstr "Punto blanco"
 
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:186
 msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
+"(<ColorSpace>)."
 msgstr ""
-"Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
-"un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
-"condiciones de toma de fotos en el lector."
-
-#: libexif/exif-tag.c:664
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Rango de distancia al sujeto."
-
-#: libexif/exif-tag.c:665
-msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
+"La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
+"es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
+"información del espacio de color (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:666
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "ID único de imagen"
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr "Cromaticidades primarias"
 
-#: libexif/exif-tag.c:667
+#: libexif/exif-tag.c:192
 msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-"Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
-"Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
-"hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
-
-#: libexif/exif-tag.c:670
-msgid "Gamma"
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
+"information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
+"La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
+"etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
+"etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:671
-msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:196
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Rango de transferencia"
 
-#: libexif/exif-tag.c:673
-msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
-msgid "Settings (first part)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:201
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
-msgid "Settings (second part)"
+#: libexif/exif-tag.c:202
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
 msgstr ""
+"El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
+"diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Image type"
-msgstr "Ancho de la imagen"
+#: libexif/exif-tag.c:207
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
-msgid "Firmware version"
+#: libexif/exif-tag.c:208
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr ""
+"La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
+"utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
+"sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
+"deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
+"deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
+"grabar en APP1."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Image number"
-msgstr "ID único de imagen"
+#: libexif/exif-tag.c:217
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr "Coeficientes YCbCr"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
-msgid "Owner name"
+#: libexif/exif-tag.c:218
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
+"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
+"color space information tag, with the default being the value that gives the "
+"optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr ""
+"Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
+"imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
+"dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
+"espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
+"color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
+"inter-operabilidad para la imagen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Serial number"
-msgstr "El número F."
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Custom functions"
-msgstr "Proceso personalizado"
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
+"componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
+"JPEG en vez de esta etiqueta."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
-#, c-format
-msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
+#: libexif/exif-tag.c:233
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr "Posicionamiento YCbCr"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
-#, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
+#: libexif/exif-tag.c:234
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
+"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
+"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
+"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
+"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
+"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
+msgstr ""
+"La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
+"luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
+"no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
+"cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
+"sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
+"cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
+"deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
+"recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
+"capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
+"predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
+"los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
+#: libexif/exif-tag.c:249
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr "Referencia Blanco/Negro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#, c-format
-msgid "%i???"
+#: libexif/exif-tag.c:250
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
 msgstr ""
+"El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
+"predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
+"El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
+"color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
+"inter-operabilidad óptimas para la imagen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Flash not fired"
-msgstr "El flash no disparó."
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "acción"
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XML Packet"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "on"
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XMP Metadata"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-#, fuzzy
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "Patrón CFA"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "slow synchro"
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods."
 msgstr ""
+"Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
+"de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
+"todos los métodos de sensado."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-#, fuzzy
-msgid "auto + red yes reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-tag.c:271
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Nivel de la batería"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-#, fuzzy
-msgid "on + red eyes reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-tag.c:272
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
-msgid "external"
+#: libexif/exif-tag.c:273
+msgid ""
+"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
+"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
+"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
+"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
+"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
+"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
+"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
+"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
+"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
+"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
+"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
+"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
+"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
+"indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
+"copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
+"En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
+"operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
+"Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
+"registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
+"registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
+"distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
+"fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
+"debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
+"NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
+"por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
+"parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
+"código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
+"ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "single or timer"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:294
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tiempo de exposición"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "continuous"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:295
+msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
+msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
+
+#: libexif/exif-tag.c:298
+msgid "The F number."
+msgstr "El número F."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-msgid "One-Shot"
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "Image Resources Block"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
-msgid "AI Servo"
+#: libexif/exif-tag.c:303
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
+"contain image data as in the case of TIFF."
 msgstr ""
+"Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
+"estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
+"no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
-msgid "AI Focus"
+#: libexif/exif-tag.c:311
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
 msgstr ""
+"La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
+"cuando se toma la foto."
+
+#: libexif/exif-tag.c:315
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad espectral"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-msgid "MF"
+#: libexif/exif-tag.c:316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
+"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
+"ASTM Technical Committee."
 msgstr ""
+"Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
+"valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
+"estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
-msgid "Single"
+#: libexif/exif-tag.c:322
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr ""
+"Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
+"IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
-msgid "Continuous"
+#: libexif/exif-tag.c:326
+msgid "GPS tag version"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#: libexif/exif-tag.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "promedio"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
-msgid "Medium"
+msgid ""
+"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
+"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
+"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
+"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
 msgstr ""
+"Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
+"etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
+"La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
+"<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
+"02000000.H)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-msgid "Small"
+#: libexif/exif-tag.c:332
+msgid "North or South Latitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-msgid "Full Auto"
+#: libexif/exif-tag.c:333
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 msgstr ""
+"Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
+"Norte, y 'S' indica latitud Sur."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Fast Shutter"
-msgstr "obturador"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Slow Shutter"
-msgstr "obturador"
+#: libexif/exif-tag.c:336
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/exif-tag.c:337
 #, fuzzy
-msgid "Night"
-msgstr "Escena nocturna"
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
+"los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
+"minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
+"y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
+"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
+#: libexif/exif-tag.c:344
+msgid "East or West Longitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
-msgid "Sepia"
+#: libexif/exif-tag.c:345
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgstr ""
+"Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
+"Este, y 'W' indica longitud Oeste."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Sports"
-msgstr "Lugar"
+#: libexif/exif-tag.c:348
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "Macro / Close-Up"
+#: libexif/exif-tag.c:349
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
+"Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
+"dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
+"grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
+"grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
+"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "Pan Focus"
+#: libexif/exif-tag.c:356
+msgid "Altitude reference"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
+#: libexif/exif-tag.c:357
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
+#: libexif/exif-tag.c:363
+msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
-msgid "50"
+#: libexif/exif-tag.c:364
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
+"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
-msgid "100"
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr "Velocidad ISO"
+
+#: libexif/exif-tag.c:369
+msgid ""
+"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
+"specified in ISO 12232."
 msgstr ""
+"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
+"entrada como se especifica en ISO 12232."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
-msgid "200"
+#: libexif/exif-tag.c:373
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
+"image values."
 msgstr ""
+"Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
+"14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
+"valores de la imagen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
-msgid "400"
+#: libexif/exif-tag.c:377
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Versión Exif"
+
+#: libexif/exif-tag.c:378
+msgid ""
+"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
 msgstr ""
+"La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
+"que significa que no se cumple con el estándar."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
-msgid "Evaluative"
+#: libexif/exif-tag.c:382
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Fecha y Hora (original)"
+
+#: libexif/exif-tag.c:383
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr ""
+"La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
+"una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Center-weighted"
-msgstr "peso centrado"
+#: libexif/exif-tag.c:388
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
-msgid "none (MF)"
+#: libexif/exif-tag.c:389
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
 msgstr ""
+"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
-msgid "auto-selected"
+#: libexif/exif-tag.c:393
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
+"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr ""
+"Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
+"componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
+"no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
+"<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
+"puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
+"los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
+"permitir el soporte de otras secuencias."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Copyright"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "centrado"
+#: libexif/exif-tag.c:403
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr "Bits comprimidos por pixel"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
-msgid "left"
+#: libexif/exif-tag.c:404
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr ""
+"Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
+"utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
+"pixel."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
-msgid "Easy shooting"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:408
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Velocidad del obturador"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
-msgid "Program"
+#: libexif/exif-tag.c:409
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting (see Appendix C)."
 msgstr ""
+"Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
+"exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
-msgid "Tv-priority"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:413
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Av-priority"
-msgstr "Prioridad de apertura"
+#: libexif/exif-tag.c:415
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-msgid "A-DEP"
+#: libexif/exif-tag.c:416
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
+"El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
+"rango de -99,99 a 99,99."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/exif-tag.c:420
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Ajuste de exposición"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
-msgid " / Flash mode : "
+#: libexif/exif-tag.c:421
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
+"El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
+"en el rango -99,99 a 99,99."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
-msgid " / Continuous drive mode : "
+#: libexif/exif-tag.c:425
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr ""
+"El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
+"general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
+"rango."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
-msgid " / Focus mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:430
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Distancia del sujeto"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
-msgid " / Image size : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:431
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
-msgid " / Easy shooting mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:433
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Modo de métrica"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
-#, fuzzy
-msgid " / Contrast : "
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:434
+msgid "The metering mode."
+msgstr "El modo de la métrica."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
-#, fuzzy
-msgid " / Saturation : "
-msgstr "Saturación"
+#: libexif/exif-tag.c:436
+msgid "Light Source"
+msgstr "Fuente de luz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
-#, fuzzy
-msgid " / Sharpness : "
-msgstr "Nitidez"
+#: libexif/exif-tag.c:437
+msgid "The kind of light source."
+msgstr "El tipo de fuente de luz."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
-msgid " / ISO : "
+#: libexif/exif-tag.c:440
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
+"estrosboscópica (flash)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
-#, fuzzy
-msgid " / Metering mode : "
-msgstr "Modo de métrica"
+#: libexif/exif-tag.c:442
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Distancia focal"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
-msgid " / AF point selected : "
+#: libexif/exif-tag.c:443
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr ""
+"La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
+"distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
-#, fuzzy
-msgid " / Exposure mode : "
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:446
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Nota del fabricante"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
-#, fuzzy
-msgid " / Focus mode2 : "
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:447
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+"Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
+"información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
-#, c-format
-msgid " / Self Timer : %i (ms)"
+#: libexif/exif-tag.c:450
+msgid "User Comment"
+msgstr "Comentario del usuario"
+
+#: libexif/exif-tag.c:451
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
+"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
+"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
+"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
+"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
+"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
+"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
+"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
+"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
+"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
+"with blank characters [20.H]."
 msgstr ""
+"Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
+"comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
+"limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
+"de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
+"código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
+"etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
+"Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
+"método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
+"de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
+"caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
+"que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
+"código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
+"ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
+"código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
+"Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
+"determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
+"usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
+"área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
+"complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
+"[20.H]."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
-#, c-format
-msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:476
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr ""
+"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
+"<DateTime>."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
-#, c-format
-msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:481
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr ""
+"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
+"<DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
-#, c-format
-msgid " / focal units per mm : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:486
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr ""
+"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
+"<DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
-msgid " / Flash details : "
+#: libexif/exif-tag.c:490
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
+
+#: libexif/exif-tag.c:492
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espacio de color"
+
+#: libexif/exif-tag.c:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
+"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
 msgstr ""
+"La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
+"registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
+"sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
+"ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
+"distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
+"registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
+"a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
-msgid "External E-TTL"
+#: libexif/exif-tag.c:502
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F."
 msgstr ""
+"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
+"archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
+"registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
+"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
+"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
-msgid "Internal flash"
+#: libexif/exif-tag.c:510
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
+"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
+"same as that recorded in the SOF."
 msgstr ""
+"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
+"archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
+"registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
+"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
+"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
+"el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
+"registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
+"misma que la registrada en el SOF."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
-msgid "FP sync used"
+#: libexif/exif-tag.c:521
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
+"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
+"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
+"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
+"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
+"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
+"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
+"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
+"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
+"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
+"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
+"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
+"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
+"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
+"combining multiple relational information, a variety of playback "
+"possibilities can be supported. The method of using relational information "
+"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
+"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
+"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
+"also be indicated on the audio file end."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
+"relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
+"registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
+"cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
+"caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
+"se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
+"dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
+"se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
+"permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
+"como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
+"deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
+"archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
+"tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
+"uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
+"registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
+"audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
+"ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
+"\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
+"archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
+"\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
+"\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
+"soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
+"utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
+"reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
+"misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
+"archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
+"relación a los datos de la imagen."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
-msgid "FP sync enabled"
+#: libexif/exif-tag.c:554
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
 msgstr ""
+"El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
+"información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
+"siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
+"IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
+"TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
+"TIFF."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#, fuzzy
-msgid "White balance : "
-msgstr "Balance de blanco"
+#: libexif/exif-tag.c:563
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Energía del flash"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
+#: libexif/exif-tag.c:564
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr ""
+"Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
+"en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Sunny"
-msgstr "soleado"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Cloudy"
-msgstr "nublado"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Flourescent"
-msgstr "Fluorescente"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Proceso personalizado"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
-#, c-format
-msgid " / Sequence number : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:567
+msgid "Spatial Frequency Response"
+msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid " / AF point used : "
+#: libexif/exif-tag.c:568
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
 msgstr ""
+"Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
+"dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
+"diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Luz de día"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centímetro"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:573
+msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgstr "Resolución X del plano focal"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
-#, c-format
-msgid " (%u available focus point)"
+#: libexif/exif-tag.c:574
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr ""
+"Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid " / Flash bias : %.2f EV"
-msgstr "Flash"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
-msgstr "Distancia del sujeto"
+#: libexif/exif-tag.c:577
+msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgstr "Resolución Y del plano focal"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393
-#, c-format
-msgid "C.F%d : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:578
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr ""
+"Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Versión Exif"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ISO Setting"
-msgstr "Velocidad ISO"
+#: libexif/exif-tag.c:581
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
-msgid "Colormode (?)"
+#: libexif/exif-tag.c:582
+msgid ""
+"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
+"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr ""
+"Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
+"<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Ubicación del sujeto"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
+#: libexif/exif-tag.c:587
 #, fuzzy
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "Balance de blanco"
+msgid ""
+"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
+"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
+"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
+"number."
+msgstr ""
+"Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
+"etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
+"borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
+"<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
+"número de fila Y."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Image Sharpening"
-msgstr "Longitud de la imagen"
+#: libexif/exif-tag.c:593
+msgid "Exposure index"
+msgstr "Índice de exposición"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Focus Mode"
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:594
+msgid ""
+"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
+"time the image is captured."
+msgstr ""
+"Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
+"entrada en el momento que se captura la imagen."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Flash Setting"
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:596
+msgid "Sensing Method"
+msgstr "Método de sensado"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Flash Mode"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/exif-tag.c:597
+msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+msgstr ""
+"Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Whitebalance fine ajustment"
-msgstr "Balance de blanco"
+#: libexif/exif-tag.c:599
+msgid "File Source"
+msgstr "Fuente de archivo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
+#: libexif/exif-tag.c:600
 #, fuzzy
-msgid "Whitebalance RB"
-msgstr "Balance de blanco"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
-msgid "Isoselection"
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr ""
+"Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
+"de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
+"un DSC."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:603
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Tipo de escena"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
+#: libexif/exif-tag.c:604
+msgid ""
+"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
+"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr ""
+"Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
+"esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
+"DSC."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Image Adjustment"
-msgstr "Longitud de la imagen"
+#: libexif/exif-tag.c:612
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Área del sujeto"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
-msgid "Tonecompensation"
+#: libexif/exif-tag.c:613
+msgid ""
+"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
+"scene."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
+"escena general."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
-msgid "Adapter"
+#: libexif/exif-tag.c:615
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
-msgid "Lenstype"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:616
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "Render personalizado"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
-msgid "Lens"
+#: libexif/exif-tag.c:617
+msgid ""
+"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
+"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
+"is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
+"imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
+"procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
+"procesado siguiente."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Manual Focus Distance"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+#: libexif/exif-tag.c:621
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "Modo de exposición"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Digital Zoom"
-msgstr "Relación de zoom digital"
+#: libexif/exif-tag.c:622
+msgid ""
+"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
+"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
+"different exposure settings."
+msgstr ""
+"Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
+"imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
+"la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Flash used"
-msgstr "El flash disparó."
+#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balance de blanco"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
-msgid "AF Focus position"
+#: libexif/exif-tag.c:626
+msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
+"imagen."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Bracketing"
-msgstr "acción"
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "Relación de zoom digital"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Contrast curve"
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:630
+msgid ""
+"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
+"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
+"not used."
+msgstr ""
+"Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
+"Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
+"zoom digital."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Colormode"
-msgstr "Espacio de color"
+#: libexif/exif-tag.c:634
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Lightype"
-msgstr "Escena nocturna"
+#: libexif/exif-tag.c:635
+msgid ""
+"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
+"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
+"differs from the FocalLength tag."
+msgstr ""
+"Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
+"película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
+"distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
-msgid "Hue Adjustment"
+#: libexif/exif-tag.c:640
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "Tipo de captura de escena"
+
+#: libexif/exif-tag.c:641
+msgid ""
+"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
+"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
+"scene type (SceneType) tag."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
+"utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
+"difiere de la etiqueta SceneType."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Noisereduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+#: libexif/exif-tag.c:645
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Control de ganancia"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
-msgid "Total number of pictures taken"
+#: libexif/exif-tag.c:646
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
-msgid "Optimize Image"
+#: libexif/exif-tag.c:649
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
+"por la cámara cuando se tomó la imagen."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
-msgid "Capture Editor Data"
+#: libexif/exif-tag.c:652
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
+"por la cámara cuando se tomó la imagen."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
-msgid "Capture Editor Version"
+#: libexif/exif-tag.c:655
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
 msgstr ""
+"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
+"la cámara cuando se tomó la imagen."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
-#, fuzzy
-msgid "CCD Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad espectral"
+#: libexif/exif-tag.c:658
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "Modo de exposición"
+#: libexif/exif-tag.c:659
+msgid ""
+"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
+"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
+"conditions in the reader."
+msgstr ""
+"Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
+"un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
+"condiciones de toma de fotos en el lector."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "Centímetro"
+#: libexif/exif-tag.c:664
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr "Rango de distancia al sujeto."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
-msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
+#: libexif/exif-tag.c:665
+msgid "This tag indicates the distance to the subject."
+msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
+
+#: libexif/exif-tag.c:666
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "ID único de imagen"
+
+#: libexif/exif-tag.c:667
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+"Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
+"Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
+"hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
+
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
-msgid "Info"
+#: libexif/exif-tag.c:671
+msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
-msgid "Camera ID"
+#: libexif/exif-tag.c:673
+msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Nitidez"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
-#, fuzzy
-msgid "White Balance Setting"
-msgstr "Balance de blanco"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Contraste"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Manual Focus"
-msgstr "Exposición manual"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
 msgid "AF non D Lens"
 msgstr ""
@@ -2960,164 +3588,481 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "ISO80"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+msgid "ISO80"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "ISO160"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
+msgid "ISO320"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+msgid "ISO100"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+msgid "Incandescence"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Fluorescente"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+msgid "SpeedLight"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+msgid "No Fisheye"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Fisheye On"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
+msgid "SQ"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
+msgid "HQ"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+msgid "SHQ"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
+msgid "1x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
+#, c-format
+msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+#, c-format
+msgid "%2.2f meters"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Balance de blanco manual"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
+msgid "AF Position: Center"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
+msgid "AF Position: Top"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
+msgid "AF Position: Bottom"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
+msgid "AF Position: Left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Right"
+msgstr "Posicionamiento YCbCr"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
+msgid "AF Position: Upper-left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
+msgid "AF Position: Upper-right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
+msgid "AF Position: Lower-left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
+msgid "AF Position: Lower-right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
+msgid "AF Position: Far Left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
+msgid "AF Position: Far Right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown AF Position"
+msgstr "Versión Exif"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown value %hi"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+msgid "Infinite"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
+#, fuzzy
+msgid "panorama"
+msgstr "normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
+#, c-format
+msgid "%li"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
+#, fuzzy
+msgid "left to right"
+msgstr "abajo - derecha"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#, fuzzy
+msgid "right to left"
+msgstr "derecha - arriba"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
+#, fuzzy
+msgid "bottom to top"
+msgstr "abajo - izquierda"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
+#, fuzzy
+msgid "top to bottom"
+msgstr "izquierda - abajo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tag."
+msgstr "Desconocido"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Manual: Unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
+msgid "One-touch"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li bytes unknown data: "
+msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Versión Exif"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ISO Setting"
+msgstr "Velocidad ISO"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
+msgid "Colormode (?)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "Balance de blanco"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Image Sharpening"
+msgstr "Longitud de la imagen"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Modo de exposición"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Flash Setting"
+msgstr "Contraste"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Whitebalance fine ajustment"
+msgstr "Balance de blanco"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Whitebalance RB"
+msgstr "Balance de blanco"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
+msgid "Isoselection"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Preview Image"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exposurediff ?"
+msgstr "Modo de exposición"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "ID único de imagen"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
+msgid "Flash exposure bracket value"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
-msgid "ISO160"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
+msgid "Exposure bracket value"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
-msgid "ISO320"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjustment"
+msgstr "Longitud de la imagen"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
+msgid "Tonecompensation"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
-msgid "ISO100"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
+msgid "Adapter"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-msgid "Preset"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
+msgid "Lenstype"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Incandescense"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
+msgid "Lens"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "Fluorescente"
+msgid "Manual Focus Distance"
+msgstr "Balance de blanco manual"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
-msgid "SpeedLight"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Relación de zoom digital"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flash used"
+msgstr "El flash disparó."
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
+msgid "AF Focus position"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Fisheye On"
-msgstr "Flash"
+msgid "Bracketing"
+msgstr "acción"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
-msgid "SQ"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
+msgid "Lens F stops"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-msgid "HQ"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Contrast curve"
+msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-msgid "SHQ"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Colormode"
+msgstr "Espacio de color"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Lighttype"
+msgstr "Escena nocturna"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
-msgid "1x"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
+msgid "Hue Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "2x"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Noisereduction"
+msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
+msgid "Sensor pixel size"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
+msgid "Image datasize"
+msgstr "Ancho de la imagen"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
-msgid "Fill"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
+msgid "Total number of pictures taken"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "Off"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
+msgid "Optimize Image"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
 #, fuzzy
-msgid "No manual focus selection"
-msgstr "Balance de blanco manual"
+msgid "Vari Program"
+msgstr "Programa normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
-msgid "None"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
+msgid "Capture Editor Data"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
-msgid "Infinite"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
+msgid "Capture Editor Version"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "CCD Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad espectral"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "Modo de exposición"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
-msgid "fast"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Converter"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
+msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
-#, fuzzy
-msgid "panorama"
-msgstr "normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-#, c-format
-msgid "%li"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
+msgid "Camera ID"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 #, fuzzy
-msgid "left to right"
-msgstr "abajo - derecha"
+msgid "Sharpness Setting"
+msgstr "Nitidez"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 #, fuzzy
-msgid "right to left"
-msgstr "derecha - arriba"
+msgid "White Balance Setting"
+msgstr "Balance de blanco"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
 #, fuzzy
-msgid "bottom to top"
-msgstr "abajo - izquierda"
+msgid "Contrast Setting"
+msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 #, fuzzy
-msgid "top to bottom"
-msgstr "izquierda - abajo"
+msgid "Manual Focus"
+msgstr "Exposición manual"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Unknown tag."
-msgstr "Desconocido"
+msgid "Night-scene"
+msgstr "Escena nocturna"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
-msgid "Automatic"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
+msgid "Good"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Manual: Unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgid "Better"
+msgstr "Centímetro"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
-msgid "One-touch"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
+msgid "Best"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li bytes unknown data: "
-msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Flash on"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr ""
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 #, fuzzy
@@ -3129,10 +4074,6 @@ msgstr "Modo de exposición"
 msgid "Quality Level"
 msgstr "Nivel de la batería"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 #, fuzzy
 msgid "ISOSpeed"
@@ -3151,48 +4092,76 @@ msgstr ""
 msgid "DaylightSavings"
 msgstr "Luz de día"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
+# This is a very special string. It is used for test purposes, and
+# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
+# no need for anybody to translate it.
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
+msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Escena nocturna"
+#~ msgid "Flash not fired"
+#~ msgstr "El flash no disparó."
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
-msgid "Good"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "red eyes reduction"
+#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Better"
-msgstr "Centímetro"
+#~ msgid "on + red eyes reduction"
+#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
-msgid "Best"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-weighted"
+#~ msgstr "peso centrado"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Flash on"
-msgstr "Flash"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Flash off"
-msgstr "Flash"
+#~ msgid "center"
+#~ msgstr "centrado"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Contrast : "
+#~ msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Saturation : "
+#~ msgstr "Saturación"
 
-# This is a very special string. It is used for test purposes, and
-# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
-# no need for anybody to translate it.
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
-msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Sharpness : "
+#~ msgstr "Nitidez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Metering mode : "
+#~ msgstr "Modo de métrica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Exposure mode : "
+#~ msgstr "Modo de exposición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Focus mode2 : "
+#~ msgstr "Modo de exposición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White balance : "
+#~ msgstr "Balance de blanco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flourescent"
+#~ msgstr "Fluorescente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
+#~ msgstr "Flash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
+#~ msgstr "Distancia del sujeto"
 
 #~ msgid "center-weight"
 #~ msgstr "peso centrado"
@@ -3224,9 +4193,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "manual"
 #~ msgstr "manual"
 
-#~ msgid "aperture"
-#~ msgstr "apertura"
-
 #~ msgid "portrait"
 #~ msgstr "retrato"
 
index f7b023c..ef259a7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-11 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:42+0100\n"
 "Last-Translator: Arnaud Launay <asl@launay.org>\n"
 "Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,2621 +16,3245 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: libexif/exif-byte-order.c:33
-msgid "Motorola"
-msgstr "Motorola"
-
-#: libexif/exif-byte-order.c:35
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
+#, c-format
+msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
 
-#: libexif/exif-entry.c:373
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
+#, c-format
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "chunky format"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
+msgid "Economy"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:386
-msgid "planar format"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "pouces"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
-#: test/nls/test-codeset.c:54
-msgid "Not defined"
-msgstr "Non défini"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
+msgid "Superfine"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:388
-msgid "One-chip color area sensor"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Two-chip color area sensor"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:389
-msgid "Three-chip color area sensor"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
+msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:390
-msgid "Color sequential area sensor"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
+msgid "Slow synchro"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:390
-msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Capteur trilinéaire"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
 
-#: libexif/exif-entry.c:391
-msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
+#, fuzzy
+msgid "On + Red-eye reduction"
+msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "top - left"
-msgstr "haut - gauche"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
+#, fuzzy
+msgid "External flash"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "top - right"
-msgstr "haut - droit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
+msgid "Single"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:393
-msgid "bottom - right"
-msgstr "bas - droit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "bottom - left"
-msgstr "bas - gauche"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "Movie"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "left - top"
-msgstr "gauche - haut"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:394
-msgid "right - top"
-msgstr "droit - haut"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
+msgid "Continuous, low"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "right - bottom"
-msgstr "droit - bas"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
+msgid "Continuous, high"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:395
-msgid "left - bottom"
-msgstr "gauche - bas"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
+msgid "One-shot AF"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "centered"
-msgstr "centré"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
+msgid "AI servo AF"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:397
-msgid "co-sited"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
+msgid "AI focus AF"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Exposition manuel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:398
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pan focus"
+msgstr "Exposition manuel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:400
-msgid "Normal process"
-msgstr "Processus normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "moyenne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:400
-msgid "Custom process"
-msgstr "Processus personnel"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Auto exposure"
-msgstr "Exposition automatique"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Manual exposure"
-msgstr "Exposition manuel"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+msgid "Medium 1"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:402
-msgid "Auto bracket"
-msgstr "Bracketing automatique"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+msgid "Medium 2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Balance des blancs automatique"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
+msgid "Medium 3"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:404
-msgid "Manual white balance"
-msgstr "Balance des blancs manuelle"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Full auto"
+msgstr "action"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:484
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:481
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fast shutter"
+msgstr "obturation"
 
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Scène de nuit"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Slow shutter"
+msgstr "obturation"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Scène de nuit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:409
-msgid "Low gain up"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "Grayscale"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:409
-msgid "High gain up"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:410
-msgid "Low gain down"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:482
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Sports"
+msgstr "Spot"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+msgid "Black & white"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:410
-msgid "High gain down"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:412
-msgid "Low saturation"
-msgstr "Saturation faible"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
-#: test/nls/test-codeset.c:61
-msgid "High saturation"
-msgstr "Saturation forte"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Flash off"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
-msgid "Soft"
-msgstr "Doux"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Long shutter"
+msgstr "obturation"
 
-#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
-msgid "Hard"
-msgstr "Dur"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+msgid "Super macro"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
+msgid "Foliage"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Moyenne"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
+msgid "Indoor"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:427
-#, fuzzy
-msgid "avg"
-msgstr "moyenne"
-
-#: libexif/exif-entry.c:428
-msgid "Center-Weighted Average"
-msgstr "Mesure pondérée centrale"
-
-#: libexif/exif-entry.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Center-Weight"
-msgstr "Centre pondéré"
-
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr "Spot"
-
-#: libexif/exif-entry.c:430
-msgid "Multi Spot"
-msgstr "Multi spot"
-
-#: libexif/exif-entry.c:431
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: libexif/exif-entry.c:432 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
-msgid "Partial"
-msgstr "Partiel"
-
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "Fireworks"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:436
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Non compressé"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "Beach"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:437
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
 #, fuzzy
-msgid "LZW compression"
-msgstr "Compression JPEG"
-
-#: libexif/exif-entry.c:438
-msgid "JPEG compression"
-msgstr "Compression JPEG"
+msgid "Underwater"
+msgstr "Temps clair"
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
-msgid "Daylight"
-msgstr "Lumière du jour"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Snow"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Fluorescent"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "Kids & pets"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr "Tungstène (lumière incandescente)"
+msgid "Night snapshot"
+msgstr "Scène de nuit"
 
-#: libexif/exif-entry.c:444 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Tungsten"
-msgstr "tungsten"
-
-#: libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-tag.c:439
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: libexif/exif-entry.c:446
-msgid "Fine weather"
-msgstr "Temps clair"
-
-#: libexif/exif-entry.c:447
-msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Temps couvert"
-
-#: libexif/exif-entry.c:447
-msgid "cloudy"
-msgstr "nuageux"
-
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Ombragé"
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Valeur du zoom numérique"
 
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "My colors"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:450
-msgid "Day white fluorescent"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Still image"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
-msgid "Cool white fluorescent"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
-msgid "White fluorescent"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Lumière standard A"
-
-#: libexif/exif-entry.c:454
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Lumière standard B"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "4x"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Lumière standard C"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:461
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: libexif/exif-entry.c:456
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:457
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:458
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+msgid "Auto high"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "Tungstène de studio ISO"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+msgid "50"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
-msgid "Inch"
-msgstr "Pouce"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
+msgid "100"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
-msgid "in"
-msgstr "pouces"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
+msgid "200"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimère"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+msgid "400"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+msgid "800"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:473
-msgid "Normal program"
-msgstr "Programme normal"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Spot"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Priorité ouverture"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+msgid "Evaluative"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Priorité obturation"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Partiel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Shutter"
-msgstr "obturation"
-
-#: libexif/exif-entry.c:476
-msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
-msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr "Mesure pondérée centrale"
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Creative"
-msgstr "créatif"
+msgid "Not known"
+msgstr "Inconnu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed"
-msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+msgid "Very close"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "action"
+msgid "Close"
+msgstr "Vue de près"
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Middle range"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)"
+msgid "Far range"
+msgstr "Échelle de transfert"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
-msgid "Flash did not fire."
-msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Infinity"
+msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
 #, fuzzy
-msgid "no flash"
-msgstr "Flash"
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "Balance des blancs manuelle"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
-msgid "Flash fired."
-msgstr "Le flash s'est déclenché."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+msgid "None (MF)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+msgid "Auto-selected"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
 #, fuzzy
-msgid "flash"
-msgstr "Flash"
+msgid "Right"
+msgstr "Lumière du jour"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "oui"
+msgid "Center"
+msgstr "Centimère"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
-msgid "Strobe return light not detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
-msgid "W/o strobe"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+msgid "Auto AF point selection"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
-msgid "Strobe return light detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+msgid "Easy shooting"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
-msgid "W. strobe"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
-msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+msgid "Tv-priority"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
+msgid "Av-priority"
+msgstr "Priorité ouverture"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
+msgid "A-DEP"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée."
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
+msgid "M-DEP"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée."
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
-msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
-
-#: libexif/exif-entry.c:497
-msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr "Flash non déclenché, mode auto."
-
-#: libexif/exif-entry.c:498
-msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto."
-
-#: libexif/exif-entry.c:499
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
+msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
-msgid "No flash function."
-msgstr "Pas de fonction flash."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
+msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
+msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
+msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée."
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
-msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
+msgid "Canon EF 35mm f/2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
+msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
-"detected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
+msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
-"de retour non détectée."
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
+msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
-"de retour détectée"
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
+msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
+msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid ""
-"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux "
-"rouges."
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
-msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
+msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 msgstr ""
-"Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux "
-"rouges."
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
-msgid "?"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
+msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
+msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "Close view"
-msgstr "Vue de près"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
+msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
-msgid "close"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
+msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
-msgid "Distant view"
-msgstr "Vue de loin"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
+msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
-#, fuzzy
-msgid "distant"
-msgstr "Vue de loin"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
+msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
+msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:529
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Non calibré"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
+msgid "Canon EF 100mm f/2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
+msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:615
-msgid "Unsupported UNICODE string"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:619
-msgid "Unsupported JIS string"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
+msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr "Version d'exif"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
+msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr "Version d'exif"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
+msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:662
-msgid "FlashPix Version 1.0"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
+msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
-msgid "FlashPix Version 1.01"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
+msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
-msgid "Unknown FlashPix Version"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:1289
-#: libexif/exif-entry.c:1294 libexif/exif-entry.c:1297
-#: libexif/exif-entry.c:1302 libexif/exif-entry.c:1303
-msgid "[None]"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:681
-msgid "(Photographer)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
+msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:693
-msgid "(Editor)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
+msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:740
-#, c-format
-msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
+msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d sec."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
+msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
-#, c-format
-msgid "%d"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
+msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:768 libexif/exif-entry.c:769 libexif/exif-entry.c:778
-#: libexif/exif-entry.c:779
-#, fuzzy
-msgid " sec."
-msgstr "%d sec."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
+msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:798
-msgid "DSC"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
+msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:807
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
+msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:808
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
+msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
+msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
+msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
+msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
+msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
-msgid "reserved"
-msgstr "réservé"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
+msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:838
-msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr "YCbCr4:2:2"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
+msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
-msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr "YCbCr4:2:0"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
+msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:846
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i de données inconnues"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
+msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:862
-#, c-format
-msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
+msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:871
-#, c-format
-msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
+msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:877
-#, c-format
-msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
+msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Byte"
-msgstr "Centimère"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:34
-msgid "Ascii"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+msgid "A-TTL"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Short"
-msgstr "Spot"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+msgid "E-TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:36
-msgid "Long"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+msgid "FP sync enabled"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Rational"
-msgstr "action"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:38
-msgid "SByte"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
+msgid "FP sync used"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
 #, fuzzy
-msgid "SShort"
-msgstr "Spot"
+msgid "Internal"
+msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-format.c:40
-msgid "SLong"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+msgid "External"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:41
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
 #, fuzzy
-msgid "SRational"
-msgstr "action"
+msgid "Normal AE"
+msgstr "Normal"
 
-#: libexif/exif-format.c:42
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flash"
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Temps d'exposition"
 
-#: libexif/exif-format.c:43
-msgid "Double"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+msgid "AE lock"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-format.c:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non défini"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:49
-msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+msgid "No AE"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:53
-msgid ""
-"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
-"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
-"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
-"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+msgid "On, shot only"
 msgstr ""
-"Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" "
-"pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le "
-"code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles "
-"d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres "
-"marqueurs utilisés pour ExifR98."
 
-#: libexif/exif-tag.c:62
-msgid "Image Width"
-msgstr "Hauteur de l'image"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:63
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
-"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgid "Custom"
+msgstr "Processus personnel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+msgid "My color data"
 msgstr ""
-"Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par "
-"ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
-"la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:67
-msgid "Image Length"
-msgstr "Longeur de l'image"
-
-#: libexif/exif-tag.c:68
-msgid ""
-"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
-"used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
 msgstr ""
-"Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en "
-"JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:71
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Bits des échantillons"
 
-#: libexif/exif-tag.c:72
-msgid ""
-"The number of bits per image component. In this standard each component of "
-"the image is 8 bits, so the value for this tag is 9. See also "
-"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
-"this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+msgid "2/3"
 msgstr ""
-"Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant "
-"de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi "
-"<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
-"utilisé à la place de ce marqueur."
-
-#: libexif/exif-tag.c:77
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
 
-#: libexif/exif-tag.c:78
-msgid ""
-"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
-"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
-"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
+msgid "1/3"
 msgstr ""
-"Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image "
-"primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et "
-"est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
-"ce marqueur est de 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:84
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Interprétation photométrique"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:85
-msgid ""
-"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
-"of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
 msgstr ""
-"La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
-"JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:88
-msgid "Fill Order"
-msgstr "Ordre de remplissage"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Sunny"
+msgstr "ensoleillé"
 
-#: libexif/exif-tag.c:89
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nom du document"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Cloudy"
+msgstr "nuageux"
 
-#: libexif/exif-tag.c:91
-msgid "Image Description"
-msgstr "Description de l'image"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Tungsten"
+msgstr "tungsten"
 
-#: libexif/exif-tag.c:92
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
-"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
-"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
-"is to be used."
-msgstr ""
-"Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un "
-"commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de "
-"caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux "
-"octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être "
-"utilisé."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Fluorescent"
 
-#: libexif/exif-tag.c:98
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Constructeur"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-tag.c:439
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-tag.c:99
-msgid ""
-"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
-"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombragé"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 msgstr ""
-"Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du "
-"DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
-"l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:105
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+msgid "PC set 1"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:106
-msgid ""
-"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
-"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
-"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+msgid "PC set 2"
 msgstr ""
-"Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du "
-"modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre "
-"équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en "
-"tant qu'inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:111
-msgid "Strip Offsets"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+msgid "PC set 3"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:112
-msgid ""
-"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
-"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
-"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
-"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Processus personnel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
 #, fuzzy
-msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Processus personnel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:122
-msgid "Samples per Pixel"
-msgstr "Échantillons par pixel"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Scène de nuit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:123
-msgid ""
-"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
-"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
-"JPEG marker is used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Center + Right"
+msgstr "Centre pondéré"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Left + Right"
+msgstr "bas - droit"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Left + Center"
+msgstr "Centimère"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+msgid "All"
 msgstr ""
-"Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images "
-"RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées "
-"en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:128
-msgid "Rows per Strip"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+msgid "On (shot 1)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
-msgid ""
-"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
-"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and "
-"<StripByteCounts>."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+msgid "On (shot 2)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:135
-msgid "Strip Byte Count"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+msgid "On (shot 3)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:136
-msgid ""
-"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
-"designation is not needed and is omitted."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+msgid "EOS high-end"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:139
-msgid "x-Resolution"
-msgstr "x-résolution"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+msgid "Compact"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:140
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
-"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "EOS mid-range"
 msgstr ""
-"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>."
-"Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés."
 
-#: libexif/exif-tag.c:144
-msgid "y-Resolution"
-msgstr "y-résolution"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:145
-msgid ""
-"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
-"The same value as <XResolution> is designated."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
+msgid "Rotate 180"
 msgstr ""
-"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
-"même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
 
-#: libexif/exif-tag.c:149
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Configuration du plan"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "Rotate 270 CW"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:150
-msgid ""
-"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
-"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
-"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+msgid "Rotated by software"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:155
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Unité de la résolution"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "bas - droit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
-msgid ""
-"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
-"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
-"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
-"L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est "
-"utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
-"est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "droit - haut"
 
-#: libexif/exif-tag.c:161
-msgid "Transfer Function"
-msgstr "Fonction de transfert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "bas - gauche"
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
-msgid ""
-"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
-"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
-"information tag (<ColorSpace>)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "gauche - bas"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
+msgid "2x2 matrix (clockwise)"
 msgstr ""
-"Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. "
-"Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs "
-"est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs "
-"(<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:166
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciel"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:167
-msgid ""
-"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
-"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
-"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
-"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
+#, c-format
+msgid "%i (ms)"
 msgstr ""
-"Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel de "
-"l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le "
-"format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-"
-"dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Date et heure"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
+#, c-format
+msgid "%.2f mm"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:175
-msgid ""
-"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
-"date and time the file was changed."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
+#, c-format
+msgid "%.2f EV"
 msgstr ""
-"La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il "
-"s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
 
-#: libexif/exif-tag.c:178
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d sec."
 
-#: libexif/exif-tag.c:179
-msgid ""
-"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
-"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
-"the information be written as in the example below for ease of "
-"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
+#, c-format
+msgid "%d"
 msgstr ""
-"Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe "
-"ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il "
-"est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-"
-"dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé "
-"blanc, il est considéré comme inconnu."
-
-#: libexif/exif-tag.c:185
-msgid "White Point"
-msgstr "Point blanc"
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
-msgid ""
-"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
-"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
-"(<ColorSpace>)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
+#, c-format
+msgid "%u mm"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:191
-msgid "Primary Chromaticities"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
+msgid "Settings (first part)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:192
-msgid ""
-"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
-"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
-"information tag (<ColorSpace>)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Focal length"
+msgstr "Longueur focale"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+msgid "Settings (second part)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:196
-msgid "Transfer Range"
-msgstr "Échelle de transfert"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Panorama"
+msgstr "normal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:197
-msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Image type"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+msgid "Firmware version"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:201
-msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "Format d'échange JPEG"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Image number"
+msgstr "ID unique de l'image"
 
-#: libexif/exif-tag.c:202
-msgid ""
-"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
-"is not used for primary image JPEG data."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+msgid "Owner name"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:207
-msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Serial number"
+msgstr "Le nombre F."
 
-#: libexif/exif-tag.c:208
-msgid ""
-"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
-"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
-"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
-"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
-"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr ""
-"Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas "
-"utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne "
-"sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu "
-"JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être "
-"enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins "
-"de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être "
-"enregistrées dans APP1."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Custom functions"
+msgstr "Processus personnel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:217
-msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr "Coéfficients YCbCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Macro mode"
+msgstr "Macro"
 
-#: libexif/exif-tag.c:218
-msgid ""
-"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
-"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
-"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
-"color space information tag, with the default being the value that gives the "
-"optimal image characteristics Interoperability this condition."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
+msgid "Self-timer"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:227
-msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
+msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
-msgid ""
-"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Flash mode"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+msgid "Drive mode"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:233
-msgid "YCbCr Positioning"
-msgstr "Positionnement YCbCr"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: libexif/exif-tag.c:234
-msgid ""
-"The position of chrominance components in relation to the luminance "
-"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
-"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
-"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
-"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
-"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
-"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
-"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
-"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
-"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
-"both centered and co-sited positioning."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Image size"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
+msgid "Easy shooting mode"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:249
-msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Référence Noir/Blanc"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Valeur du zoom numérique"
 
-#: libexif/exif-tag.c:250
-msgid ""
-"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
-"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
-"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Netteté"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
+msgid "ISO"
 msgstr ""
-"La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en "
-"TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace "
-"des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des "
-"couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques "
-"optimales de l'image dans ces conditions."
 
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "XML Packet"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Mode de mesure"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focus range"
+msgstr "Mode d'exposition"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
+msgid "AF point"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:257
-msgid "XMP Metadata"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mode d'exposition"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lens type"
+msgstr "Type de scène"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+msgid "Long focal length of lens"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
-msgid "CFA Pattern"
-msgstr "Motif CFA"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+msgid "Short focal length of lens"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
-msgid ""
-"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
-"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
-"methods."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+msgid "Focal units per mm"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:271
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Niveau de charge"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Maximal aperture"
+msgstr "ouverture"
 
-#: libexif/exif-tag.c:272
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Minimal aperture"
+msgstr "ouverture"
 
-#: libexif/exif-tag.c:273
-msgid ""
-"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
-"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
-"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
-"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
-"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
-"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
-"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
-"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
-"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
-"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
-"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
-"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
-"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
-"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
-"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
+msgid "Flash activity"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:294
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Temps d'exposition"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Flash details"
+msgstr "Flash"
 
-#: libexif/exif-tag.c:295
-msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#, fuzzy
+msgid "AE setting"
+msgstr "Netteté"
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
 #, fuzzy
-msgid "FNumber"
-msgstr "Le nombre F."
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Description de l'image"
 
-#: libexif/exif-tag.c:298
-msgid "The F number."
-msgstr "Le nombre F."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Display aperture"
+msgstr "ouverture"
 
-#: libexif/exif-tag.c:301
-msgid "Image Resources Block"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Zoom source width"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:303
-msgid ""
-"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
-"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
-"contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: libexif/exif-tag.c:311
-msgid ""
-"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"is taken."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
+msgid "Photo effect"
 msgstr ""
-"La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition "
-"lorsque la photo a été prise."
 
-#: libexif/exif-tag.c:315
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensitivité spectrale"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
+msgid "Manual flash output"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:316
-msgid ""
-"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
-"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
-"ASTM Technical committee."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Color tone"
+msgstr "Espace des couleurs"
 
-#: libexif/exif-tag.c:322
-msgid ""
-"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
-"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Focal type"
+msgstr "Longueur focale"
 
-#: libexif/exif-tag.c:326
-msgid "GPS tag version"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane x size"
+msgstr "x-Résolution du plan focal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:327
-msgid ""
-"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
-"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID tag "
-"is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
-"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane y size"
+msgstr "y-Résolution du plan focal"
 
-#: libexif/exif-tag.c:332
-msgid "North or South Latitude"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
+msgid "Auto ISO"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:333
-msgid ""
-"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
-"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Shot ISO"
+msgstr "Spot"
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
-msgid "Latitude"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
+msgid "Measured EV"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:337
-msgid ""
-"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target aperture"
+msgstr "ouverture"
 
-#: libexif/exif-tag.c:344
-msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Target exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition"
 
-#: libexif/exif-tag.c:345
-msgid ""
-"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
-"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
+#, fuzzy
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance des blancs"
 
-#: libexif/exif-tag.c:348
-msgid "Longitude"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Sequence number"
+msgstr "Le nombre F."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Flash guide number"
+msgstr "ID unique de l'image"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+msgid "Flash exposure compensation"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:349
-msgid ""
-"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
-"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
-"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
-"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
-"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AE bracketing"
+msgstr "action"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
+#, fuzzy
+msgid "AE bracket value"
+msgstr "Bracketing automatique"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance upper"
+msgstr "Balance des blancs manuelle"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance lower"
+msgstr "Balance des blancs manuelle"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
+#, fuzzy
+msgid "FNumber"
+msgstr "Le nombre F."
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Temps d'exposition"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bulb duration"
+msgstr "Saturation"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Camera type"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate"
+msgstr "Bracketing automatique"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "ND filter"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:356
-msgid "Altitude reference"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Panorama frame"
+msgstr "normal"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
+msgid "Panorama direction"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:357
-msgid ""
-"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
-"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
-"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
-"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+#: libexif/exif-byte-order.c:33
+msgid "Motorola"
+msgstr "Motorola"
+
+#: libexif/exif-byte-order.c:35
+msgid "Intel"
+msgstr "Intel"
+
+#: libexif/exif-data.c:693
+msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:363
-msgid "Altitude"
+#: libexif/exif-data.c:754
+msgid "EXIF marker not found."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:364
-msgid ""
-"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
-"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+#: libexif/exif-data.c:781
+msgid "EXIF header not found."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:368
-msgid "ISO Speed Ratings"
+#: libexif/exif-data.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Unknown encoding."
+msgstr "Inconnu"
+
+#: libexif/exif-data.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown tags"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: libexif/exif-data.c:1101
+msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:369
-msgid ""
-"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
-"specified in ISO 12232."
+#: libexif/exif-data.c:1102
+msgid "Follow specification"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:373
+#: libexif/exif-data.c:1103
 msgid ""
-"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
-"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
-"image values."
+"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
+"specification."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:377
-msgid "Exif Version"
-msgstr "Version d'exif"
-
-#: libexif/exif-tag.c:378
+#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
+#, c-format
 msgid ""
-"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
-"to mean nonconformance to the standard."
+"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
+"changed to format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:382
-msgid "Date and Time (original)"
-msgstr "Date et heure (originel)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:383
+#: libexif/exif-entry.c:253
+#, c-format
 msgid ""
-"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
-"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
+"'undefined'."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:388
-msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr "Date et heure (numérique)"
-
-#: libexif/exif-tag.c:389
-msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
-
-#: libexif/exif-tag.c:393
+#: libexif/exif-entry.c:280
 msgid ""
-"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
-"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
-"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
-"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
-"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
-"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
+"the specification."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:403
-msgid "Compressed Bits per Pixel"
-msgstr "Bits compressés par pixel"
-
-#: libexif/exif-tag.c:404
+#: libexif/exif-entry.c:322
 msgid ""
-"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
-"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:408
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
+#: libexif/exif-entry.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
 
-#: libexif/exif-tag.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:373
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
+"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "chunky format"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:413
-msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
+#: libexif/exif-entry.c:386
+msgid "planar format"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:415
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
+#: test/nls/test-codeset.c:54
+msgid "Not defined"
+msgstr "Non défini"
 
-#: libexif/exif-tag.c:416
-msgid ""
-"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
-"in the range of -99.99 to 99.99."
+#: libexif/exif-entry.c:388
+msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:420
-msgid "Exposure Bias"
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:421
-msgid ""
-"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
-"the range of -99.99 to 99.99."
+#: libexif/exif-entry.c:389
+msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:425
-msgid ""
-"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
-"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:430
-msgid "Subject Distance"
-msgstr "Distance au sujet"
+#: libexif/exif-entry.c:390
+msgid "Trilinear sensor"
+msgstr "Capteur trilinéaire"
 
-#: libexif/exif-tag.c:431
-msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
+#: libexif/exif-entry.c:391
+msgid "Color sequential linear sensor"
+msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur"
 
-#: libexif/exif-tag.c:433
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Mode de mesure"
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - left"
+msgstr "haut - gauche"
 
-#: libexif/exif-tag.c:434
-msgid "The metering mode."
-msgstr "Le mode de mesure."
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "top - right"
+msgstr "haut - droit"
 
-#: libexif/exif-tag.c:436
-msgid "Light Source"
-msgstr "Source lumineuse"
+#: libexif/exif-entry.c:393
+msgid "bottom - right"
+msgstr "bas - droit"
+
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "bottom - left"
+msgstr "bas - gauche"
+
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "left - top"
+msgstr "gauche - haut"
+
+#: libexif/exif-entry.c:394
+msgid "right - top"
+msgstr "droit - haut"
+
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "right - bottom"
+msgstr "droit - bas"
+
+#: libexif/exif-entry.c:395
+msgid "left - bottom"
+msgstr "gauche - bas"
+
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "centered"
+msgstr "centré"
+
+#: libexif/exif-entry.c:397
+msgid "co-sited"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: libexif/exif-entry.c:398
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Normal process"
+msgstr "Processus normal"
+
+#: libexif/exif-entry.c:400
+msgid "Custom process"
+msgstr "Processus personnel"
+
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto exposure"
+msgstr "Exposition automatique"
+
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Manual exposure"
+msgstr "Exposition manuel"
+
+#: libexif/exif-entry.c:402
+msgid "Auto bracket"
+msgstr "Bracketing automatique"
+
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Auto white balance"
+msgstr "Balance des blancs automatique"
+
+#: libexif/exif-entry.c:404
+msgid "Manual white balance"
+msgstr "Balance des blancs manuelle"
+
+#: libexif/exif-entry.c:406
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "Low gain up"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:409
+msgid "High gain up"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "Low gain down"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:410
+msgid "High gain down"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:412
+msgid "Low saturation"
+msgstr "Saturation faible"
+
+#: libexif/exif-entry.c:412 test/nls/test-codeset.c:48
+#: test/nls/test-codeset.c:61
+msgid "High saturation"
+msgstr "Saturation forte"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
+msgid "Soft"
+msgstr "Doux"
+
+#: libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
+msgid "Hard"
+msgstr "Dur"
+
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: libexif/exif-entry.c:427
+#, fuzzy
+msgid "avg"
+msgstr "moyenne"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+msgid "Center-Weighted Average"
+msgstr "Mesure pondérée centrale"
+
+#: libexif/exif-entry.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Center-Weight"
+msgstr "Centre pondéré"
+
+#: libexif/exif-entry.c:430
+msgid "Multi Spot"
+msgstr "Multi spot"
+
+#: libexif/exif-entry.c:431
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: libexif/exif-entry.c:436
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Non compressé"
+
+#: libexif/exif-entry.c:437
+#, fuzzy
+msgid "LZW compression"
+msgstr "Compression JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:438
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "Compression JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Deflate/ZIP compression"
+msgstr "Compression JPEG"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
+msgid "Daylight"
+msgstr "Lumière du jour"
+
+#: libexif/exif-entry.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Tungsten incandescent light"
+msgstr "Tungstène (lumière incandescente)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:447
+msgid "Fine weather"
+msgstr "Temps clair"
+
+#: libexif/exif-entry.c:448
+msgid "Cloudy weather"
+msgstr "Temps couvert"
+
+#: libexif/exif-entry.c:448
+msgid "cloudy"
+msgstr "nuageux"
+
+#: libexif/exif-entry.c:451
+msgid "Day white fluorescent"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:452
+msgid "Cool white fluorescent"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:453
+msgid "White fluorescent"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:454
+msgid "Standard light A"
+msgstr "Lumière standard A"
+
+#: libexif/exif-entry.c:455
+msgid "Standard light B"
+msgstr "Lumière standard B"
+
+#: libexif/exif-entry.c:456
+msgid "Standard light C"
+msgstr "Lumière standard C"
+
+#: libexif/exif-entry.c:457
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: libexif/exif-entry.c:458
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: libexif/exif-entry.c:459
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: libexif/exif-entry.c:460
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "Tungstène de studio ISO"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "Inch"
+msgstr "Pouce"
+
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+msgid "in"
+msgstr "pouces"
+
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimère"
+
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: libexif/exif-entry.c:474
+msgid "Normal program"
+msgstr "Programme normal"
+
+#: libexif/exif-entry.c:475
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "Priorité ouverture"
+
+#: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: libexif/exif-entry.c:476
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "Priorité obturation"
+
+#: libexif/exif-entry.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Shutter"
+msgstr "obturation"
+
+#: libexif/exif-entry.c:477
+msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
+msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "créatif"
+
+#: libexif/exif-entry.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
+msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "action"
+
+#: libexif/exif-entry.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:487
+msgid "Flash did not fire."
+msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
+
+#: libexif/exif-entry.c:487
+#, fuzzy
+msgid "no flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/exif-entry.c:488
+msgid "Flash fired."
+msgstr "Le flash s'est déclenché."
+
+#: libexif/exif-entry.c:488
+#, fuzzy
+msgid "flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "oui"
+
+#: libexif/exif-entry.c:489
+msgid "Strobe return light not detected."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:489
+msgid "W/o strobe"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:491
+msgid "Strobe return light detected."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:491
+msgid "W. strobe"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
+msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
+
+#: libexif/exif-entry.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
+msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire."
+
+#: libexif/exif-entry.c:498
+msgid "Flash did not fire, auto mode."
+msgstr "Flash non déclenché, mode auto."
+
+#: libexif/exif-entry.c:499
+msgid "Flash fired, auto mode."
+msgstr "Flash déclenché, mode auto."
+
+#: libexif/exif-entry.c:500
+msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
+msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:502
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
+msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:503
+msgid "No flash function."
+msgstr "Pas de fonction flash."
+
+#: libexif/exif-entry.c:504
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
+msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+
+#: libexif/exif-entry.c:505
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:507
+msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
+msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:509
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
+msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges."
+
+#: libexif/exif-entry.c:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
+"detected"
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
+"de retour non détectée."
+
+#: libexif/exif-entry.c:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière "
+"de retour détectée"
+
+#: libexif/exif-entry.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
+
+#: libexif/exif-entry.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
+msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges."
+
+#: libexif/exif-entry.c:517
+msgid ""
+"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux "
+"rouges."
+
+#: libexif/exif-entry.c:519
+msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
+msgstr ""
+"Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux "
+"rouges."
+
+#: libexif/exif-entry.c:523
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "Close view"
+msgstr "Vue de près"
+
+#: libexif/exif-entry.c:525
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:526
+msgid "Distant view"
+msgstr "Vue de loin"
+
+#: libexif/exif-entry.c:526
+#, fuzzy
+msgid "distant"
+msgstr "Vue de loin"
+
+#: libexif/exif-entry.c:529
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libexif/exif-entry.c:530
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:531
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Non calibré"
+
+#: libexif/exif-entry.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
+msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:617
+msgid "Unsupported UNICODE string"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:621
+msgid "Unsupported JIS string"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:636
+msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:640
+#, c-format
+msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Exif Version"
+msgstr "Version d'exif"
+
+#: libexif/exif-entry.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exif Version %d.%d"
+msgstr "Version d'exif"
+
+#: libexif/exif-entry.c:664
+msgid "FlashPix Version 1.0"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:666
+msgid "FlashPix Version 1.01"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:668
+msgid "Unknown FlashPix Version"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
+#: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:683
+msgid "(Photographer)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:696
+msgid "(Editor)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:743
+#, c-format
+msgid " (35 equivalent: %d mm)"
+msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:782
+#, fuzzy
+msgid " sec."
+msgstr "%d sec."
+
+#: libexif/exif-entry.c:801
+msgid "DSC"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:810
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: libexif/exif-entry.c:811
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: libexif/exif-entry.c:812
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
+
+#: libexif/exif-entry.c:813
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: libexif/exif-entry.c:814
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: libexif/exif-entry.c:815
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: libexif/exif-entry.c:816
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: libexif/exif-entry.c:817
+msgid "reserved"
+msgstr "réservé"
+
+#: libexif/exif-entry.c:841
+msgid "YCbCr4:2:2"
+msgstr "YCbCr4:2:2"
+
+#: libexif/exif-entry.c:843
+msgid "YCbCr4:2:0"
+msgstr "YCbCr4:2:0"
+
+#: libexif/exif-entry.c:849
+#, c-format
+msgid "%i bytes unknown data"
+msgstr "%i de données inconnues"
+
+#: libexif/exif-entry.c:865
+#, c-format
+msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:874
+#, c-format
+msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)"
+
+#: libexif/exif-entry.c:880
+#, c-format
+msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
+msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)."
+
+#: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-entry.c:909
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %i)."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Byte"
+msgstr "Centimère"
+
+#: libexif/exif-format.c:34
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Spot"
+
+#: libexif/exif-format.c:36
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-format.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Rational"
+msgstr "action"
 
-#: libexif/exif-tag.c:437
-msgid "The kind of light source."
-msgstr "Le type de source lumineuse."
+#: libexif/exif-format.c:38
+msgid "SByte"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:440
-msgid ""
-"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+#: libexif/exif-format.c:39
+#, fuzzy
+msgid "SShort"
+msgstr "Spot"
+
+#: libexif/exif-format.c:40
+msgid "SLong"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:442
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Longueur focale"
+#: libexif/exif-format.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SRational"
+msgstr "action"
 
-#: libexif/exif-tag.c:443
-msgid ""
-"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
-"focal length of a 35 mm film camera."
+#: libexif/exif-format.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/exif-format.c:43
+msgid "Double"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:446
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Note du créateur"
+#: libexif/exif-format.c:44
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non défini"
 
-#: libexif/exif-tag.c:447
-msgid ""
-"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
-"The contents are up to the manufacturer."
+#: libexif/exif-loader.c:113
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr ""
-"Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter "
-"une information désirée. Le contenu dépend du constructeur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:450
-msgid "User Comment"
-msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
+#: libexif/exif-loader.c:288
+msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:451
-msgid ""
-"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
-"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
-"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
-"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
-"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
-"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
-"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
-"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
-"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
-"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
-"with blank characters [20.H]."
+#: libexif/exif-log.c:43
+msgid "Debugging information"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:476
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
+#: libexif/exif-log.c:44
+msgid "Debugging information is available."
 msgstr ""
-"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
-"<DateTime>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:481
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+#: libexif/exif-log.c:45
+msgid "Not enough memory"
 msgstr ""
-"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
-"<DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:486
-msgid ""
-"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+#: libexif/exif-log.c:46
+msgid "The system cannot provide enough memory."
 msgstr ""
-"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
-"<DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:490
-msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+#: libexif/exif-log.c:47
+msgid "Corrupt data"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:492
-msgid "Color Space"
-msgstr "Espace des couleurs"
+#: libexif/exif-log.c:48
+msgid "The data provided does not follow the specification."
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:493
-msgid ""
-"The color space information tag is always recorded as the color space "
-"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
-"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
-"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+#: libexif/exif-tag.c:49
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:502
+#: libexif/exif-tag.c:53
 msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
+"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
+"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 msgstr ""
+"Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" "
+"pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le "
+"code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles "
+"d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres "
+"marqueurs utilisés pour ExifR98."
 
-#: libexif/exif-tag.c:510
+#: libexif/exif-tag.c:62
+msgid "Image Width"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: libexif/exif-tag.c:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
-"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
-"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
-"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
-"same as that recorded in the SOF."
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par "
+"ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
+"la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
+#: libexif/exif-tag.c:67
+msgid "Image Length"
+msgstr "Longeur de l'image"
+
+#: libexif/exif-tag.c:68
 msgid ""
-"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
-"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
-"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
-"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
-"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
-"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
-"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
-"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
-"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
-"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
-"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
-"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
-"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
-"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
-"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
-"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
-"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
-"combining multiple relational information, a variety of playback "
-"possibilities can be supported. The method of using relational information "
-"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
-"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
-"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
-"also be indicated on the audio file end."
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en "
+"JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
+#: libexif/exif-tag.c:71
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits des échantillons"
+
+#: libexif/exif-tag.c:72
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
-"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
-"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
-"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
-"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+"The number of bits per image component. In this standard each component of "
+"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
+"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
+"this tag."
 msgstr ""
+"Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant "
+"de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi "
+"<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
+"utilisé à la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
-msgid "Flash Energy"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:77
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
 
-#: libexif/exif-tag.c:564
+#: libexif/exif-tag.c:78
 msgid ""
-"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
-"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 msgstr ""
+"Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image "
+"primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et "
+"est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
+"ce marqueur est de 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:567
-msgid "Spatial Frequency Response"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:84
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Interprétation photométrique"
 
-#: libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-tag.c:85
 msgid ""
-"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
-"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
-"direction, as specified in ISO 12233."
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
 msgstr ""
+"La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
+"JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:573
-msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr "x-Résolution du plan focal"
+#: libexif/exif-tag.c:88
+msgid "Fill Order"
+msgstr "Ordre de remplissage"
 
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:89
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nom du document"
+
+#: libexif/exif-tag.c:91
+msgid "Image Description"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: libexif/exif-tag.c:92
 msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
+"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
+"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
+"is to be used."
 msgstr ""
-"Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
+"Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un "
+"commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de "
+"caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux "
+"octets est nécessaire, le marqueur privé exif <UserComment> doit être "
+"utilisé."
 
-#: libexif/exif-tag.c:577
-msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr "y-Résolution du plan focal"
+#: libexif/exif-tag.c:98
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Constructeur"
 
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:99
 msgid ""
-"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par "
-"<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
+"Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du "
+"DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
+"l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:581
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Unité de résolution du plan focal"
+#: libexif/exif-tag.c:105
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
 
-#: libexif/exif-tag.c:582
+#: libexif/exif-tag.c:106
 msgid ""
-"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
-"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de "
-"<FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
+"Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du "
+"modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre "
+"équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en "
+"tant qu'inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:586
-msgid "Subject Location"
-msgstr "Emplacement du sujet"
+#: libexif/exif-tag.c:111
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:587
+#: libexif/exif-tag.c:112
 msgid ""
-"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
-"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
-"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
+"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:593
-msgid "Exposure index"
-msgstr "Index d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: libexif/exif-tag.c:594
+#: libexif/exif-tag.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
+
+#: libexif/exif-tag.c:122
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr "Échantillons par pixel"
+
+#: libexif/exif-tag.c:123
 msgid ""
-"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
-"time the image is captured."
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images "
+"RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées "
+"en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:596
-msgid "Sensing Method"
+#: libexif/exif-tag.c:128
+msgid "Rows per Strip"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:597
-msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+#: libexif/exif-tag.c:129
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
+"<StripByteCounts>."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:599
-msgid "File Source"
-msgstr "Source du fichier"
+#: libexif/exif-tag.c:135
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:600
+#: libexif/exif-tag.c:136
 msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
-"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
 msgstr ""
-"Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de "
-"ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement "
-"photographiée."
 
-#: libexif/exif-tag.c:603
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Type de scène"
+#: libexif/exif-tag.c:139
+msgid "x-Resolution"
+msgstr "x-résolution"
 
-#: libexif/exif-tag.c:604
+#: libexif/exif-tag.c:140
 msgid ""
-"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
-"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
+"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr ""
-"Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce "
-"marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement "
-"photographiée."
+"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageWidth>."
+"Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés."
 
-#: libexif/exif-tag.c:612
-msgid "Subject Area"
-msgstr "Aire du sujet"
+#: libexif/exif-tag.c:144
+msgid "y-Resolution"
+msgstr "y-résolution"
 
-#: libexif/exif-tag.c:613
+#: libexif/exif-tag.c:145
 msgid ""
-"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
-"scene."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène "
-"générale."
-
-#: libexif/exif-tag.c:615
-msgid "TIFF/EP Standard ID"
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
+"The same value as <XResolution> is designated."
 msgstr ""
+"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
+"même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
 
-#: libexif/exif-tag.c:616
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Rendu personnalisé"
+#: libexif/exif-tag.c:149
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Configuration du plan"
 
-#: libexif/exif-tag.c:617
+#: libexif/exif-tag.c:150
 msgid ""
-"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
-"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
-"is expected to disable or minimize any further processing."
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:621
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:155
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Unité de la résolution"
 
-#: libexif/exif-tag.c:622
+#: libexif/exif-tag.c:156
 msgid ""
-"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
-"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
-"different exposure settings."
+"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
+"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
+"unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr ""
+"L'unité de mesure pour <XResolution> et <YResolution>. La même unité est "
+"utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
+"est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
 
-#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balance des blancs"
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "Fonction de transfert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:626
-msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+#: libexif/exif-tag.c:162
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
+"information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
-"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image "
-"a été enregistrée."
+"Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. "
+"Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs "
+"est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs "
+"(<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
-msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr "Valeur du zoom numérique"
+#: libexif/exif-tag.c:166
+msgid "Software"
+msgstr "Logiciel"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:167
 msgid ""
-"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
-"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
-"not used."
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
+"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
-"Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise."
-"Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom "
-"numérique n'a pas été utilisé."
+"Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel de "
+"l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le "
+"format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-"
+"dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
-msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
+#: libexif/exif-tag.c:174
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Date et heure"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
+#: libexif/exif-tag.c:175
 msgid ""
-"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
-"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
-"differs from the FocalLength tag."
+"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
+"date and time the file was changed."
 msgstr ""
-"Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil "
-"avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale "
-"est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength."
+"La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il "
+"s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier."
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Type de capture de la scène"
+#: libexif/exif-tag.c:178
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
 
-#: libexif/exif-tag.c:641
+#: libexif/exif-tag.c:179
 msgid ""
-"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
-"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
+"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
+"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
+"the information be written as in the example below for ease of "
+"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe "
+"ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il "
+"est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-"
+"dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé "
+"blanc, il est considéré comme inconnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:645
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Contrôle du gain"
-
-#: libexif/exif-tag.c:646
-msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image."
-
-#: libexif/exif-tag.c:648 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:185
+msgid "White Point"
+msgstr "Point blanc"
 
-#: libexif/exif-tag.c:649
+#: libexif/exif-tag.c:186
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
+"(<ColorSpace>)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:651 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
+#: libexif/exif-tag.c:191
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:652
+#: libexif/exif-tag.c:192
 msgid ""
-"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
+"information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:654 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Netteté"
+#: libexif/exif-tag.c:196
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Échelle de transfert"
 
-#: libexif/exif-tag.c:655
-msgid ""
-"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
-"camera when the image was shot."
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:658
-msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Description des paramètres du périphérique"
+#: libexif/exif-tag.c:201
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr "Format d'échange JPEG"
 
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:202
 msgid ""
-"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
-"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
-"conditions in the reader."
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
 msgstr ""
-"Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de "
-"vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que "
-"pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
 
-#: libexif/exif-tag.c:664
-msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Échelle de distance au sujet"
-
-#: libexif/exif-tag.c:665
-msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
-
-#: libexif/exif-tag.c:666
-msgid "Image Unique ID"
-msgstr "ID unique de l'image"
+#: libexif/exif-tag.c:207
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr "Longueur du format d'échange JPEG"
 
-#: libexif/exif-tag.c:667
+#: libexif/exif-tag.c:208
 msgid ""
-"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
-"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
-"fixed length."
-msgstr ""
-"Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est "
-"enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation "
-"hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
-
-#: libexif/exif-tag.c:670
-msgid "Gamma"
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 msgstr ""
+"Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas "
+"utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne "
+"sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu "
+"JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être "
+"enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins "
+"de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être "
+"enregistrées dans APP1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:671
-msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:217
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: libexif/exif-tag.c:673
-msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
+#: libexif/exif-tag.c:218
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
+"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
+"color space information tag, with the default being the value that gives the "
+"optimal image characteristics Interoperability this condition."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
-msgid "Settings (first part)"
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
-msgid "Settings (second part)"
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Image type"
-msgstr "Hauteur de l'image"
+#: libexif/exif-tag.c:233
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
-msgid "Firmware version"
+#: libexif/exif-tag.c:234
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
+"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
+"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
+"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
+"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
+"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Image number"
-msgstr "ID unique de l'image"
+#: libexif/exif-tag.c:249
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
-msgid "Owner name"
+#: libexif/exif-tag.c:250
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
 msgstr ""
+"La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en "
+"TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace "
+"des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des "
+"couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques "
+"optimales de l'image dans ces conditions."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Serial number"
-msgstr "Le nombre F."
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Custom functions"
-msgstr "Processus personnel"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:42
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
-#, c-format
-msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'."
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XML Packet"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:54
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
-#, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
+#: libexif/exif-tag.c:257
+msgid "XMP Metadata"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)."
+#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "Motif CFA"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
-#, c-format
-msgid "%i???"
+#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Flash not fired"
-msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
+#: libexif/exif-tag.c:271
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Niveau de charge"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "action"
+#: libexif/exif-tag.c:272
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "on"
+#: libexif/exif-tag.c:273
+msgid ""
+"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
+"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
+"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
+"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
+"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
+"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
+"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
+"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
+"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
+"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
+"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
+"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
+"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-#, fuzzy
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/exif-tag.c:294
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Temps d'exposition"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "slow synchro"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:295
+msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
+msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-#, fuzzy
-msgid "auto + red yes reduction"
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/exif-tag.c:298
+msgid "The F number."
+msgstr "Le nombre F."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-#, fuzzy
-msgid "on + red eyes reduction"
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/exif-tag.c:301
+msgid "Image Resources Block"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
-msgid "external"
+#: libexif/exif-tag.c:303
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
+"contain image data as in the case of TIFF."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "single or timer"
+#: libexif/exif-tag.c:311
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
 msgstr ""
+"La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition "
+"lorsque la photo a été prise."
+
+#: libexif/exif-tag.c:315
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensitivité spectrale"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "continuous"
+#: libexif/exif-tag.c:316
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
+"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
+"ASTM Technical Committee."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-msgid "One-Shot"
+#: libexif/exif-tag.c:322
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
-msgid "AI Servo"
+#: libexif/exif-tag.c:326
+msgid "GPS tag version"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
-msgid "AI Focus"
+#: libexif/exif-tag.c:327
+msgid ""
+"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
+"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
+"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
+"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-msgid "MF"
+#: libexif/exif-tag.c:332
+msgid "North or South Latitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
-msgid "Single"
+#: libexif/exif-tag.c:333
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
-msgid "Continuous"
+#: libexif/exif-tag.c:336
+msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "moyenne"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
-msgid "Medium"
+#: libexif/exif-tag.c:337
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-msgid "Small"
+#: libexif/exif-tag.c:344
+msgid "East or West Longitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-msgid "Full Auto"
+#: libexif/exif-tag.c:345
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Fast Shutter"
-msgstr "obturation"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Slow Shutter"
-msgstr "obturation"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Night"
-msgstr "Scène de nuit"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
+#: libexif/exif-tag.c:348
+msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
-msgid "Sepia"
+#: libexif/exif-tag.c:349
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Sports"
-msgstr "Spot"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "Macro / Close-Up"
+#: libexif/exif-tag.c:356
+msgid "Altitude reference"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "Pan Focus"
+#: libexif/exif-tag.c:357
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
+#: libexif/exif-tag.c:363
+msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
+#: libexif/exif-tag.c:364
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
+"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
-msgid "50"
+#: libexif/exif-tag.c:368
+msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
-msgid "100"
+#: libexif/exif-tag.c:369
+msgid ""
+"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
+"specified in ISO 12232."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
-msgid "200"
+#: libexif/exif-tag.c:373
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
+"image values."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
-msgid "400"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:377
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Version d'exif"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
-msgid "Evaluative"
+#: libexif/exif-tag.c:378
+msgid ""
+"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Center-weighted"
-msgstr "Centre pondéré"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
-msgid "none (MF)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:382
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Date et heure (originel)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
-msgid "auto-selected"
+#: libexif/exif-tag.c:383
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Copyright"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "centré"
+#: libexif/exif-tag.c:388
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Date et heure (numérique)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
-msgid "left"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:389
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
+msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
-msgid "Easy shooting"
+#: libexif/exif-tag.c:393
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
+"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
-msgid "Program"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:403
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
-msgid "Tv-priority"
+#: libexif/exif-tag.c:404
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Av-priority"
-msgstr "Priorité ouverture"
+#: libexif/exif-tag.c:408
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-msgid "A-DEP"
+#: libexif/exif-tag.c:409
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting (see Appendix C)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Macro mode"
-msgstr "Macro"
+#: libexif/exif-tag.c:413
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
-msgid " / Flash mode : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:415
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
-msgid " / Continuous drive mode : "
+#: libexif/exif-tag.c:416
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
-msgid " / Focus mode : "
+#: libexif/exif-tag.c:420
+msgid "Exposure Bias"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
-msgid " / Image size : "
+#: libexif/exif-tag.c:421
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
-msgid " / Easy shooting mode : "
+#: libexif/exif-tag.c:425
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
-#, fuzzy
-msgid " / Contrast : "
-msgstr "Contraste"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
-#, fuzzy
-msgid " / Saturation : "
-msgstr "Saturation"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
-#, fuzzy
-msgid " / Sharpness : "
-msgstr "Netteté"
+#: libexif/exif-tag.c:430
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Distance au sujet"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
-msgid " / ISO : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:431
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
-#, fuzzy
-msgid " / Metering mode : "
+#: libexif/exif-tag.c:433
+msgid "Metering Mode"
 msgstr "Mode de mesure"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
-msgid " / AF point selected : "
-msgstr ""
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
-#, fuzzy
-msgid " / Exposure mode : "
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:434
+msgid "The metering mode."
+msgstr "Le mode de mesure."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
-#, fuzzy
-msgid " / Focus mode2 : "
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:436
+msgid "Light Source"
+msgstr "Source lumineuse"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
-#, c-format
-msgid " / Self Timer : %i (ms)"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:437
+msgid "The kind of light source."
+msgstr "Le type de source lumineuse."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
-#, c-format
-msgid " / long focal length of lens (in focal units) : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:440
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
-#, c-format
-msgid " / short focal length of lens (in focal units) : %u"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:442
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Longueur focale"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
-#, c-format
-msgid " / focal units per mm : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:443
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
-msgid " / Flash details : "
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:446
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Note du créateur"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
-msgid "External E-TTL"
+#: libexif/exif-tag.c:447
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
 msgstr ""
+"Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter "
+"une information désirée. Le contenu dépend du constructeur."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
-msgid "Internal flash"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:450
+msgid "User Comment"
+msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
-msgid "FP sync used"
+#: libexif/exif-tag.c:451
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
+"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
+"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
+"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
+"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
+"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
+"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
+"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
+"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
+"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
+"with blank characters [20.H]."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
-msgid "FP sync enabled"
+#: libexif/exif-tag.c:476
+msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr ""
+"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
+"<DateTime>."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
-#, fuzzy
-msgid "White balance : "
-msgstr "Balance des blancs"
+#: libexif/exif-tag.c:481
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgstr ""
+"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
+"<DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
+#: libexif/exif-tag.c:486
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr ""
+"Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur "
+"<DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Sunny"
-msgstr "ensoleillé"
+#: libexif/exif-tag.c:490
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Cloudy"
-msgstr "nuageux"
+#: libexif/exif-tag.c:492
+msgid "Color Space"
+msgstr "Espace des couleurs"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Flourescent"
-msgstr "Fluorescent"
+#: libexif/exif-tag.c:493
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
+"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Processus personnel"
+#: libexif/exif-tag.c:502
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F."
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
-#, c-format
-msgid " / Sequence number : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:510
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
+"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
+"same as that recorded in the SOF."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid " / AF point used : "
+#: libexif/exif-tag.c:521
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
+"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
+"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
+"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
+"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
+"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
+"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
+"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
+"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
+"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
+"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
+"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
+"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
+"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
+"combining multiple relational information, a variety of playback "
+"possibilities can be supported. The method of using relational information "
+"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
+"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
+"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
+"also be indicated on the audio file end."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Lumière du jour"
+#: libexif/exif-tag.c:554
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centimère"
+#: libexif/exif-tag.c:563
+msgid "Flash Energy"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
-msgid "Left"
+#: libexif/exif-tag.c:564
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
-#, c-format
-msgid " (%u available focus point)"
+#: libexif/exif-tag.c:567
+msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid " / Flash bias : %.2f EV"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/exif-tag.c:568
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
-msgstr "Distance au sujet"
+#: libexif/exif-tag.c:573
+msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgstr "x-Résolution du plan focal"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393
-#, c-format
-msgid "C.F%d : %u"
+#: libexif/exif-tag.c:574
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr ""
+"Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Version d'exif"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ISO Setting"
-msgstr "Netteté"
+#: libexif/exif-tag.c:577
+msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgstr "y-Résolution du plan focal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
-msgid "Colormode (?)"
+#: libexif/exif-tag.c:578
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgstr ""
+"Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> sur le plan focal de l'appareil."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
-msgid "Quality"
+#: libexif/exif-tag.c:581
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr "Unité de résolution du plan focal"
+
+#: libexif/exif-tag.c:582
+msgid ""
+"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
+"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgstr ""
+"Indique l'unité de mesure de <FocalPlaneXResolution> et de "
+"<FocalPlaneYResolution>. Cette valeur est la même que <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "Balance des blancs"
+#: libexif/exif-tag.c:586
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Image Sharpening"
-msgstr "Longeur de l'image"
+#: libexif/exif-tag.c:587
+msgid ""
+"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
+"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
+"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:593
+msgid "Exposure index"
+msgstr "Index d'exposition"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Focus Mode"
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:594
+msgid ""
+"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
+"time the image is captured."
+msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Flash Setting"
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:596
+msgid "Sensing Method"
+msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Flash Mode"
-msgstr "Flash"
+#: libexif/exif-tag.c:597
+msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Whitebalance fine ajustment"
-msgstr "Balance des blancs"
+#: libexif/exif-tag.c:599
+msgid "File Source"
+msgstr "Source du fichier"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
+#: libexif/exif-tag.c:600
 #, fuzzy
-msgid "Whitebalance RB"
-msgstr "Balance des blancs"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
-msgid "Isoselection"
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr ""
+"Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de "
+"ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement "
+"photographiée."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:603
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Type de scène"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
+#: libexif/exif-tag.c:604
+msgid ""
+"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
+"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgstr ""
+"Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce "
+"marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement "
+"photographiée."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Image Adjustment"
-msgstr "Longeur de l'image"
+#: libexif/exif-tag.c:612
+msgid "Subject Area"
+msgstr "Aire du sujet"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
-msgid "Tonecompensation"
+#: libexif/exif-tag.c:613
+msgid ""
+"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
+"scene."
 msgstr ""
+"Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène "
+"générale."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
-msgid "Adapter"
+#: libexif/exif-tag.c:615
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
-msgid "Lenstype"
-msgstr ""
+#: libexif/exif-tag.c:616
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "Rendu personnalisé"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
-msgid "Lens"
+#: libexif/exif-tag.c:617
+msgid ""
+"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
+"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
+"is expected to disable or minimize any further processing."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Manual Focus Distance"
-msgstr "Balance des blancs manuelle"
+#: libexif/exif-tag.c:621
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Digital Zoom"
-msgstr "Valeur du zoom numérique"
+#: libexif/exif-tag.c:622
+msgid ""
+"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
+"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
+"different exposure settings."
+msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Flash used"
-msgstr "Le flash s'est déclenché."
+#: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balance des blancs"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
-msgid "AF Focus position"
+#: libexif/exif-tag.c:626
+msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 msgstr ""
+"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image "
+"a été enregistrée."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Bracketing"
-msgstr "action"
+#: libexif/exif-tag.c:629
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "Valeur du zoom numérique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Contrast curve"
-msgstr "Contraste"
+#: libexif/exif-tag.c:630
+msgid ""
+"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
+"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
+"not used."
+msgstr ""
+"Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise."
+"Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom "
+"numérique n'a pas été utilisé."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Colormode"
-msgstr "Espace des couleurs"
+#: libexif/exif-tag.c:634
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Lightype"
-msgstr "Scène de nuit"
+#: libexif/exif-tag.c:635
+msgid ""
+"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
+"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
+"differs from the FocalLength tag."
+msgstr ""
+"Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil "
+"avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale "
+"est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
-msgid "Hue Adjustment"
+#: libexif/exif-tag.c:640
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "Type de capture de la scène"
+
+#: libexif/exif-tag.c:641
+msgid ""
+"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
+"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
+"scene type (SceneType) tag."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Noisereduction"
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+#: libexif/exif-tag.c:645
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
-msgid "Total number of pictures taken"
+#: libexif/exif-tag.c:646
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image."
+
+#: libexif/exif-tag.c:649
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
-msgid "Optimize Image"
+#: libexif/exif-tag.c:652
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
-msgid "Capture Editor Data"
+#: libexif/exif-tag.c:655
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
-msgid "Capture Editor Version"
+#: libexif/exif-tag.c:658
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Description des paramètres du périphérique"
+
+#: libexif/exif-tag.c:659
+msgid ""
+"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
+"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
+"conditions in the reader."
 msgstr ""
+"Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de "
+"vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que "
+"pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
-#, fuzzy
-msgid "CCD Sensitivity"
-msgstr "Sensitivité spectrale"
+#: libexif/exif-tag.c:664
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr "Échelle de distance au sujet"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "Mode d'exposition"
+#: libexif/exif-tag.c:665
+msgid "This tag indicates the distance to the subject."
+msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "Centimère"
+#: libexif/exif-tag.c:666
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "ID unique de l'image"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
-msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
+#: libexif/exif-tag.c:667
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
 msgstr ""
+"Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est "
+"enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation "
+"hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
-msgid "Info"
+#: libexif/exif-tag.c:670
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
-msgid "Camera ID"
+#: libexif/exif-tag.c:671
+msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Netteté"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
-#, fuzzy
-msgid "White Balance Setting"
-msgstr "Balance des blancs"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Contraste"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Manual Focus"
-msgstr "Exposition manuel"
+#: libexif/exif-tag.c:673
+msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
+msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
 msgid "AF non D Lens"
@@ -2733,165 +3357,482 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
-msgid "ISO80"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+msgid "ISO80"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+msgid "ISO160"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
+msgid "ISO320"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
+msgid "ISO100"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+msgid "Incandescence"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Fluorescent"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+msgid "SpeedLight"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+msgid "No Fisheye"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Fisheye On"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
+msgid "SQ"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
+msgid "HQ"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+msgid "SHQ"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
+msgid "1x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
+#, c-format
+msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+#, c-format
+msgid "%2.2f meters"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+#, fuzzy
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Balance des blancs manuelle"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
+msgid "AF Position: Center"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
+msgid "AF Position: Top"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
+msgid "AF Position: Bottom"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
+msgid "AF Position: Left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Right"
+msgstr "Positionnement YCbCr"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
+msgid "AF Position: Upper-left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
+msgid "AF Position: Upper-right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
+msgid "AF Position: Lower-left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
+msgid "AF Position: Lower-right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
+msgid "AF Position: Far Left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
+msgid "AF Position: Far Right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Unknown AF Position"
+msgstr "Version d'exif"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown value %hi"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Infinite"
+msgstr "Intel"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
+#, fuzzy
+msgid "panorama"
+msgstr "normal"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
+#, c-format
+msgid "%li"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
+#, fuzzy
+msgid "left to right"
+msgstr "bas - droit"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
+#, fuzzy
+msgid "right to left"
+msgstr "droit - haut"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
+#, fuzzy
+msgid "bottom to top"
+msgstr "bas - gauche"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
+#, fuzzy
+msgid "top to bottom"
+msgstr "gauche - bas"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Unknown tag."
+msgstr "Inconnu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Manual: Unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
+msgid "One-touch"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li bytes unknown data: "
+msgstr "%i de données inconnues"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Version d'exif"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ISO Setting"
+msgstr "Netteté"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
+msgid "Colormode (?)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "Balance des blancs"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Image Sharpening"
+msgstr "Longeur de l'image"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Mode d'exposition"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Flash Setting"
+msgstr "Contraste"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Whitebalance fine ajustment"
+msgstr "Balance des blancs"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Whitebalance RB"
+msgstr "Balance des blancs"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
+msgid "Isoselection"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Preview Image"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exposurediff ?"
+msgstr "Mode d'exposition"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "ID unique de l'image"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
+msgid "Flash exposure bracket value"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
-msgid "ISO160"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
+msgid "Exposure bracket value"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
-msgid "ISO320"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjustment"
+msgstr "Longeur de l'image"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
+msgid "Tonecompensation"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
-msgid "ISO100"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
+msgid "Adapter"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
-msgid "Preset"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
+msgid "Lenstype"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Incandescense"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
+msgid "Lens"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "Fluorescent"
+msgid "Manual Focus Distance"
+msgstr "Balance des blancs manuelle"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
-msgid "SpeedLight"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Valeur du zoom numérique"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
-msgid "No Fisheye"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flash used"
+msgstr "Le flash s'est déclenché."
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
+msgid "AF Focus position"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Fisheye On"
-msgstr "Flash"
+msgid "Bracketing"
+msgstr "action"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
-msgid "SQ"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
+msgid "Lens F stops"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
-msgid "HQ"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Contrast curve"
+msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-msgid "SHQ"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Colormode"
+msgstr "Espace des couleurs"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Lighttype"
+msgstr "Scène de nuit"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
-msgid "1x"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
+msgid "Hue Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "2x"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Noisereduction"
+msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
+msgid "Sensor pixel size"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
+msgid "Image datasize"
+msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
-msgid "Fill"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
+msgid "Total number of pictures taken"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "Off"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
+msgid "Optimize Image"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
 #, fuzzy
-msgid "No manual focus selection"
-msgstr "Balance des blancs manuelle"
+msgid "Vari Program"
+msgstr "Programme normal"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
-msgid "None"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
+msgid "Capture Editor Data"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
+msgid "Capture Editor Version"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Infinite"
-msgstr "Intel"
+msgid "CCD Sensitivity"
+msgstr "Sensitivité spectrale"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Converter"
+msgstr "Centimère"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
-msgid "fast"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
+msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
-#, fuzzy
-msgid "panorama"
-msgstr "normal"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
-#, c-format
-msgid "%li"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
+msgid "Camera ID"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 #, fuzzy
-msgid "left to right"
-msgstr "bas - droit"
+msgid "Sharpness Setting"
+msgstr "Netteté"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 #, fuzzy
-msgid "right to left"
-msgstr "droit - haut"
+msgid "White Balance Setting"
+msgstr "Balance des blancs"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
 #, fuzzy
-msgid "bottom to top"
-msgstr "bas - gauche"
+msgid "Contrast Setting"
+msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 #, fuzzy
-msgid "top to bottom"
-msgstr "gauche - bas"
+msgid "Manual Focus"
+msgstr "Exposition manuel"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Unknown tag."
-msgstr "Inconnu"
+msgid "Night-scene"
+msgstr "Scène de nuit"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
-msgid "Automatic"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
+msgid "Good"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Manual: Unknown"
-msgstr "inconnu"
+msgid "Better"
+msgstr "Centimère"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
-msgid "One-touch"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
+msgid "Best"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%li bytes unknown data: "
-msgstr "%i de données inconnues"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Flash on"
+msgstr "Flash"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr ""
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 #, fuzzy
@@ -2903,10 +3844,6 @@ msgstr "Mode d'exposition"
 msgid "Quality Level"
 msgstr "Niveau de charge"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 msgid "ISOSpeed"
 msgstr ""
@@ -2924,48 +3861,76 @@ msgstr ""
 msgid "DaylightSavings"
 msgstr "Lumière du jour"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
+# This is a very special string. It is used for test purposes, and
+# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
+# no need for anybody to translate it.
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
+msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-msgid "Night-scene"
-msgstr "Scène de nuit"
+#~ msgid "Flash not fired"
+#~ msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché."
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
-msgid "Good"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "red eyes reduction"
+#~ msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Better"
-msgstr "Centimère"
+#~ msgid "on + red eyes reduction"
+#~ msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges."
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
-msgid "Best"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-weighted"
+#~ msgstr "Centre pondéré"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Flash on"
-msgstr "Flash"
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Flash off"
-msgstr "Flash"
+#~ msgid "center"
+#~ msgstr "centré"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Contrast : "
+#~ msgstr "Contraste"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Saturation : "
+#~ msgstr "Saturation"
 
-# This is a very special string. It is used for test purposes, and
-# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
-# no need for anybody to translate it.
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
-msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Sharpness : "
+#~ msgstr "Netteté"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Metering mode : "
+#~ msgstr "Mode de mesure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Exposure mode : "
+#~ msgstr "Mode d'exposition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Focus mode2 : "
+#~ msgstr "Mode d'exposition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White balance : "
+#~ msgstr "Balance des blancs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flourescent"
+#~ msgstr "Fluorescent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
+#~ msgstr "Flash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
+#~ msgstr "Distance au sujet"
 
 #~ msgid "center-weight"
 #~ msgstr "Centre pondéré"
@@ -2997,9 +3962,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "manual"
 #~ msgstr "manuel"
 
-#~ msgid "aperture"
-#~ msgstr "ouverture"
-
 #~ msgid "portrait"
 #~ msgstr "portrait"
 
index 104e1d3..8a44ad2 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif 0.6.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-05 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,692 +15,1289 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 msgstr "Błędny format '%s', oczekiwano '%s'."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Błędna liczba składowych (%i, a oczekiwano %i lub %i)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
-msgid "macro"
-msgstr "makro"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
-msgid "flash did not fire"
-msgstr "flesz się nie uruchomił"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-msgid "auto"
-msgstr "automatyczny"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr "Standard"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
-msgid "on"
-msgstr "włączony"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
+msgid "Economy"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr "redukcja czerwonych oczu"
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "in"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
-msgid "slow synchro"
-msgstr "powolna synchronizacja"
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
-msgid "auto + red yes reduction"
-msgstr "automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
+msgid "Superfine"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
-msgid "on + red eyes reduction"
-msgstr "włączony + redukcja czerwonych oczu"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączony"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
-msgid "external"
-msgstr "zewnętrzny"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
-msgid "single or timer"
-msgstr "pojedynczy lub zegar"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-msgid "continuous"
-msgstr "ciągły"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
-msgid "one-Shot"
-msgstr "One-Shot"
+#, fuzzy
+msgid "Slow synchro"
+msgstr "powolna synchronizacja"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-msgid "AI Servo"
-msgstr "AI Servo"
+#, fuzzy
+msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgstr "automatyczny + redukcja czerwonych oczu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "AI Focus"
-msgstr "AI Focus"
+#, fuzzy
+msgid "On + Red-eye reduction"
+msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "MF"
-msgstr "MF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
+#, fuzzy
+msgid "External flash"
+msgstr "Wewnętrzny flesz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedynczy"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
 msgid "Continuous"
 msgstr "Ciągły"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "Movie"
+msgstr ""
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-msgid "large"
-msgstr "duży"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr "Tryb ciągłego przesuwania"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "medium"
-msgstr "średni"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, low"
+msgstr "Ciągły"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-msgid "small"
-msgstr "mały"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, high"
+msgstr "Ciągły"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-msgid "full auto"
-msgstr "pełny automat"
+#, fuzzy
+msgid "One-shot AF"
+msgstr "One-Shot"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-msgid "manual"
-msgstr "ręczny"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
+#, fuzzy
+msgid "AI servo AF"
+msgstr "AI Servo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-msgid "landscape"
-msgstr "pejzaż"
+#, fuzzy
+msgid "AI focus AF"
+msgstr "AI Focus"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Ręczna ogniskowa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pan focus"
+msgstr "Pan Focus"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "duży"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "średni"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "mały"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Medium 1"
+msgstr "średni"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Medium 2"
+msgstr "średni"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Medium 3"
+msgstr "średni"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Full auto"
+msgstr "pełny automat"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Ręczny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "fast shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:484
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fast shutter"
 msgstr "szybka migawka"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "slow shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Slow shutter"
 msgstr "wolna migawka"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
-msgid "night"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Night"
 msgstr "noc"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
-msgstr "Czarno-białe"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:481
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:482
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
-msgid "Macro / Close-Up"
-msgstr "Makro / zbliżenia"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Czarno-białe"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Pan Focus"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-msgid "high"
-msgstr "dużo"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "zewnętrzny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
-msgid "low"
-msgstr "mało"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+msgid "Flash off"
+msgstr "Flesz wyłączony"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Long shutter"
+msgstr "wolna migawka"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Super macro"
+msgstr "makro"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Foliage"
+msgstr "duży"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
+msgid "Indoor"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "Fireworks"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "Beach"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Underwater"
+msgstr "Dobra pogoda"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "Kids & pets"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Night snapshot"
+msgstr "Scena nocna"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Powiększenie cyfrowe"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "My colors"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Still image"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:461
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr "Dużo"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr "Mało"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Auto high"
+msgstr "dużo"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
 msgid "400"
 msgstr "400"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
-msgid "evaluative"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#, fuzzy
+msgid "800"
+msgstr "100"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Punktowy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Średnia"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Evaluative"
 msgstr "szacowany"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-msgid "partial"
-msgstr "częściowy"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Częściowy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr "Średnia centralnie ważona"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Not known"
+msgstr "Brak informacji"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "center-weighted"
-msgstr "centralnie ważony"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Very close"
+msgstr "blisko"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "none (manual focus)"
-msgstr "brak (ręczna ogniskowa)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "blisko"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-msgid "auto-selected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Middle range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Far range"
+msgstr "Zakres przejścia"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Infinity"
+msgstr "Nieskończoność"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "Wybrany punkt AF"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+#, fuzzy
+msgid "None (MF)"
+msgstr "Brak"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Auto-selected"
 msgstr "automatycznie wybrany"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
-msgid "right"
-msgstr "prawy"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "noc"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
-msgid "center"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Center"
 msgstr "środek"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid "left"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Left"
 msgstr "lewy"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-msgid "easy shooting"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Auto AF point selection"
+msgstr "Wybrany punkt AF"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Easy shooting"
 msgstr "łatwe robienie zdjęć"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-msgid "program"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Program"
 msgstr "program"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 msgid "Tv-priority"
 msgstr "Priorytet Tv"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 msgid "Av-priority"
 msgstr "Priorytet Av"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
 msgid "A-DEP"
 msgstr "A-DEP"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
+#, fuzzy
+msgid "M-DEP"
+msgstr "A-DEP"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX lub 28mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
 msgid "Canon EF 35mm f/2"
 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
 msgid "Canon EF 100mm f/2"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L lub Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L lub Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
-msgid "single"
-msgstr "pojedynczy"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
-#, c-format
-msgid "%i (ms)"
-msgstr "%i (ms)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+msgid "A-TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
-#, c-format
-msgid "%u mm"
-msgstr "%u mm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+msgid "E-TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
-msgid "External E-TTL"
-msgstr "Zewnętrzny E-TTL"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr "Włączono FP sync"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
-msgid "Internal flash"
-msgstr "Wewnętrzny flesz"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+#, fuzzy
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr "Użyto FP sync"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
 msgid "FP sync used"
 msgstr "Użyto FP sync"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
-msgid "FP sync enabled"
-msgstr "Włączono FP sync"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "Intel"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "zewnętrzny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Normal AE"
+msgstr "Standard"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Kompensacja tonów"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+msgid "AE lock"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+msgid "No AE"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+msgid "On, shot only"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Własny"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+msgid "My color data"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr "Pełny"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
+msgid "1/3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
 msgid "Sunny"
 msgstr "Słonecznie"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Pochmurno"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Wolfram"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-msgid "Flourescent"
-msgstr "Fluorescencyjny"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Fluorescencja"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
 #: libexif/exif-tag.c:439
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-msgid "Custom"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Cień"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "Manual temperature (Kelvin)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+msgid "PC set 1"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+msgid "PC set 2"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+msgid "PC set 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Custom 1"
 msgstr "Własny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
-#, c-format
-msgid " (1 available focus point)"
-msgstr " (1 dostępny punkt ogniskowania)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Własny"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Scena nocna"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Center + Right"
+msgstr "Centralnie ważony"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Left + Right"
+msgstr "od lewej do prawej"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+msgid "Left + Center"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+msgid "On (shot 1)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+msgid "On (shot 2)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+msgid "On (shot 3)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+msgid "EOS high-end"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "EOS mid-range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
+msgid "Rotate 180"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "Rotate 270 CW"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+msgid "Rotated by software"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "od lewej do prawej"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "od prawej do lewej"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "od dołu do góry"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "od góry do dołu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
+msgid "2x2 matrix (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
 #, c-format
-msgid " (%u available focus points)"
-msgstr " (%u dostępne punkty ogniskowania)"
+msgid "%i (ms)"
+msgstr "%i (ms)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f mm"
+msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
+#, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr "%u mm"
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
 msgid "Settings (first part)"
 msgstr "Ustawienia (część pierwsza)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Focal length"
+msgstr "Ogniskowa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
 msgid "Settings (second part)"
 msgstr "Ustawienia (część druga)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Panorama"
+msgstr "panorama"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
 msgid "Image type"
 msgstr "Rodzaj obrazu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 msgid "Firmware version"
 msgstr "Wersja firmware"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
 msgid "Image number"
 msgstr "Numer zdjęcia"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 msgid "Owner name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 msgid "Custom functions"
 msgstr "Funkcje własne"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
 msgid "Macro mode"
 msgstr "Tryb makro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
-msgid "Self time"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Self-timer"
 msgstr "Czas własny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
 msgid "Flash mode"
 msgstr "Tryb flesza"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
-msgid "Continuous drive mode"
-msgstr "Tryb ciągłego przesuwania"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Drive mode"
+msgstr "Tryb pomiaru"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Tryb ogniskowania"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
 msgid "Image size"
 msgstr "Rozmiar obrazu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
 msgid "Easy shooting mode"
 msgstr "Tryb łatwego robienia zdjęć"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Powiększenie cyfrowe"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastowość"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrość"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Tryb pomiaru"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
-msgid "Focus type"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focus range"
 msgstr "Tryb ogniskowania"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
-msgid "AF point selected"
-msgstr "Wybrany punkt AF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
+#, fuzzy
+msgid "AF point"
+msgstr "Użyty punkt AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
 msgid "Lens type"
 msgstr "Rodzaj obiektywu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
 msgid "Long focal length of lens"
 msgstr "Długa ogniskowa obiektywu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
 msgid "Short focal length of lens"
 msgstr "Krótka ogniskowa obiektywu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
-msgid "Focal units per mm"
-msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+msgid "Focal units per mm"
+msgstr "Jednostki ogniskowe na mm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+msgid "Maximal aperture"
+msgstr "Maksymalna jasność"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Minimal aperture"
+msgstr "Maksymalna jasność"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
+msgid "Flash activity"
+msgstr "Działanie flesza"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+msgid "Flash details"
+msgstr "Opis flesza"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#, fuzzy
+msgid "AE setting"
+msgstr "Ustawienie ISO"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Opis obrazu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Display aperture"
+msgstr "Maksymalna jasność"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Zoom source width"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
+msgid "Photo effect"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
+msgid "Manual flash output"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
+msgid "Color tone"
+msgstr "Tonacja kolorów"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Focal type"
+msgstr "Tryb ogniskowania"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
-msgid "Maximal aperture"
-msgstr "Maksymalna jasność"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane x size"
+msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
-msgid "Flash activity"
-msgstr "Działanie flesza"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane y size"
+msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
-msgid "Flash details"
-msgstr "Opis flesza"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Auto ISO"
+msgstr "Auto"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
-msgid "Zoomed resolution"
-msgstr "Powiększona rozdzielczość"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Shot ISO"
+msgstr "Short"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
-msgid "Zoomed resolution base"
-msgstr "Podstawa powiększonej rozdzielczości"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
+msgid "Measured EV"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
-msgid "Color tone"
-msgstr "Tonacja kolorów"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target aperture"
+msgstr "Maksymalna jasność"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Target exposure time"
+msgstr "Czas ekspozycji"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Sequence number"
 msgstr "Numer sekwencyjny"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
-msgid "AF point used"
-msgstr "Użyty punkt AF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Flash guide number"
+msgstr "Numer zdjęcia"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
-msgid "Flash bias"
-msgstr "Wyprzedzenie flesza"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Flash exposure compensation"
+msgstr "Kompensacja flesza ?"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Odległość obiektu"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AE bracketing"
+msgstr "Bracketing"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
+#, fuzzy
+msgid "AE bracket value"
+msgstr "Auto bracket"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance upper"
+msgstr "Ręczna odległość ogniska"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance lower"
+msgstr "Ręczna odległość ogniska"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
+msgid "FNumber"
+msgstr "LiczbaF"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Czas ekspozycji"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bulb duration"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Camera type"
+msgstr "ID aparatu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate"
+msgstr "Auto bracket"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "ND filter"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Panorama frame"
+msgstr "panorama"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Panorama direction"
+msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama"
 
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
 msgid "Motorola"
@@ -710,64 +1307,85 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:695
+#: libexif/exif-data.c:693
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Rozmiar danych zbyt mały aby pozwalał na dane EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:756
+#: libexif/exif-data.c:754
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Nie znaleziono znacznika EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:781
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Nie znaleziono nagłówka EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:799
+#: libexif/exif-data.c:797
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Nieznane kodowanie."
 
-#: libexif/exif-data.c:1102
+#: libexif/exif-data.c:1100
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników"
 
-#: libexif/exif-data.c:1103
+#: libexif/exif-data.c:1101
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Ignorowanie nieznanych znaczników przy wczytywaniu danych EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1104
+#: libexif/exif-data.c:1102
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Zgodność ze specyfikacją"
 
-#: libexif/exif-data.c:1105
-msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
-msgstr "Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze specyfikacją."
+#: libexif/exif-data.c:1103
+msgid ""
+"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
+"specification."
+msgstr ""
+"Dodawanie, poprawianie i usuwanie wpisów aby uzyskać dane EXIF zgodne ze "
+"specyfikacją."
 
 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
 #, c-format
-msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
-msgstr "Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i został zmieniony na format '%s'."
+msgid ""
+"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
+"changed to format '%s'."
+msgstr ""
+"Znacznik '%s' był w formacie '%s' (co jest niezgodne ze specyfikacją) i "
+"został zmieniony na format '%s'."
 
 #: libexif/exif-entry.c:253
 #, c-format
-msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
-msgstr "Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony na 'undefined'."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
+"'undefined'."
+msgstr ""
+"Znacznik 'UserComment' ma nieprawidłowy format '%s'. Format został ustawiony "
+"na 'undefined'."
 
 #: libexif/exif-entry.c:280
-msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
-msgstr "Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla zgodności ze specyfikacją."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
+"the specification."
+msgstr ""
+"Znacznik 'UserComment' został rozszerzony do co najmniej 8 bajtów dla "
+"zgodności ze specyfikacją."
 
 #: libexif/exif-entry.c:322
-msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
-msgstr "Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. Poprawiono."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
+msgstr ""
+"Znacznik 'UserComment' nie zaczynał się od identyfikatora formatu. "
+"Poprawiono."
 
 #: libexif/exif-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
+msgstr ""
+"Znacznik '%s' zawiera dane w błędnym formacie ('%s', a oczekiwano '%s')."
 
 #: libexif/exif-entry.c:373
 #, c-format
-msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgid ""
+"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Znacznik '%s' zawiera błędną liczbę składników (%i, a oczekiwano %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:386
@@ -778,7 +1396,7 @@ msgstr "format blokowy"
 msgid "planar format"
 msgstr "format płaski"
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Nieokreślony"
@@ -887,25 +1505,6 @@ msgstr "Ręczny balans bieli"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
-
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Scena nocna"
-
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
-msgstr "Standard"
-
 #: libexif/exif-entry.c:409
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
@@ -945,17 +1544,13 @@ msgstr "Mała"
 msgid "Hard"
 msgstr "Duża"
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "Unknown"
 msgstr "Brak informacji"
 
 #: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Średnia"
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
 msgid "avg"
 msgstr "śred"
 
@@ -967,10 +1562,6 @@ msgstr "Średnia centralnie ważona"
 msgid "Center-Weight"
 msgstr "Centralnie ważony"
 
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr "Punktowy"
-
 #: libexif/exif-entry.c:430
 msgid "Multi Spot"
 msgstr "Wielopunktowy"
@@ -979,14 +1570,6 @@ msgstr "Wielopunktowy"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: libexif/exif-entry.c:432
-msgid "Partial"
-msgstr "Częściowy"
-
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
-msgid "Other"
-msgstr "Inny"
-
 #: libexif/exif-entry.c:436
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Bez kompresji"
@@ -999,440 +1582,436 @@ msgstr "Kompresja LZW"
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Kompresja JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/exif-entry.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Deflate/ZIP compression"
+msgstr "Kompresja LZW"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 msgid "Daylight"
 msgstr "Światło dzienne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Fluorescencja"
-
-#: libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/exif-entry.c:445
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Żarówka wolframowa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-entry.c:447
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Dobra pogoda"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Pochmurna pogoda"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "cloudy"
 msgstr "pochmurno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Cień"
-
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne"
-
-#: libexif/exif-entry.c:450
+#: libexif/exif-entry.c:451
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:452
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
+#: libexif/exif-entry.c:453
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Białe światło fluorescencyjne"
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
+#: libexif/exif-entry.c:454
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Światło standardowe A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:454
+#: libexif/exif-entry.c:455
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Światło standardowe B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
+#: libexif/exif-entry.c:456
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Światło standardowe C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:456
+#: libexif/exif-entry.c:457
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:457
+#: libexif/exif-entry.c:458
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:458
+#: libexif/exif-entry.c:459
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
+#: libexif/exif-entry.c:460
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "Inch"
 msgstr "Cal"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centymetr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Ręczny"
-
-#: libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/exif-entry.c:474
 msgid "Normal program"
 msgstr "Program zwykły"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
+#: libexif/exif-entry.c:475
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Priorytet przysłony"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
+#: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
 msgid "Aperture"
 msgstr "Przysłona"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Priorytet migawki"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter"
 msgstr "Migawka"
 
-#: libexif/exif-entry.c:476
+#: libexif/exif-entry.c:477
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Program twórczy (nakierowany na głębię obrazu)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
+#: libexif/exif-entry.c:478
 msgid "Creative"
 msgstr "Twórczy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
+#: libexif/exif-entry.c:479
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Program twórczy (nakierowany na szybką migawkę)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
+#: libexif/exif-entry.c:480
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
+#: libexif/exif-entry.c:481
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Tryb portretowy (do zbliżeń z tłem poza ogniskiem)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
+#: libexif/exif-entry.c:483
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Tryb pejzażowy (do krajobrazów z tłem w ognisku)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "Flash did not fire."
 msgstr "Flesz się nie uruchomił."
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "no flash"
 msgstr "bez flesza"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "Flash fired."
 msgstr "Flesz się uruchomił."
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "flash"
 msgstr "flesz"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "Strobe return light not detected."
 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe nie wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "W/o strobe"
 msgstr "Bez światła stroboskopowego"
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "Strobe return light detected."
 msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "W. strobe"
 msgstr "Ze światłem stroboskopowym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
+#: libexif/exif-entry.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
+#: libexif/exif-entry.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne nie wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
+#: libexif/exif-entry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym, światło zwrotne wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
+#: libexif/exif-entry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie pulsującym."
 
-#: libexif/exif-entry.c:497
+#: libexif/exif-entry.c:498
 msgid "Flash did not fire, auto mode."
 msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym."
 
-#: libexif/exif-entry.c:498
+#: libexif/exif-entry.c:499
 msgid "Flash fired, auto mode."
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym."
 
-#: libexif/exif-entry.c:499
+#: libexif/exif-entry.c:500
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne nie wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
+#: libexif/exif-entry.c:502
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym, światło zwrotne wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
+#: libexif/exif-entry.c:503
 msgid "No flash function."
 msgstr "Brak flesza."
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
+#: libexif/exif-entry.c:504
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu."
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
+#: libexif/exif-entry.c:505
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie "
+"wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
+#: libexif/exif-entry.c:507
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne "
+"wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:509
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu."
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
+#: libexif/exif-entry.c:511
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
+"detected"
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
+"zwrotne nie wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
+#: libexif/exif-entry.c:513
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło "
+"zwrotne wykryte"
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
+#: libexif/exif-entry.c:515
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
+msgstr ""
+"Flesz się nie uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
+#: libexif/exif-entry.c:516
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte."
+#: libexif/exif-entry.c:517
+msgid ""
+"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
+"światło zwrotne nie wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
+#: libexif/exif-entry.c:519
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr "Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte."
+msgstr ""
+"Flesz się uruchomił w trybie automatycznym z redukcją czerwonych oczu, "
+"światło zwrotne wykryte."
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
+#: libexif/exif-entry.c:523
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "Close view"
 msgstr "Widok bliski"
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "close"
 msgstr "blisko"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "Distant view"
 msgstr "Widok daleki"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "distant"
 msgstr "daleko"
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
+#: libexif/exif-entry.c:529
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:529
+#: libexif/exif-entry.c:530
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "RGB Adobe"
 
-#: libexif/exif-entry.c:530
+#: libexif/exif-entry.c:531
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Nieskalibrowana"
 
-#: libexif/exif-entry.c:583
+#: libexif/exif-entry.c:584
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Błędny rozmiar wpisu (%i, a oczekiwano %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:616
+#: libexif/exif-entry.c:617
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch UNICODE"
 
-#: libexif/exif-entry.c:620
+#: libexif/exif-entry.c:621
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Nieobsługiwany łańcuch JIS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:635
+#: libexif/exif-entry.c:636
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr "Znacznik UserComment nie jest zgodny ze standardem, ale zawiera dane."
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
+#: libexif/exif-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Bajt na pozycji %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
+#: libexif/exif-entry.c:649
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Nieznana wersja Exif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:653
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif w wersji %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix w wersji 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPIx w wersji 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Nieznana wersja FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
-#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
-#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
+#: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
+#: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Fotograf)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:696
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Redaktor)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:743
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (odpowiednik 35: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
-#, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:769
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
-#: libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid " sec."
 msgstr " sek."
 
-#: libexif/exif-entry.c:800
+#: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
+#: libexif/exif-entry.c:810
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
+#: libexif/exif-entry.c:812
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:813
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
+#: libexif/exif-entry.c:814
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
+#: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/exif-entry.c:816
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "reserved"
 msgstr "zarezerwowany"
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
+#: libexif/exif-entry.c:841
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:842
+#: libexif/exif-entry.c:843
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:849
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
 msgstr "%i bajtów nieznanych danych"
 
-#: libexif/exif-entry.c:864
+#: libexif/exif-entry.c:865
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "W odległości %i w (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:873
+#: libexif/exif-entry.c:874
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr "Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
+msgstr ""
+"Wewnątrz prostokąta (szerokość %i, wysokość %i) w okolicy (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:879
+#: libexif/exif-entry.c:880
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Nieoczekiwana liczba składowych (%li, a oczekiwano 2, 3 lub 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
+#: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
 msgid "Internal error."
 msgstr "Błąd wewnętrzny."
 
-#: libexif/exif-entry.c:908
+#: libexif/exif-entry.c:909
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)."
 msgstr "Błąd wewnętrzny (nieznana wartość %i)."
@@ -1485,12 +2064,12 @@ msgstr "Double"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nieokreślony"
 
-#: libexif/exif-loader.c:110
+#: libexif/exif-loader.c:113
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s'."
 
-#: libexif/exif-loader.c:280
+#: libexif/exif-loader.c:288
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr "Podane dane nie wyglądają na zawierające dane EXIF."
 
@@ -1523,48 +2102,83 @@ msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:53
-msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
+msgid ""
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
+"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
+"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+msgstr ""
+"Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla "
+"oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
+"(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
+"Interoperability Rules (ExifR98)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
 msgid "Image Width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
-msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+msgid ""
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
+"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
+"JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:67
 msgid "Image Length"
 msgstr "Długość obrazu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:68
-msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+msgid ""
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
+"zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:71
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitów na próbkę"
 
 #: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+msgid ""
+"The number of bits per image component. In this standard each component of "
+"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
+"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
+"this tag."
+msgstr ""
+"Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
+"8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
+"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
+"znacznik JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:77
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
 #: libexif/exif-tag.c:78
-msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
+msgid ""
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr ""
+"Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
+"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
+"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
 
 #: libexif/exif-tag.c:84
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Interpretacja fotometryczna"
 
 #: libexif/exif-tag.c:85
-msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+msgid ""
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
+msgstr ""
+"Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
+"znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:88
 msgid "Fill Order"
@@ -1579,32 +2193,60 @@ msgid "Image Description"
 msgstr "Opis obrazu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:92
-msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
-msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private <UserComment>."
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
+"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
+"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
+"is to be used."
+msgstr ""
+"Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
+"\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
+"znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
+"Exif Private <UserComment>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:98
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Producent"
 
 #: libexif/exif-tag.c:99
-msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
+msgid ""
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
+"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
+"jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
 #: libexif/exif-tag.c:105
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 #: libexif/exif-tag.c:106
-msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
+"skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
+"Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
 #: libexif/exif-tag.c:111
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Przesunięcia pasów"
 
 #: libexif/exif-tag.c:112
-msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
+msgid ""
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
+"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+msgstr ""
+"Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
+"wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
+"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
+"pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
 msgid "Orientation"
@@ -1619,104 +2261,182 @@ msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Próbek na piksel"
 
 #: libexif/exif-tag.c:123
-msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+msgid ""
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
+"i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
+"algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:128
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Wierszy na pas"
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
-msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
-msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i <StripByteCounts>."
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
+"<StripByteCounts>."
+msgstr ""
+"Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
+"obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
+"oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
+"<StripByteCounts>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:135
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Liczba bajtów na pas"
 
 #: libexif/exif-tag.c:136
-msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
+msgid ""
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
+"JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
 
 #: libexif/exif-tag.c:139
 msgid "x-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X"
 
 #: libexif/exif-tag.c:140
-msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]."
+msgid ""
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
+"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr ""
+"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
+"szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
+"przyjmuje się 72 [dpi]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "y-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y"
 
 #: libexif/exif-tag.c:145
-msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
+msgid ""
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
+"The same value as <XResolution> is designated."
+msgstr ""
+"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
+"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:149
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Konfiguracja powierzchni"
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
-msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)."
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr ""
+"Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
+"płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
+"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
+"jest 1 (blokowy)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:155
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Jednostka rozdzielczości"
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr "Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)."
+msgid ""
+"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
+"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
+"unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr ""
+"Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
+"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
+"przyjmowane jest 2 (cale)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Funkcja przejścia"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
-msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
+"information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr ""
+"Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik "
+"nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
+"informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
 #: libexif/exif-tag.c:167
-msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
+msgid ""
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
+"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery "
+"albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. "
+"Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
+"poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data i czas"
 
 #: libexif/exif-tag.c:175
-msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
-msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i czas zmiany pliku."
+msgid ""
+"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
+"date and time the file was changed."
+msgstr ""
+"Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
+"czas zmiany pliku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
 msgid "Artist"
 msgstr "Autor"
 
 #: libexif/exif-tag.c:179
-msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
+msgid ""
+"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
+"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
+"the information be written as in the example below for ease of "
+"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
+"obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
+"poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
+"traktowane jako nieznane."
 
 #: libexif/exif-tag.c:185
 msgid "White Point"
 msgstr "Biały punkt"
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
-msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the colorspace information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
+msgid ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
+"(<ColorSpace>)."
+msgstr ""
+"Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
+"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
+"kolorów (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Barwy główne"
 
 #: libexif/exif-tag.c:192
-msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
+"information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr ""
+"Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
+"potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
+"przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:196
 msgid "Transfer Range"
@@ -1724,55 +2444,118 @@ msgstr "Zakres przejścia"
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF."
+msgstr ""
+"Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach "
+"TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:201
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "Format JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:202
-msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
-msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
+msgstr ""
+"Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. "
+"Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:207
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "Długość formatu JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:208
-msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr ""
+"Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla "
+"danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
+"jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
+"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
+"włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:217
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "Współczynniki YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:218
-msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
+"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
+"color space information tag, with the default being the value that gives the "
+"optimal image characteristics Interoperability this condition."
+msgstr ""
+"Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
+"TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color "
+"Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest "
+"określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną "
+"będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:227
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:228
-msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
+"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
+"używany jest znacznik JPEG."
 
 #: libexif/exif-tag.c:233
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:234
-msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
-msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia."
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
+"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
+"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
+"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
+"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
+"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
+msgstr ""
+"Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
+"To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
+"nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
+"ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
+"celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
+"to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
+"W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
+"(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
+"rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
+"wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
+"rodzaje rozmieszczenia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Czerń/biel odniesienia"
 
 #: libexif/exif-tag.c:250
-msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
-msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach."
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
+msgstr ""
+"Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
+"wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
+"kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
+"wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
+"warunkach."
 
 #: libexif/exif-tag.c:257
 msgid "XML Packet"
@@ -1787,8 +2570,14 @@ msgid "CFA Pattern"
 msgstr "Wzór CFA"
 
 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
-msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods."
+msgstr ""
+"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
+"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
+"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
 
 #: libexif/exif-tag.c:271
 msgid "Battery Level"
@@ -1799,8 +2588,38 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
 #: libexif/exif-tag.c:273
-msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
+msgid ""
+"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
+"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
+"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
+"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
+"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
+"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
+"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
+"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
+"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
+"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
+"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
+"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
+"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
+"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
+"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
+"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
+"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
+"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
+"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
+"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
+"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
+"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
+"być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on "
+"kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, "
+"część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego "
+"po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). "
+"Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
 
 #: libexif/exif-tag.c:294
 msgid "Exposure Time"
@@ -1810,10 +2629,6 @@ msgstr "Czas ekspozycji"
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "FNumber"
-msgstr "LiczbaF"
-
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The F number."
 msgstr "Liczba F."
@@ -1823,108 +2638,198 @@ msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Blok zasobów obrazu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:303
-msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
+"contain image data as in the case of TIFF."
+msgstr ""
+"Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
+"oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:311
-msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
-msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia."
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+"Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
+"zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:315
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Czułość widmowa"
 
 #: libexif/exif-tag.c:316
-msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
-msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee."
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
+"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
+"ASTM Technical Committee."
+msgstr ""
+"Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
+"znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym "
+"przez ASTM Technical Committee."
 
 #: libexif/exif-tag.c:322
-msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu."
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr ""
+"Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, "
+"ale bez danych obrazu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:326
 msgid "GPS tag version"
 msgstr "Wersja znacznika GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:327
-msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)."
+msgid ""
+"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
+"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
+"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
+"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr ""
+"Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
+"znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
+"znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
+"znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
+"02000000.H)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:332
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "Szerokość północna lub południowa"
 
 #: libexif/exif-tag.c:333
-msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr ""
+"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
+"Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową."
 
 #: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geograficzna"
 
 #: libexif/exif-tag.c:337
-msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
+"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
+"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
+"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
+"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:344
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "Długość wschodnia lub zachodnia"
 
 #: libexif/exif-tag.c:345
-msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr ""
+"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
+"ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią."
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "Longitude"
 msgstr "Długość geograficzna"
 
 #: libexif/exif-tag.c:349
-msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
+"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
+"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
+"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
+"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:356
 msgid "Altitude reference"
 msgstr "Odniesienie wysokości"
 
 #: libexif/exif-tag.c:357
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr ""
+"Określenie wysokości użytej jako wysokość odniesienia. Jeśli odniesienie "
+"jest poziomem morza i wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli "
+"wysokość jest poniżej poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza "
+"się jako wartość bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia "
+"są metry. Ten znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników "
+"odniesienia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:363
 msgid "Altitude"
 msgstr "Wysokość"
 
 #: libexif/exif-tag.c:364
-msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
+"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr ""
+"Określenie wysokości w oparciu o odniesienie w GPSAltitudeRef. Wysokość jest "
+"wyrażona jako jedna wartość RATIONAL (wymierna). Jednostką odniesienia są "
+"metry."
 
 #: libexif/exif-tag.c:368
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
 
 #: libexif/exif-tag.c:369
-msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
-msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
+msgid ""
+"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
+"specified in ISO 12232."
+msgstr ""
+"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
+"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
 
 #: libexif/exif-tag.c:373
-msgid "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
+"image values."
+msgstr ""
+"Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
+"Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> to powiązanie między "
+"wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:377
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Wersja Exif"
 
 #: libexif/exif-tag.c:378
-msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
-msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem."
+msgid ""
+"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr ""
+"Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
+"niezgodność ze standardem."
 
 #: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "Data i czas (oryginału)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:383
-msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+"Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
+"zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:388
 msgid "Date and Time (digitized)"
@@ -1935,24 +2840,44 @@ msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
 msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. "
 
 #: libexif/exif-tag.c:393
-msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ <PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
+"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr ""
+"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
+"są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
+"danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
+"<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
+"znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
+"składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
 
 #: libexif/exif-tag.c:403
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Skompresowane bity na piksel"
 
 #: libexif/exif-tag.c:404
-msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
+"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
 
 #: libexif/exif-tag.c:408
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Szybkość migawki"
 
 #: libexif/exif-tag.c:409
-msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure; p. załącznik C)."
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting (see Appendix C)."
+msgstr ""
+"Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
+"Photographic Exposure; p. załącznik C)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:413
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
@@ -1963,20 +2888,33 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
 #: libexif/exif-tag.c:416
-msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
+"przedziale od -99.99 do 99.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:420
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Odchylenie ekspozycji"
 
 #: libexif/exif-tag.c:421
-msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99."
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
+"przedziale od -99.99 do 99.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:425
-msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu."
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr ""
+"Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
+"podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
+"zakresu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:430
 msgid "Subject Distance"
@@ -2003,44 +2941,99 @@ msgid "The kind of light source."
 msgstr "Rodzaj źródła światła."
 
 #: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)."
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr ""
+"Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
+"stroboskopowego (flesza)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:442
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 #: libexif/exif-tag.c:443
-msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr ""
+"Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla "
+"aparatu na film 35 mm."
 
 #: libexif/exif-tag.c:446
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Uwaga producenta"
 
 #: libexif/exif-tag.c:447
-msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
-msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+"Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
+"wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
 
 #: libexif/exif-tag.c:450
 msgid "User Comment"
 msgstr "Komentarz użytkownika"
 
 #: libexif/exif-tag.c:451
-msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
-msgstr "Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku <UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest wypełniania znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez rejestrację. Metoda określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać znacznik <UserComment> musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> (p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.h]."
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
+"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
+"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
+"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
+"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
+"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
+"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
+"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
+"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
+"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
+"with blank characters [20.H]."
+msgstr ""
+"Znacznik dla użytkowników formatu Exif do zapisywania słów kluczowych lub "
+"komentarzy do obrazu poza tymi w <ImageDescription> i bez ograniczeń co do "
+"kodów znaków w znaczniku <ImageDescription>. Kody znaków używane w znaczniku "
+"<UserComment> są określane w oparciu o kod ID w stałym polu 8-bajtowym na "
+"początku obszaru danych znacznika. Nieużywana część tego obszaru jest "
+"wypełniania znakami NULL (\"00.h\"). Kody ID są przypisywane poprzez "
+"rejestrację. Metoda określania i odniesienia dla każdego zestawu znaków są "
+"podane w tabeli 6. Wartość CountN jest określana w oparciu o 8 bajtów z "
+"obszaru kodowania znaków i liczby bajtów w części zawierającej komentarz "
+"użytkownika. Ponieważ typ pola nie jest ASCII, nie jest potrzebne kończenie "
+"łańcucha znakiem NULL (p. rys. 9). Kod ID dla obszaru <UserComment> może być "
+"zdefiniowanym kodem takim jak JIS lub ASCII, albo może być nieokreślony. "
+"Nazwa pola nieokreślonego (Undefined) to UndefinedText, a jego kod ID jest "
+"wypełniany 8 bajtami znaków NULL (\"00.H\"). Czytający Exif, który ma czytać "
+"znacznik <UserComment> musi mieć funkcję określania kodu ID. Funkcja ta nie "
+"jest wymagana dla czytających Exif nie używających znacznika <UserComment> "
+"(p. tabela 7). Kiedy znacznik <UserComment> jest pozostawiony nie używany, "
+"zaleca się żeby kod ID był ASCII, a następująca po nim część z komentarzem "
+"użytkownika była wypełniona pustymi znakami [20.h]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:476
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
+msgstr ""
+"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:481
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeOriginal>."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgstr ""
+"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
+"<DateTimeOriginal>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTimeDigitized>."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgstr ""
+"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
+"<DateTimeDigitized>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
@@ -2051,80 +3044,209 @@ msgid "Color Space"
 msgstr "Przestrzeń kolorów"
 
 #: libexif/exif-tag.c:493
-msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
-msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix. O sRGB p. załącznik E."
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
+"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+msgstr ""
+"Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
+"określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia "
+"przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
+"użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
+"\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako "
+"nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix. O "
+"sRGB p. załącznik E."
 
 #: libexif/exif-tag.c:502
-msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F."
-msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F."
+msgstr ""
+"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
+"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
+"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
+"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
+"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F."
 
 #: libexif/exif-tag.c:510
-msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
-msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
+"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
+"same as that recorded in the SOF."
+msgstr ""
+"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
+"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
+"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
+"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
+"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ "
+"dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii "
+"zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
-msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr "Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + '.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji 3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
+"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
+"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
+"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
+"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
+"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
+"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
+"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
+"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
+"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
+"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
+"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
+"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
+"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
+"combining multiple relational information, a variety of playback "
+"possibilities can be supported. The method of using relational information "
+"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
+"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
+"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
+"also be indicated on the audio file end."
+msgstr ""
+"Ten znacznik służy co zapisywania nazwy pliku dźwiękowego związanego z "
+"danymi obrazu. Jedyną informacją relacyjną zapisywaną tutaj jest nazwa pliku "
+"dźwiękowego Exif i rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 znaków + "
+"'.' + 3 znaków). Ścieżka nie jest zapisywana. Zastrzeżenia odnośnie dźwięku "
+"są podane w sekcji 3.6.3. Konwencje nazywania plików są podane w sekcji "
+"3.7.1. Kiedy używany jest ten znacznik, pliki dźwiękowe muszą być zapisane "
+"zgodnie z formatem dźwięku Exif. Zapisujący mogą także zapisywać dane takie "
+"jak dźwięk wewnątrz danych strumieni rozszerzeń APP2 lub FlashPix. Pliki "
+"dźwiękowe muszą być zapisane zgodnie z formatem dźwięku Exif. Odwzorowanie "
+"między plikami obrazów Exif a plikami dźwiękowymi Exif jest wykonywane na "
+"trzy sposoby pokazane w tabeli 8. Jeśli wiele plików jest odwzorowywanych na "
+"jeden plik, jak w przypadku [2] lub [3] w tabeli, powyższy format służy do "
+"zapisywania tylko jednej nazwy pliku dźwiękowego. Jeśli jest wiele plików "
+"dźwiękowych, podawany jest pierwszy plik. W przypadku [3] w tabeli 8 na "
+"przykład dla pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\" jako powiązany plik "
+"dźwiękowy Exif podany jest jedynie \"SND00001.WAV\". Kiedy są trzy pliki "
+"dźwiękowe \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", dla każdego "
+"z nich podawana jest nazwa pliku obrazu Exif \"DSC00001.JPG\". Poprzez "
+"łączenie wielu informacji relacyjnych obsługiwane jest wiele możliwości "
+"odtwarzania. Sposób używania informacji relacyjnych jest pozostawiony "
+"implementacji po stronie odtwarzania. Ponieważ ta informacja jest łańcuchem "
+"ASCII, jest zakończona znakiem NULL. Kiedy ten znacznik jest używany do "
+"przypisywania plików dźwiękowych do plików obrazu, relacja pliku dźwiękowego "
+"do danych obrazu musi być określona także po stronie pliku dźwiękowego."
 
 #: libexif/exif-tag.c:554
-msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu."
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
+"Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
+"zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif "
+"IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak "
+"struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
+"nie zawiera danych obrazu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Energia Flesza"
 
 #: libexif/exif-tag.c:564
-msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+"Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
+"BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:567
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
 
 #: libexif/exif-tag.c:568
-msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+"Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
+"urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
+"wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
 
 #: libexif/exif-tag.c:573
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej"
 
 #: libexif/exif-tag.c:574
-msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:577
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość Y płaszczyzny ogniskowej"
 
 #: libexif/exif-tag.c:578
-msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:581
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
 
 #: libexif/exif-tag.c:582
-msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr "Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i <FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
+msgid ""
+"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
+"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+msgstr ""
+"Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
+"<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:586
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Położenie obiektu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:587
-msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
-msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
+"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
+"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
+"number."
+msgstr ""
+"Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
+"reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
+"wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
+"numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
 
 #: libexif/exif-tag.c:593
 msgid "Exposure index"
 msgstr "Indeks ekspozycji"
 
 #: libexif/exif-tag.c:594
-msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
-msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
+msgid ""
+"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
+"time the image is captured."
+msgstr ""
+"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
+"wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "Sensing Method"
@@ -2132,31 +3254,45 @@ msgstr "Rodzaj czujnika"
 
 #: libexif/exif-tag.c:597
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
+msgstr ""
+"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
 
 #: libexif/exif-tag.c:599
 msgid "File Source"
 msgstr "Źródło pliku"
 
 #: libexif/exif-tag.c:600
-msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr ""
+"Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
+"znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC."
 
 #: libexif/exif-tag.c:603
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Rodzaj sceny"
 
 #: libexif/exif-tag.c:604
-msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany."
+msgid ""
+"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
+"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr ""
+"Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
+"znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
+"bezpośrednio sfotografowany."
 
 #: libexif/exif-tag.c:612
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Obszar obiektu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:613
-msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
+msgid ""
+"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
+"scene."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
 
 #: libexif/exif-tag.c:615
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
@@ -2167,16 +3303,29 @@ msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Własny rendering"
 
 #: libexif/exif-tag.c:617
-msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie."
+msgid ""
+"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
+"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
+"is expected to disable or minimize any further processing."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
+"jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
+"przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
+"przetwarzanie."
 
 #: libexif/exif-tag.c:621
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Tryb ekspozycji"
 
 #: libexif/exif-tag.c:622
-msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
-msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
+msgid ""
+"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
+"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
+"different exposure settings."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
+"trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi "
+"ustawieniami ekspozycji."
 
 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
 msgid "White Balance"
@@ -2184,31 +3333,50 @@ msgstr "Balans bieli"
 
 #: libexif/exif-tag.c:626
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
-msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia."
+msgid ""
+"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
+"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
+"not used."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
+"zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
+"użyto cyfrowego powiększenia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
 
 #: libexif/exif-tag.c:635
-msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
-msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
+msgid ""
+"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
+"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
+"differs from the FocalLength tag."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na "
+"film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, "
+"że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength."
 
 #: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
 
 #: libexif/exif-tag.c:641
-msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type (SceneType) tag."
-msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny (SceneType)."
+msgid ""
+"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
+"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
+"scene type (SceneType) tag."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
+"zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten "
+"znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny (SceneType)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "Gain Control"
@@ -2219,24 +3387,42 @@ msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:649
-msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez "
+"aparat przy robieniu zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:652
-msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez "
+"aparat przy robieniu zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:655
-msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat "
+"przy robieniu zdjęcia."
 
 #: libexif/exif-tag.c:658
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Opis ustawień urządzenia"
 
 #: libexif/exif-tag.c:659
-msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
-msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie."
+msgid ""
+"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
+"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
+"conditions in the reader."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
+"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
+"zdjęcia przy odczycie."
 
 #: libexif/exif-tag.c:664
 msgid "Subject Distance Range"
@@ -2251,8 +3437,14 @@ msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:667
-msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
+"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
+"długości 128 bitów."
 
 #: libexif/exif-tag.c:670
 msgid "Gamma"
@@ -2380,7 +3572,8 @@ msgid "Preset"
 msgstr "Predefiniowany"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Incandescense"
+#, fuzzy
+msgid "Incandescence"
 msgstr "Żarówka"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
@@ -2420,128 +3613,146 @@ msgstr "Nie"
 msgid "1x"
 msgstr "1x"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fill"
 msgstr "Pełny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "Off"
-msgstr "Wyłączony"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 msgstr "Korekcja czerwieni %f, korekcja błękitu %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f metrów"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Brak ręcznego wyboru ogniska"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
 msgid "AF Position: Center"
 msgstr "Położenie AF: środek"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
 msgid "AF Position: Top"
 msgstr "Położenie AF: góra"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
 msgid "AF Position: Bottom"
 msgstr "Położenie AF: dół"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
 msgid "AF Position: Left"
 msgstr "Położenie AF: lewo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
 msgid "AF Position: Right"
 msgstr "Położenie AF: prawo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Upper-left"
+msgstr "Położenie AF: lewo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Upper-right"
+msgstr "Położenie AF: prawo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Lower-left"
+msgstr "Położenie AF: lewo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Lower-right"
+msgstr "Położenie AF: prawo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Far Left"
+msgstr "Położenie AF: lewo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Far Right"
+msgstr "Położenie AF: prawo"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
 msgid "Unknown AF Position"
 msgstr "Nieznane położenie AF"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
 msgid "Internal error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Nieznana wartość %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
 msgid "Infinite"
 msgstr "Nieskończoność"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "fast"
 msgstr "szybki"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "panorama"
 msgstr "panorama"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
 #, c-format
 msgid "%li"
 msgstr "%li"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
 msgid "left to right"
 msgstr "od lewej do prawej"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
 msgid "right to left"
 msgstr "od prawej do lewej"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
 msgid "bottom to top"
 msgstr "od dołu do góry"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
 msgid "top to bottom"
 msgstr "od góry do dołu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
 msgid "Unknown tag."
 msgstr "Nieznany znacznik."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
 msgid "Manual: Unknown"
 msgstr "Ręczny: nieznany"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
 msgid "One-touch"
 msgstr "One-touch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
 #, c-format
 msgid "%li bytes unknown data: "
 msgstr "%li bajtów nieznanych danych: "
@@ -2594,13 +3805,26 @@ msgstr "Balans bieli RB"
 msgid "Isoselection"
 msgstr "Wybór ISO"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Preview Image"
+msgstr ""
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
 msgstr "Różnica ekspozycji ?"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
-msgstr "Kompensacja flesza ?"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "Numer zdjęcia"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
+msgid "Flash exposure bracket value"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
+msgid "Exposure bracket value"
+msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
@@ -2646,6 +3870,11 @@ msgstr "Położenie ogniska AF"
 msgid "Bracketing"
 msgstr "Bracketing"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lens F stops"
+msgstr "Rodzaj obiektywu"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 msgid "Contrast curve"
 msgstr "Krzywa kontrastu"
@@ -2656,7 +3885,8 @@ msgid "Colormode"
 msgstr "Tryb koloru"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-msgid "Lightype"
+#, fuzzy
+msgid "Lighttype"
 msgstr "Rodzaj oświetlenia"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
@@ -2667,6 +3897,15 @@ msgstr "Regulacja barwy"
 msgid "Noisereduction"
 msgstr "Redukcja szumów"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
+msgid "Sensor pixel size"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image datasize"
+msgstr "Rozmiar obrazu"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
 msgid "Total number of pictures taken"
 msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
@@ -2675,6 +3914,11 @@ msgstr "Całkowita liczba zrobionych zdjęć"
 msgid "Optimize Image"
 msgstr "Optymalizacja obrazu"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Vari Program"
+msgstr "program"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 msgid "Capture Editor Data"
 msgstr "Dane edytora zdjęć"
@@ -2743,27 +3987,13 @@ msgstr "Najlepsza"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Flesz włączony"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
-msgid "Flash off"
-msgstr "Flesz wyłączony"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
 msgid "Red-eye Reduction"
 msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
-msgstr "Mało"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
-msgstr "Dużo"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
-msgstr "Pełny"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr "Czarno-białe"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 msgid "Capture Mode"
@@ -2773,10 +4003,6 @@ msgstr "Tryb zdjęcia"
 msgid "Quality Level"
 msgstr "Jakość"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększenie"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 msgid "ISOSpeed"
 msgstr "Szybkość ISO"
@@ -2793,6 +4019,81 @@ msgstr "Strefa czasowa"
 msgid "DaylightSavings"
 msgstr "Zmiana czasu"
 
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+
+#~ msgid "flash did not fire"
+#~ msgstr "flesz się nie uruchomił"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "automatyczny"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "włączony"
+
+#~ msgid "red eyes reduction"
+#~ msgstr "redukcja czerwonych oczu"
+
+#~ msgid "on + red eyes reduction"
+#~ msgstr "włączony + redukcja czerwonych oczu"
+
+#~ msgid "single or timer"
+#~ msgstr "pojedynczy lub zegar"
+
+#~ msgid "continuous"
+#~ msgstr "ciągły"
+
+#~ msgid "MF"
+#~ msgstr "MF"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "ręczny"
+
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "pejzaż"
+
+#~ msgid "Macro / Close-Up"
+#~ msgstr "Makro / zbliżenia"
+
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "mało"
+
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "częściowy"
+
+#~ msgid "center-weighted"
+#~ msgstr "centralnie ważony"
+
+#~ msgid "none (manual focus)"
+#~ msgstr "brak (ręczna ogniskowa)"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "prawy"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "pojedynczy"
+
+#~ msgid "External E-TTL"
+#~ msgstr "Zewnętrzny E-TTL"
+
+#~ msgid "Flourescent"
+#~ msgstr "Fluorescencyjny"
+
+#~ msgid " (1 available focus point)"
+#~ msgstr " (1 dostępny punkt ogniskowania)"
+
+#~ msgid " (%u available focus points)"
+#~ msgstr " (%u dostępne punkty ogniskowania)"
+
+#~ msgid "Zoomed resolution"
+#~ msgstr "Powiększona rozdzielczość"
+
+#~ msgid "Zoomed resolution base"
+#~ msgstr "Podstawa powiększonej rozdzielczości"
+
+#~ msgid "Flash bias"
+#~ msgstr "Wyprzedzenie flesza"
+
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Odległość obiektu"
index 72001bd..f02aaf1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -16,694 +16,1276 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 msgstr "Некорректный формат '%s', ожидалось '%s'."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i или %i)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
-msgid "macro"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
 msgstr "Макро"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
-msgstr "обычный"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
-msgid "flash did not fire"
-msgstr "Вспышка не сработала"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
-msgid "on"
-msgstr "вкл"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
+msgid "Economy"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr "подавление эффекта красных глаз"
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "in"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
-msgid "slow synchro"
-msgstr "медленная синхронизация"
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
-msgid "auto + red yes reduction"
-msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз"
+msgid "Superfine"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
-msgid "on + red eyes reduction"
-msgstr "вкл + подавление эффекта красных глаз"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
-msgid "external"
-msgstr "внешняя"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
-msgid "single or timer"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
+msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-msgid "continuous"
-msgstr ""
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
-msgid "one-Shot"
-msgstr "One-Shot"
+#, fuzzy
+msgid "Slow synchro"
+msgstr "медленная синхронизация"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-msgid "AI Servo"
-msgstr "AI Servo"
+#, fuzzy
+msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "AI Focus"
-msgstr "AI Focus"
+#, fuzzy
+msgid "On + Red-eye reduction"
+msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "MF"
-msgstr "MF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
+#, fuzzy
+msgid "External flash"
+msgstr "Встроенная вспышка"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
 msgid "Continuous"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-msgid "large"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "Movie"
 msgstr ""
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr "Продолжительный ведущий режим"
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, low"
+msgstr "Продолжительный ведущий режим"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-msgid "small"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, high"
+msgstr "Продолжительный ведущий режим"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-msgid "full auto"
-msgstr "Полная автоматика"
+#, fuzzy
+msgid "One-shot AF"
+msgstr "One-Shot"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-msgid "manual"
-msgstr "Ручная"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
+#, fuzzy
+msgid "AI servo AF"
+msgstr "AI Servo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-msgid "landscape"
-msgstr "Альбом"
+#, fuzzy
+msgid "AI focus AF"
+msgstr "AI Focus"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "fast shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Ручная фокусировка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pan focus"
+msgstr "Ручная фокусировка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "slow shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
-msgid "night"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+msgid "Medium 1"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+msgid "Medium 2"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
+msgid "Medium 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Full auto"
+msgstr "Полная автоматика"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручная"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:484
+msgid "Landscape"
+msgstr "Альбом"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fast shutter"
+msgstr "Выдержка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Slow shutter"
+msgstr "Выдержка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Night"
 msgstr "Ночной портрет"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
-msgstr "Чёрно-белый"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
 msgid "Sepia"
 msgstr "Сепия"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:481
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:482
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
 msgid "Sports"
 msgstr "Спорт"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
-msgid "Macro / Close-Up"
-msgstr "Макро / Крупный план"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Чёрно-белый"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
-msgid "Pan Focus"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-msgid "high"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "внешняя"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+msgid "Flash off"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
-msgid "low"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Long shutter"
+msgstr "Выдержка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Super macro"
+msgstr "Макро"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
+msgid "Foliage"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
+msgid "Indoor"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "Fireworks"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "Beach"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Underwater"
+msgstr "Ясная погода"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "Kids & pets"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Night snapshot"
+msgstr "Ночная съёмка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Цифровой трансфокатор"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "My colors"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Still image"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:461
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Auto high"
+msgstr "Авто"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
 msgid "400"
 msgstr "400"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
-msgid "evaluative"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#, fuzzy
+msgid "800"
+msgstr "100"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Средний"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Evaluative"
 msgstr "Оценочный"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-msgid "partial"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "center-weighted"
-msgstr "Центровзвешенный"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr "Центрально-взвешенный средний"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "none (manual focus)"
-msgstr "Ничего (ручная фокусировка)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Not known"
+msgstr "Неизвестно"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-msgid "auto-selected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+msgid "Very close"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Крупный план"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Middle range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Far range"
+msgstr "Область передачи"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Infinity"
+msgstr "Бесконечный"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "Выбранная точка AF point"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+#, fuzzy
+msgid "None (MF)"
+msgstr "Ничего"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Auto-selected"
 msgstr "Выбранная автоматически"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
-msgid "right"
-msgstr "Правая"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Ночной портрет"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
-msgid "center"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Center"
 msgstr "Центральная"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid "left"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Left"
 msgstr "Левая"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-msgid "easy shooting"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Auto AF point selection"
+msgstr "Выбранная точка AF point"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+msgid "Easy shooting"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-msgid "program"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 msgid "Tv-priority"
 msgstr "Приоритет выдержки (Tv)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 msgid "Av-priority"
 msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
 msgid "A-DEP"
 msgstr "A-DEP"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
+#, fuzzy
+msgid "M-DEP"
+msgstr "A-DEP"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX или 28mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
 msgid "Canon EF 35mm f/2"
 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
 msgid "Canon EF 100mm f/2"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
-msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
-msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
+msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
+msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
+msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
+msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
+msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
+msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
+msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+msgid "A-TTL"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+msgid "E-TTL"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
+msgid "FP sync used"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "Intel"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "внешняя"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Normal AE"
+msgstr "обычный"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Тонкомпенсация"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+msgid "AE lock"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+msgid "No AE"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+msgid "On, shot only"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Свой"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+msgid "My color data"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr "Полный"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
+msgid "1/3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr "Трансфокатор"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
+msgid "Sunny"
+msgstr "Солнечно"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Облачно"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Лампа накаливания"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "Флуоресцентная лампа"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-tag.c:439
+msgid "Flash"
+msgstr "Вспышка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Тень"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "Manual temperature (Kelvin)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+msgid "PC set 1"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+msgid "PC set 2"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+msgid "PC set 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Свой"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Свой"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Ночная съёмка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Center + Right"
+msgstr "Центрально-взвешенный"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
-msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
-msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Left + Right"
+msgstr "слева направо"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
-msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
-msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+msgid "Left + Center"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
-msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
-msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
-msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
-msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+msgid "On (shot 1)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
-msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
-msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+msgid "On (shot 2)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
-msgid "single"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+msgid "On (shot 3)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
-#, c-format
-msgid "%i (ms)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+msgid "EOS high-end"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
-#, c-format
-msgid "%u mm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+msgid "Compact"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
-msgid "External E-TTL"
-msgstr "Внешняя E-TTL"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "EOS mid-range"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
-msgid "Internal flash"
-msgstr "Встроенная вспышка"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
-msgid "FP sync used"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
+msgid "Rotate 180"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
-msgid "FP sync enabled"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "Rotate 270 CW"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+msgid "Rotated by software"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
-msgid "Sunny"
-msgstr "Солнечно"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "слева направо"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Облачно"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "справа налево"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Лампа накаливания"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "снизу вверх"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-msgid "Flourescent"
-msgstr "Флуоресцентная лампа"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "сверху вниз"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
-#: libexif/exif-tag.c:439
-msgid "Flash"
-msgstr "Вспышка"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
+msgid "2x2 matrix (clockwise)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-msgid "Custom"
-msgstr "Свой"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
+msgid ", "
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
 #, c-format
-msgid " (1 available focus point)"
-msgstr " (1 доступная точка фокусировки)"
+msgid "%i (ms)"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
-#, c-format
-msgid " (%u available focus points)"
-msgstr " (доступных ирчек фокусировки - %u)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f mm"
+msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
+#, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr ""
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
 msgid "Settings (first part)"
 msgstr "Настройки (первая половина)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Focal length"
+msgstr "Фокусное расстояние"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
 msgid "Settings (second part)"
 msgstr "Настройки (вторая половина)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Panorama"
+msgstr "панорама"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
 msgid "Image type"
 msgstr "Тип изображения"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 msgid "Firmware version"
 msgstr "Версия прошивки"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
 msgid "Image number"
 msgstr "Номер изображения"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 msgid "Owner name"
 msgstr "Имя владельца"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серийный номер"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 msgid "Custom functions"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
 msgid "Macro mode"
 msgstr "Режим макросъёмки"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
-msgid "Self time"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
+msgid "Self-timer"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
 msgid "Flash mode"
 msgstr "Режим вспышки"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
-msgid "Continuous drive mode"
-msgstr "Продолжительный ведущий режим"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Drive mode"
+msgstr "Режим замера"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Способ фокусировки"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
 msgid "Image size"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
 msgid "Easy shooting mode"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Цифровой трансфокатор"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Резкость"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Режим замера"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
-msgid "Focus type"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focus range"
 msgstr "Способ фокусировки"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
-msgid "AF point selected"
-msgstr "Выбранная точка AF point"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
+#, fuzzy
+msgid "AF point"
+msgstr "Использованная точка AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Режим экспозиции"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
 msgid "Lens type"
 msgstr "Тип объектива"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
 msgid "Long focal length of lens"
 msgstr "Длиннофокусный объектив"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
 msgid "Short focal length of lens"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
 msgid "Focal units per mm"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
 msgid "Maximal aperture"
 msgstr "Максимально открытая диафрагма"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Minimal aperture"
+msgstr "Максимально открытая диафрагма"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
 msgid "Flash activity"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 msgid "Flash details"
 msgstr "Подробности о вспышке"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
-msgid "Zoomed resolution"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+msgid "AE setting"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
-msgid "Zoomed resolution base"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Описание снимка"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Display aperture"
+msgstr "Максимально открытая диафрагма"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Zoom source width"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Ширина изображения"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
+msgid "Photo effect"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
+msgid "Manual flash output"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
 msgid "Color tone"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Focal type"
+msgstr "Способ фокусировки"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
+msgid "Focal plane x size"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
+msgid "Focal plane y size"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Auto ISO"
+msgstr "Авто"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
+msgid "Shot ISO"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
+msgid "Measured EV"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target aperture"
+msgstr "Максимально открытая диафрагма"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Target exposure time"
+msgstr "Время экспозиции"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Sequence number"
 msgstr "Номер последовательности"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
-msgid "AF point used"
-msgstr "Использованная точка AF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Flash guide number"
+msgstr "Номер изображения"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
-msgid "Flash bias"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Flash exposure compensation"
+msgstr "Компенсация вспышки ?"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AE bracketing"
+msgstr "Брекетинг"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
+#, fuzzy
+msgid "AE bracket value"
+msgstr "Автобрекетирование"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance upper"
+msgstr "Расстояние ручного фокуса"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance lower"
+msgstr "Расстояние ручного фокуса"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
+msgid "FNumber"
+msgstr "Число F"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Время экспозиции"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bulb duration"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Camera type"
+msgstr "ID камеры"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate"
+msgstr "Автобрекетирование"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "ND filter"
 msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Расстояние до объекта"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Panorama frame"
+msgstr "панорама"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
+msgid "Panorama direction"
+msgstr ""
 
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
 msgid "Motorola"
@@ -713,35 +1295,35 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:695
+#: libexif/exif-data.c:693
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-data.c:756
+#: libexif/exif-data.c:754
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Маркер EXIF не найден"
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:781
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Заголовок EXIF не найден"
 
-#: libexif/exif-data.c:799
+#: libexif/exif-data.c:797
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Неизвестная кодировка"
 
-#: libexif/exif-data.c:1102
+#: libexif/exif-data.c:1100
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Игнорировать неизвестные тэги"
 
-#: libexif/exif-data.c:1103
+#: libexif/exif-data.c:1101
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Игнорировать неизвестные тэги при загрузке данных EXIF"
 
-#: libexif/exif-data.c:1104
+#: libexif/exif-data.c:1102
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Следовать спецификации"
 
-#: libexif/exif-data.c:1105
+#: libexif/exif-data.c:1103
 msgid ""
 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 "specification."
@@ -768,17 +1350,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:322
-msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Тэг '%s' содержит данные в некорректном формате ('%s', ожидалось '%s')."
+msgstr ""
+"Тэг '%s' содержит данные в некорректном формате ('%s', ожидалось '%s')."
 
 #: libexif/exif-entry.c:373
 #, c-format
-msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgid ""
+"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Тэг '%s' содержит некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:386
@@ -789,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 msgid "planar format"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Не определено"
@@ -898,25 +1483,6 @@ msgstr "Ручной баланс белого"
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-msgid "Landscape"
-msgstr "Альбом"
-
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Ночная съёмка"
-
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
 #: libexif/exif-entry.c:409
 msgid "Low gain up"
 msgstr ""
@@ -956,17 +1522,13 @@ msgstr ""
 msgid "Hard"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 #: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Средний"
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
 msgid "avg"
 msgstr "средн."
 
@@ -978,24 +1540,12 @@ msgstr "Центрально-взвешенный средний"
 msgid "Center-Weight"
 msgstr "Центрально-взвешенный"
 
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr ""
-
 #: libexif/exif-entry.c:430
 msgid "Multi Spot"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:431
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:432
-msgid "Partial"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
-msgid "Other"
+#: libexif/exif-entry.c:431
+msgid "Pattern"
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:436
@@ -1010,442 +1560,424 @@ msgstr "Сжатие LZW"
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Сжатие JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/exif-entry.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Deflate/ZIP compression"
+msgstr "Сжатие LZW"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 msgid "Daylight"
 msgstr "Дневной свет"
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Флуоресцентная лампа"
-
-#: libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/exif-entry.c:445
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Яркая лампа накаливания"
 
-#: libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-entry.c:447
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Ясная погода"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Облачность"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "cloudy"
 msgstr "облачно"
 
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Тень"
-
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света"
-
-#: libexif/exif-entry.c:450
+#: libexif/exif-entry.c:451
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:452
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
+#: libexif/exif-entry.c:453
 msgid "White fluorescent"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
+#: libexif/exif-entry.c:454
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Стандартный свет A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:454
+#: libexif/exif-entry.c:455
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Стандартный свет B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
+#: libexif/exif-entry.c:456
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Стандартный свет C"
 
-#: libexif/exif-entry.c:456
+#: libexif/exif-entry.c:457
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:457
+#: libexif/exif-entry.c:458
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:458
+#: libexif/exif-entry.c:459
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
+#: libexif/exif-entry.c:460
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "Inch"
 msgstr "Дюйм"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Сантиметр"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручная"
-
-#: libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/exif-entry.c:474
 msgid "Normal program"
 msgstr "Нормальная программа"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
+#: libexif/exif-entry.c:475
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Приоритет диафрагмы"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
+#: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
 msgid "Aperture"
 msgstr "Диафрагма"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Приоритет выдержки"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter"
 msgstr "Выдержка"
 
-#: libexif/exif-entry.c:476
+#: libexif/exif-entry.c:477
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Творческая программа (с приоритетом глубины резкости)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
+#: libexif/exif-entry.c:478
 msgid "Creative"
 msgstr "Творческая"
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
+#: libexif/exif-entry.c:479
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Творческая программа (с приоритетом скорости затвора)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
+#: libexif/exif-entry.c:480
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
+#: libexif/exif-entry.c:481
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr "Портретный режим (съёмка с близкого расстояния с передним планом вне фокуса)"
+msgstr ""
+"Портретный режим (съёмка с близкого расстояния с передним планом вне фокуса)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
+#: libexif/exif-entry.c:483
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Альбомный режим (для альбомных фото с передним планом в фокусе)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "Flash did not fire."
 msgstr "Снято без вспышки"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "no flash"
 msgstr "без вспышки"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "Flash fired."
 msgstr "Вспышка сработала"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "flash"
 msgstr "вспышка"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "Strobe return light not detected."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "W/o strobe"
 msgstr "Без стробоскопа"
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "Strobe return light detected."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "W. strobe"
 msgstr "Со стробоскопом"
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
+#: libexif/exif-entry.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Вспышка сработала, режим компенсации вспышки"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
+msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден"
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
-msgstr ""
+#: libexif/exif-entry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
+msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден"
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
+#: libexif/exif-entry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
 msgstr "Вспышка не сработала, режим компенсации вспышки"
 
-#: libexif/exif-entry.c:497
+#: libexif/exif-entry.c:498
 msgid "Flash did not fire, auto mode."
 msgstr "Вспышка не сработала, автоматический режим"
 
-#: libexif/exif-entry.c:498
+#: libexif/exif-entry.c:499
 msgid "Flash fired, auto mode."
 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим"
 
-#: libexif/exif-entry.c:499
+#: libexif/exif-entry.c:500
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден"
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
+#: libexif/exif-entry.c:502
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
 msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден"
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
+#: libexif/exif-entry.c:503
 msgid "No flash function."
 msgstr "Нет функции вспышки"
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
+#: libexif/exif-entry.c:504
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
 msgstr "Вспышка сработала, режим снятия эффекта красных глаз"
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
+#: libexif/exif-entry.c:505
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
+#: libexif/exif-entry.c:507
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:509
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
+#: libexif/exif-entry.c:511
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+#: libexif/exif-entry.c:513
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
+#: libexif/exif-entry.c:515
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Вспышка не сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
+msgstr ""
+"Вспышка не сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
+#: libexif/exif-entry.c:516
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
-msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
+msgstr ""
+"Вспышка сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз"
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+#: libexif/exif-entry.c:517
+msgid ""
+"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
+#: libexif/exif-entry.c:519
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
+#: libexif/exif-entry.c:523
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Макро"
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "Close view"
 msgstr "Крупный план"
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "Distant view"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
+#: libexif/exif-entry.c:529
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:529
+#: libexif/exif-entry.c:530
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:530
+#: libexif/exif-entry.c:531
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Не откалибровано"
 
-#: libexif/exif-entry.c:583
+#: libexif/exif-entry.c:584
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Некорректный размер записи (%i, ожидалось %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:616
+#: libexif/exif-entry.c:617
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Неподдерживаемая строка Unicode"
 
-#: libexif/exif-entry.c:620
+#: libexif/exif-entry.c:621
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Неподдерживаемая строка JIS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:635
+#: libexif/exif-entry.c:636
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 msgstr "Тэг UserComment не соответствует стандарту, но содержит данные"
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
+#: libexif/exif-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Байт в позиции %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
+#: libexif/exif-entry.c:649
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Неизвестная версия EXIF"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:653
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "EXIF версии %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix версии 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix версии 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Неизвестная версия FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
-#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
-#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
+#: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
+#: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ничего]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Фотограф)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:696
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Редактор)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:743
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35мм эквивалент: %d мм)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
-#, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:769
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
-#: libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid " sec."
 msgstr " сек."
 
-#: libexif/exif-entry.c:800
+#: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
+#: libexif/exif-entry.c:810
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
+#: libexif/exif-entry.c:812
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:813
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
+#: libexif/exif-entry.c:814
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
+#: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/exif-entry.c:816
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "reserved"
 msgstr "зарезервировано"
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
+#: libexif/exif-entry.c:841
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:842
+#: libexif/exif-entry.c:843
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:849
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
 msgstr "%i байтов неизвестных данных"
 
-#: libexif/exif-entry.c:864
+#: libexif/exif-entry.c:865
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:873
+#: libexif/exif-entry.c:874
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:879
+#: libexif/exif-entry.c:880
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Неожиданное количество компонентов (%li, ожидалось 2, 3, или 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
+#: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
 msgid "Internal error."
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: libexif/exif-entry.c:908
+#: libexif/exif-entry.c:909
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)."
 msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)"
@@ -1498,12 +2030,12 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Не определено"
 
-#: libexif/exif-loader.c:110
+#: libexif/exif-loader.c:113
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-loader.c:280
+#: libexif/exif-loader.c:288
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr ""
 
@@ -1646,9 +2178,9 @@ msgid ""
 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
 "Производитель записывающего оборудования. Это изготовитель цифровой "
-"фотокамеры, сканера, видеодигитайзера или  любого другого "
-"обоÑ\80Ñ\83дованиÑ\8f, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовалоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f. "
-"Ð\95Ñ\81ли Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¾, Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8c Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bм."
+"фотокамеры, сканера, видеодигитайзера или  любого другого оборудования, "
+"коÑ\82оÑ\80ое Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовалоÑ\81Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð½Ðµ "
+"заполнено, производитель считается неизвестным."
 
 #: libexif/exif-tag.c:105
 msgid "Model"
@@ -1731,8 +2263,8 @@ msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgstr ""
-"Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageWidth>. "
-"Если разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм."
+"Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageWidth>. Если "
+"разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм."
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "y-Resolution"
@@ -1781,9 +2313,9 @@ msgid ""
 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
 "information tag (<ColorSpace>)."
 msgstr ""
-"Функция передачи для изображения, описанная в виде таблицы. "
-"Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82Ñ\8dг Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bм, Ð¿Ð¾Ñ\81колÑ\8cкÑ\83 Ñ\86веÑ\82овое "
-"пространство уже указано в тэге <ColorSpace>."
+"Функция передачи для изображения, описанная в виде таблицы. Обычно этот тэг "
+"не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bм, Ð¿Ð¾Ñ\81колÑ\8cкÑ\83 Ñ\86веÑ\82овое Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ñ\83же Ñ\83казано Ð² Ñ\82Ñ\8dге "
+"<ColorSpace>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid "Software"
@@ -1842,8 +2374,7 @@ msgid ""
 "(<ColorSpace>)."
 msgstr ""
 "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тэг не является "
-"необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге "
-"<ColorSpace>."
+"необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге <ColorSpace>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
 msgid "Primary Chromaticities"
@@ -1934,19 +2465,18 @@ msgid ""
 "the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
 "both centered and co-sited positioning."
 msgstr ""
-"Позиция компонентов цветности по отношению к компоненту яркости. "
-"Это поле предназначено только для данных, сжатых по алгоритму JPEG, "
-"а также для несжатых данных YCbCr data. Исходное значение для TIFF "
-"равно 1 (по центру); но когда Y:Cb:Cr = 4:2:2, для записи данных "
-"рекомендуется использовать 2 (по бокам), чтобы улучшить качество "
-"изображения при просмотре через ТВ. Если это поле отсутствует, "
-"считывающая программа использует исходное значение для TIFF. "
-"Когда Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендуется исходное значение для TIFF "
-"(по центру). Если считывающая программа не поддерживает оба вида "
+"Позиция компонентов цветности по отношению к компоненту яркости. Это поле "
+"предназначено только для данных, сжатых по алгоритму JPEG, а также для "
+"несжатых данных YCbCr data. Исходное значение для TIFF равно 1 (по центру); "
+"но когда Y:Cb:Cr = 4:2:2, для записи данных рекомендуется использовать 2 (по "
+"бокам), чтобы улучшить качество изображения при просмотре через ТВ. Если это "
+"поле отсутствует, считывающая программа использует исходное значение для "
+"TIFF. Когда Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендуется исходное значение для TIFF (по "
+"центру). Если считывающая программа не поддерживает оба вида "
 "<YCbCrPositioning>, она использует исходное значение для TIFF вне "
 "зависимости от того, какое значение записано в поле на самом деле. "
-"Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба "
-"типа позиционирования."
+"Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба типа "
+"позиционирования."
 
 #: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Reference Black/White"
@@ -2021,10 +2551,6 @@ msgstr "Время экспозиции"
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Время экспозиции в секундах"
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "FNumber"
-msgstr "Число F"
-
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The F number."
 msgstr "Число F"
@@ -2044,7 +2570,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
 "is taken."
-msgstr "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке."
+msgstr ""
+"Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке."
 
 #: libexif/exif-tag.c:315
 msgid "Spectral Sensitivity"
@@ -2074,9 +2601,9 @@ msgid ""
 "tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
 "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
 msgstr ""
-"Показывает версию <GPSInfoIFD>. Вкачестве версии указывается 2.0.0.0. "
-"Ð\9fÑ\80и  Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ñ\82Ñ\8dга <GPSInfo> Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82Ñ\8dг Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елен. (Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð² Ð¾Ñ\82лиÑ\87ие Ð¾Ñ\82 "
-"тэга <ExifVersion> тэг <GPSVersionID> задаётся в байтах. Когда версия равна "
+"Показывает версию <GPSInfoIFD>. Вкачестве версии указывается 2.0.0.0. При  "
+"налиÑ\87ии Ñ\82Ñ\8dга <GPSInfo> Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82Ñ\8dг Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елен. (Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание: Ð² Ð¾Ñ\82лиÑ\87ие Ð¾Ñ\82 Ñ\82Ñ\8dга "
+"<ExifVersion> тэг <GPSVersionID> задаётся в байтах. Когда версия равна "
 "2.0.0.0, значение тэга равно 02000000.H)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:332
@@ -2088,8 +2615,8 @@ msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 msgstr ""
-"Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' "
-"обозначает северную широту, а 'S' - южную."
+"Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает "
+"северную широту, а 'S' - южную."
 
 #: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Latitude"
@@ -2103,10 +2630,9 @@ msgid ""
 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
 "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
-"Отображает широту, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - "
-"градусами (dd), минутами (mm) и секундами (ss). При это формат "
-"таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда используются только градусы и минуты, "
-"формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1."
+"Отображает широту, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), "
+"минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда "
+"используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:344
 msgid "East or West Longitude"
@@ -2117,8 +2643,8 @@ msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgstr ""
-"Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' "
-"обознаÑ\87аеÑ\82 Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ñ\82Ñ\83, Ð° 'W' - Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ\83Ñ\8e."
+"Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает "
+"восточную долготу, а 'W' - западную."
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "Longitude"
@@ -2132,10 +2658,9 @@ msgid ""
 "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
 "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
 msgstr ""
-"Отображает долготу, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - "
-"градусами (dd), минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: "
-"ddd/1,mm/1,ss/1. Когда используются только градусы и минуты, формат "
-"таков: ddd/1,mmmm/100,0/1."
+"Отображает долготу, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), "
+"минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда "
+"используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:356
 msgid "Altitude reference"
@@ -2149,12 +2674,11 @@ msgid ""
 "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
-"Отображает высоту, используемую в качестве эталона. Если эталоном "
-"является уровень моря, а высота выше его, то указывается 0. "
-"Если высота ниже уровня моря, то указывается 1, а высота отображается "
-"как абсолютное значение в тэге <GSPAltitude>. Эталонной единицей "
-"измерения является метр. Помните, что этот тэг в отличие от других "
-"\"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE."
+"Отображает высоту, используемую в качестве эталона. Если эталоном является "
+"уровень моря, а высота выше его, то указывается 0. Если высота ниже уровня "
+"моря, то указывается 1, а высота отображается как абсолютное значение в тэге "
+"<GSPAltitude>. Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот "
+"тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:363
 msgid "Altitude"
@@ -2165,9 +2689,8 @@ msgid ""
 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgstr ""
-"Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга <GPSAltitudeRef>. "
-"Высота выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей "
-"измерения является метр."
+"Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга <GPSAltitudeRef>. Высота "
+"выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей измерения является метр."
 
 #: libexif/exif-tag.c:368
 msgid "ISO Speed Ratings"
@@ -2229,11 +2752,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Специфичная для сжатых данных информация. Каналы каждого компонента "
 "расставлены в порядке от первого до четвёртого. Для несжатых данных порядок "
-"расстановки данных задаётся в тэге <PhotometricInterpretation>. Во всяком случае, "
-"поскольку <PhotometricInterpretation> может выражать лишь порядок Y, Cb и Cr, "
-"этот тэг записывается на тот случай, когда в сжатых данных используются "
-"компоненÑ\82Ñ\8b, Ð¾Ñ\82лиÑ\87нÑ\8bе Ð¾Ñ\82 Y, Cb Ð¸ Cr, Ð° Ñ\82акже Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жки "
-"обеих последовательностей."
+"расстановки данных задаётся в тэге <PhotometricInterpretation>. Во всяком "
+"случае, поскольку <PhotometricInterpretation> может выражать лишь порядок Y, "
+"Cb и Cr, этот тэг записывается на тот случай, когда в сжатых данных "
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b, Ð¾Ñ\82лиÑ\87нÑ\8bе Ð¾Ñ\82 Y, Cb Ð¸ Cr, Ð° Ñ\82акже Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ениÑ\8f "
+"поддеÑ\80жки Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82ей."
 
 #: libexif/exif-tag.c:403
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
@@ -2284,16 +2807,17 @@ msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
-"Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение "
-"лежиÑ\82 Ð² Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 -99.99 Ð¸ 99.99."
+"Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в "
+"диапазоне между -99.99 и 99.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:425
 msgid ""
 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgstr ""
-"Самое маленькое число F для объектива. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение "
-"лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим диапазоном."
+"Самое маленькое число F для объектива. Измеряется APEX-единицами. Обычно "
+"значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим "
+"диапазоном."
 
 #: libexif/exif-tag.c:430
 msgid "Subject Distance"
@@ -2320,7 +2844,8 @@ msgid "The kind of light source."
 msgstr "Вид источника света"
 
 #: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Этот тэг записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке"
 
 #: libexif/exif-tag.c:442
@@ -2344,8 +2869,8 @@ msgid ""
 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 "The contents are up to the manufacturer."
 msgstr ""
-"Тэг для разработчиков средства записи тэгов EXIF, в который можно "
-"запиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\91, Ñ\87Ñ\82о Ð¸Ð¼ Ñ\85оÑ\87еÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð¡Ð¾Ð´ÐµÑ\80жимое Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81иÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87иков."
+"Тэг для разработчиков средства записи тэгов EXIF, в который можно записывать "
+"всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков."
 
 #: libexif/exif-tag.c:450
 msgid "User Comment"
@@ -2378,12 +2903,15 @@ msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTime>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:481
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeOriginal>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeDigitized>."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgstr ""
+"Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга <DateTimeDigitized>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
@@ -2401,13 +2929,12 @@ msgid ""
 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
 "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
 msgstr ""
-"Обязательный тэг, в котором определяется цветовое пространство. "
-"Как правило, в качестве цветового пространства монитора и окружения "
-"используется sRGB (=1). Если же используется не sRGB, то значение "
-"устанавливается как Uncalibrated (=FFFF.H). Данные изображения, "
-"записанного как Uncalibrated, могут быть восприняты как sRGB при "
-"преобразовании во FlashPix. Подробнее sRGB рассматривается в "
-"приложении E."
+"Обязательный тэг, в котором определяется цветовое пространство. Как правило, "
+"в качестве цветового пространства монитора и окружения используется sRGB "
+"(=1). Если же используется не sRGB, то значение устанавливается как "
+"Uncalibrated (=FFFF.H). Данные изображения, записанного как Uncalibrated, "
+"могут быть восприняты как sRGB при преобразовании во FlashPix. Подробнее "
+"sRGB рассматривается в приложении E."
 
 #: libexif/exif-tag.c:502
 msgid ""
@@ -2521,11 +3048,13 @@ msgid "Subject Location"
 msgstr "Местоположение объекта съёмки"
 
 #: libexif/exif-tag.c:587
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
 "left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
-"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
+"number."
 msgstr ""
 "Этот тэг отображает местоположение главного объекта съёмки в сцене. Значение "
 "этого тэга представляет пиксел в центре главного объекта относительно левого "
@@ -2555,10 +3084,14 @@ msgid "File Source"
 msgstr "Источник файла"
 
 #: libexif/exif-tag.c:600
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgstr ""
+"Этот тэг отображает тип сцены. Если это снимок цифровой фотокамеры, то "
+"значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную "
+"съёмку."
 
 #: libexif/exif-tag.c:603
 msgid "Scene Type"
@@ -2581,7 +3114,8 @@ msgstr "Область объекта съёмки"
 msgid ""
 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 "scene."
-msgstr "Этот тэг отображает местоположение и область объекта съёмки во всей сцене."
+msgstr ""
+"Этот тэг отображает местоположение и область объекта съёмки во всей сцене."
 
 #: libexif/exif-tag.c:615
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
@@ -2671,19 +3205,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
-msgstr "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения"
+msgstr ""
+"Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения"
 
 #: libexif/exif-tag.c:652
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
-msgstr "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения"
+msgstr ""
+"Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения"
 
 #: libexif/exif-tag.c:655
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
-msgstr "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения"
+msgstr ""
+"Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения"
 
 #: libexif/exif-tag.c:658
 msgid "Device Setting Description"
@@ -2841,7 +3378,7 @@ msgid "Preset"
 msgstr "Пресет"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Incandescense"
+msgid "Incandescence"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
@@ -2881,130 +3418,142 @@ msgstr "Нет"
 msgid "1x"
 msgstr "1x"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
 msgid "AF Position: Center"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
 msgid "AF Position: Top"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
 msgid "AF Position: Bottom"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
 msgid "AF Position: Left"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
 msgid "AF Position: Right"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
+msgid "AF Position: Upper-left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
+msgid "AF Position: Upper-right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
+msgid "AF Position: Lower-left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
+msgid "AF Position: Lower-right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
+msgid "AF Position: Far Left"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
+msgid "AF Position: Far Right"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Unknown AF Position"
 msgstr "Неизвестная версия EXIF"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Internal error"
 msgstr "Встроенная вспышка"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Неизвестный тэг"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
 msgid "Infinite"
 msgstr "Бесконечный"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "normal"
+msgstr "обычный"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "fast"
 msgstr "быстрый"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "panorama"
 msgstr "панорама"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
 #, c-format
 msgid "%li"
 msgstr "%li"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
 msgid "left to right"
 msgstr "слева направо"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
 msgid "right to left"
 msgstr "справа налево"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
 msgid "bottom to top"
 msgstr "снизу вверх"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
 msgid "top to bottom"
 msgstr "сверху вниз"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
 msgid "Unknown tag."
 msgstr "Неизвестный тэг"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматический"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
 msgid "Manual: Unknown"
 msgstr "Ручной: Неизвестно"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
 msgid "One-touch"
 msgstr "One-touch"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
 #, c-format
 msgid "%li bytes unknown data: "
 msgstr "%li байт неизвестных данных: "
@@ -3057,13 +3606,26 @@ msgstr ""
 msgid "Isoselection"
 msgstr "Выбор ISO"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Preview Image"
+msgstr ""
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
 msgstr ""
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
-msgstr "Компенсация вспышки ?"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "Номер изображения"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
+msgid "Flash exposure bracket value"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
+msgid "Exposure bracket value"
+msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
@@ -3109,6 +3671,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bracketing"
 msgstr "Брекетинг"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lens F stops"
+msgstr "Тип объектива"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 msgid "Contrast curve"
 msgstr "Кривая контраста"
@@ -3119,7 +3686,7 @@ msgid "Colormode"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-msgid "Lightype"
+msgid "Lighttype"
 msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
@@ -3130,6 +3697,15 @@ msgstr "Подстройка оттенка"
 msgid "Noisereduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
+msgid "Sensor pixel size"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image datasize"
+msgstr "Размер изображения"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
 msgid "Total number of pictures taken"
 msgstr "Общее количество снятых фотографий"
@@ -3138,6 +3714,11 @@ msgstr "Общее количество снятых фотографий"
 msgid "Optimize Image"
 msgstr ""
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Vari Program"
+msgstr "Программа"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 msgid "Capture Editor Data"
 msgstr ""
@@ -3206,27 +3787,13 @@ msgstr ""
 msgid "Flash on"
 msgstr ""
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
-msgid "Flash off"
-msgstr ""
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
 msgid "Red-eye Reduction"
 msgstr "Подавление эффекта красных глаз"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
-msgstr "Низкий"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
-msgstr "Высокий"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
-msgstr "Полный"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr "Чёрно-белый"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 msgid "Capture Mode"
@@ -3236,10 +3803,6 @@ msgstr "Режим захвата"
 msgid "Quality Level"
 msgstr "Уровень качества"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr "Трансфокатор"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 msgid "ISOSpeed"
 msgstr "Скорость ISO"
@@ -3256,7 +3819,57 @@ msgstr "Часовой пояс"
 msgid "DaylightSavings"
 msgstr ""
 
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "flash did not fire"
+#~ msgstr "Вспышка не сработала"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "авто"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "вкл"
+
+#~ msgid "red eyes reduction"
+#~ msgstr "подавление эффекта красных глаз"
+
+#~ msgid "on + red eyes reduction"
+#~ msgstr "вкл + подавление эффекта красных глаз"
+
+#~ msgid "MF"
+#~ msgstr "MF"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "Ручная"
+
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "Альбом"
+
+#~ msgid "Macro / Close-Up"
+#~ msgstr "Макро / Крупный план"
+
+#~ msgid "center-weighted"
+#~ msgstr "Центровзвешенный"
+
+#~ msgid "none (manual focus)"
+#~ msgstr "Ничего (ручная фокусировка)"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "Правая"
+
+#~ msgid "External E-TTL"
+#~ msgstr "Внешняя E-TTL"
+
+#~ msgid "Flourescent"
+#~ msgstr "Флуоресцентная лампа"
+
+#~ msgid " (1 available focus point)"
+#~ msgstr " (1 доступная точка фокусировки)"
+
+#~ msgid " (%u available focus points)"
+#~ msgstr " (доступных ирчек фокусировки - %u)"
+
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Расстояние до объекта"
index c7b829d..94ce3b2 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif-0.6.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 13:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 22:57+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,692 +16,1292 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:51
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:60
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74
-msgid "macro"
-msgstr "bộ lệnh"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
-msgid "normal"
-msgstr "chuẩn"
-
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76
-msgid "flash did not fire"
-msgstr "đèn nháy chưa hoạt động"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
+msgid "Macro"
+msgstr "Bộ lệnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
-msgid "auto"
-msgstr "tự động"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:409
+#: libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413 libexif/exif-entry.c:414
+#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
+msgid "Normal"
+msgstr "Chuẩn"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
-msgid "on"
-msgstr "bật"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
+msgid "Economy"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
-msgid "red eyes reduction"
-msgstr "giảm mặt đỏ"
+#, fuzzy
+msgid "Fine"
+msgstr "in"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
-msgid "slow synchro"
-msgstr "đồng bộ chậm"
+msgid "RAW"
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
-msgid "auto + red yes reduction"
-msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
+msgid "Superfine"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
-msgid "on + red eyes reduction"
-msgstr "bật + giảm mặt đỏ"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83
-msgid "external"
-msgstr "bên ngoài"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84
-msgid "single or timer"
-msgstr "đơn hay bộ đếm thời gian"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-msgid "continuous"
-msgstr "liên tục"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Giảm mắt đỏ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
-msgid "one-Shot"
-msgstr "chụp một"
+#, fuzzy
+msgid "Slow synchro"
+msgstr "đồng bộ chậm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-msgid "AI Servo"
-msgstr "dịch vụ trí tuệ"
+#, fuzzy
+msgid "Auto + Red-eye reduction"
+msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-msgid "AI Focus"
-msgstr "Tiêu điểm trí tuệ"
+#, fuzzy
+msgid "On + Red-eye reduction"
+msgstr "Giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
-msgid "MF"
-msgstr "MF"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
+#, fuzzy
+msgid "External flash"
+msgstr "Đèn nháy nôi bộ"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
 msgid "Single"
 msgstr "Đơn"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
 msgid "Continuous"
 msgstr "Liên tục"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
+msgid "Movie"
+msgstr ""
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-msgid "large"
-msgstr "lớn"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, speed priority"
+msgstr "Chế độ chạy liên tục"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-msgid "medium"
-msgstr "vừa"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, low"
+msgstr "Liên tục"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-msgid "small"
-msgstr "nhỏ"
+#, fuzzy
+msgid "Continuous, high"
+msgstr "Liên tục"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-msgid "full auto"
-msgstr "tự động đầy đủ"
+#, fuzzy
+msgid "One-shot AF"
+msgstr "chụp một"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
-msgid "manual"
-msgstr "thủ công"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
+#, fuzzy
+msgid "AI servo AF"
+msgstr "dịch vụ trí tuệ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-msgid "landscape"
-msgstr "nằm ngang"
+#, fuzzy
+msgid "AI focus AF"
+msgstr "Tiêu điểm trí tuệ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Manual focus"
+msgstr "Tiêu điểm thủ công"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Pan focus"
+msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "lớn"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
-msgid "fast shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "vừa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "nhỏ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Medium 1"
+msgstr "vừa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Medium 2"
+msgstr "vừa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Medium 3"
+msgstr "vừa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Full auto"
+msgstr "tự động đầy đủ"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:473 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:484
+msgid "Landscape"
+msgstr "Nằm ngang"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fast shutter"
 msgstr "chập nhanh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
-msgid "slow shutter"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Slow shutter"
 msgstr "chập chậm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
-msgid "night"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Night"
 msgstr "đem"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
-msgid "Black & White"
-msgstr "Đen trắng"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
 msgid "Sepia"
 msgstr "Kiểu nâu đen"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/exif-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:481
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:406
+#: libexif/exif-entry.c:482
 msgid "Portrait"
 msgstr "Thẳng đứng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
 msgid "Sports"
 msgstr "Thể thao"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
-msgid "Macro / Close-Up"
-msgstr "Cảnh gần"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Đen trắng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
-msgid "Pan Focus"
-msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-msgid "high"
-msgstr "cao"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "bên ngoài"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
-msgid "low"
-msgstr "thấp"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
+msgid "Flash off"
+msgstr "Đèn nháy bị tắt"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Long shutter"
+msgstr "chập chậm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Super macro"
+msgstr "bộ lệnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Foliage"
+msgstr "lớn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
+msgid "Indoor"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
+msgid "Fireworks"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
+msgid "Beach"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Underwater"
+msgstr "Trời đẹp"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
+msgid "Kids & pets"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Night snapshot"
+msgstr "Cảnh đem"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Digital macro"
+msgstr "Phóng to số"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+msgid "My colors"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+msgid "Still image"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:330
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+msgid "4x"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:433
+#: libexif/exif-entry.c:461
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Auto high"
+msgstr "cao"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
 msgid "400"
 msgstr "400"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
-msgid "evaluative"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#, fuzzy
+msgid "800"
+msgstr "100"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:429
+msgid "Spot"
+msgstr "Chấm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:427
+msgid "Average"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Evaluative"
 msgstr "ước lượng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
-msgid "partial"
-msgstr "bộ phận"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:432
+msgid "Partial"
+msgstr "Bộ phận"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
-msgid "center-weighted"
-msgstr "nặng giữa"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Center-weighted average"
+msgstr "Trung bình nặng giữa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
-msgid "none (manual focus)"
-msgstr "không có (tự điều chỉnh tiêu điểm)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Not known"
+msgstr "Không rõ"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-msgid "auto-selected"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Very close"
+msgstr "gần"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "gần"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+msgid "Middle range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Far range"
+msgstr "Phạm vị truyền"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Infinity"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Manual AF point selection"
+msgstr "Điểm AF được chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
+#, fuzzy
+msgid "None (MF)"
+msgstr "Không có"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Auto-selected"
 msgstr "tự động chọn"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
-msgid "right"
-msgstr "phải"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "đem"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
-msgid "center"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Center"
 msgstr "giữa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
-msgid "left"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Left"
 msgstr "trái"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-msgid "easy shooting"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Auto AF point selection"
+msgstr "Điểm AF được chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Easy shooting"
 msgstr "chụp dễ"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
-msgid "program"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Program"
 msgstr "chương trình"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 msgid "Tv-priority"
 msgstr "ưu tiên TV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 msgid "Av-priority"
 msgstr "ưu tiên nghe nhín"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
 msgid "A-DEP"
 msgstr "A-DEP"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
+#, fuzzy
+msgid "M-DEP"
+msgstr "A-DEP"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
 msgid "Canon EF 35mm f/2"
 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
 msgid "Canon EF 100mm f/2"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
-msgid "single"
-msgstr "đơn"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
-#, c-format
-msgid "%i (ms)"
-msgstr "%i (miligiây)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
+msgid "A-TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
-#, c-format
-msgid "%u mm"
-msgstr "%u milimét"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
+msgid "E-TTL"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
-msgid "External E-TTL"
-msgstr "E-TTL bên ngoài"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
+msgid "FP sync enabled"
+msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
-msgid "Internal flash"
-msgstr "Đèn nháy nôi bộ"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
+#, fuzzy
+msgid "2nd-curtain sync used"
+msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
 msgid "FP sync used"
 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
-msgid "FP sync enabled"
-msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "Intel"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:65
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:75
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
-msgid "Auto"
-msgstr "Tự động"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "bên ngoài"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Normal AE"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Exposure compensation"
+msgstr "Sự bù sắc màu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
+msgid "AE lock"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
+msgid "AE lock + Exposure compensation"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
+msgid "No AE"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
+msgid "On, shot only"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
+msgid "My color data"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
+msgid "Full"
+msgstr "Đầy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
+msgid "1/3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
+msgid "Zoom"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
 msgid "Sunny"
 msgstr "Trời có nắng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Đầy mây"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:445
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Vonfam"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-msgid "Flourescent"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
+msgid "Fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/exif-entry.c:445
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:446
 #: libexif/exif-tag.c:439
 msgid "Flash"
 msgstr "Đèn nháy"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
-msgid "Custom"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:449
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
+msgid "Shade"
+msgstr "Bóng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
+msgid "Manual temperature (Kelvin)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
+msgid "PC set 1"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
+msgid "PC set 2"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
+msgid "PC set 3"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:450
+msgid "Daylight fluorescent"
+msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Custom 1"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322
-#, c-format
-msgid " (1 available focus point)"
-msgstr " (2 điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:407
+msgid "Night scene"
+msgstr "Cảnh đem"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Center + Right"
+msgstr "Nặng giữa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Left + Right"
+msgstr "trái qua phải"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
+msgid "Left + Center"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
+msgid "On (shot 1)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
+msgid "On (shot 2)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
+msgid "On (shot 3)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
+msgid "EOS high-end"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
+msgid "EOS mid-range"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
+msgid "Rotate 90 CW"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
+msgid "Rotate 180"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
+msgid "Rotate 270 CW"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
+msgid "Rotated by software"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "trái qua phải"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "phải qua trái"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "dưới lên trên"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "trên xuống dưới"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
+msgid "2x2 matrix (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:554
 #, c-format
-msgid " (%u available focus points)"
-msgstr " (%u điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
+msgid "%i (ms)"
+msgstr "%i (miligiây)"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f mm"
+msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:538 libexif/exif-entry.c:767
+#, c-format
+msgid "1/%d"
+msgstr "1/%d"
+
+# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:540 libexif/exif-entry.c:770
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:550
+#, c-format
+msgid "%u mm"
+msgstr "%u milimét"
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
 msgid "Settings (first part)"
 msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Focal length"
+msgstr "Tiêu cự"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
 msgid "Settings (second part)"
 msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Panorama"
+msgstr "cảnh quay lia"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
 msgid "Image type"
 msgstr "Kiểu ảnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 msgid "Firmware version"
 msgstr "Phiên bản phần vững"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
 msgid "Image number"
 msgstr "Số thứ tự ảnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 msgid "Owner name"
 msgstr "Tên người sở hữu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
 msgid "Serial number"
 msgstr "Số sản xuất"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 msgid "Custom functions"
 msgstr "Chức năng tùy chỉnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
 msgid "Macro mode"
 msgstr "Chế độ macrô"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51
-msgid "Self time"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Self-timer"
 msgstr "Tự đếm thời gian"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Quality"
 msgstr "Chất lượng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
 msgid "Flash mode"
 msgstr "Chế độ đèn nháy"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54
-msgid "Continuous drive mode"
-msgstr "Chế độ chạy liên tục"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Drive mode"
+msgstr "Chế độ do"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focus mode"
 msgstr "Chế độ tiêu điểm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
 msgid "Image size"
 msgstr "Cỡ ảnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
 msgid "Easy shooting mode"
 msgstr "Chế độ chụp dễ"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/exif-tag.c:648
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Phóng to số"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Contrast"
 msgstr "Độ tương phản"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/exif-tag.c:651
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Saturation"
 msgstr "Độ bão hòa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Độ sắc"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Chế độ do"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Chế độ do"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focus range"
+msgstr "Chế độ tiêu điểm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
+#, fuzzy
+msgid "AF point"
+msgstr "Điểm AF đã dùng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Chế độ phơi nắng"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
+msgid "Lens type"
+msgstr "Kiểu ống kính"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
+msgid "Long focal length of lens"
+msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
+msgid "Short focal length of lens"
+msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
+msgid "Focal units per mm"
+msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
+msgid "Maximal aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Minimal aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
+msgid "Flash activity"
+msgstr "Hoạt động đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
+msgid "Flash details"
+msgstr "Chi tiết đèn nháy"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
+#, fuzzy
+msgid "AE setting"
+msgstr "Thiết lập ISO"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Image stabilization"
+msgstr "Mô tả ảnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Display aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
+msgid "Zoom source width"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Zoom target width"
+msgstr "Rộng ảnh"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
+msgid "Photo effect"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
+msgid "Manual flash output"
+msgstr ""
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
+msgid "Color tone"
+msgstr "Sắc màu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Focal type"
+msgstr "Kiểu tiêu điểm"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane x size"
+msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Focal plane y size"
+msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Auto ISO"
+msgstr "Tự động"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Shot ISO"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
+msgid "Measured EV"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
-msgid "Focus type"
-msgstr "Kiểu tiêu điểm"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Target aperture"
+msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
-msgid "AF point selected"
-msgstr "Điểm AF được chọn"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Target exposure time"
+msgstr "Thời gian phơi bày"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Chế độ phơi nắng"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
+msgid "White balance"
+msgstr "Cán cân trắng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
-msgid "Lens type"
-msgstr "Kiểu ống kính"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
+msgid "Sequence number"
+msgstr "Số thứ tự dây"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67
-msgid "Long focal length of lens"
-msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Flash guide number"
+msgstr "Số thứ tự ảnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
-msgid "Short focal length of lens"
-msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Flash exposure compensation"
+msgstr "Sự bù đèn nháy  ?"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
-msgid "Focal units per mm"
-msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
+#, fuzzy
+msgid "AE bracketing"
+msgstr "Định vị giữa ngoặc"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
-msgid "Maximal aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
+#, fuzzy
+msgid "AE bracket value"
+msgstr "Tự động đặt giữa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
-msgid "Flash activity"
-msgstr "Hoạt động đèn nháy"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance upper"
+msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
-msgid "Flash details"
-msgstr "Chi tiết đèn nháy"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Focus distance lower"
+msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
-msgid "Zoomed resolution"
-msgstr "Độ phân giải đã phóng to"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
+msgid "FNumber"
+msgstr "Số F"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
-msgid "Zoomed resolution base"
-msgstr "Cơ bản độ phân giải đã phóng to"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Thời gian phơi bày"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
-msgid "Color tone"
-msgstr "Sắc màu"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bulb duration"
+msgstr "Độ bão hòa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
-msgid "White balance"
-msgstr "Cán cân trắng"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Camera type"
+msgstr "ID máy ảnh"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
-msgid "Sequence number"
-msgstr "Số thứ tự dây"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate"
+msgstr "Tự động đặt giữa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
-msgid "AF point used"
-msgstr "Điểm AF đã dùng"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
+msgid "ND filter"
+msgstr ""
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
-msgid "Flash bias"
-msgstr "Khuynh hướng đèn nháy"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Panorama frame"
+msgstr "cảnh quay lia"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Khoảng cách chủ thể"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Panorama direction"
+msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
@@ -713,64 +1313,82 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:695
+#: libexif/exif-data.c:693
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:756
+#: libexif/exif-data.c:754
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:781
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:799
+#: libexif/exif-data.c:797
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Không biết bảng mã."
 
-#: libexif/exif-data.c:1102
+#: libexif/exif-data.c:1100
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
 
-#: libexif/exif-data.c:1103
+#: libexif/exif-data.c:1101
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1104
+#: libexif/exif-data.c:1102
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Theo đặc tả"
 
-#: libexif/exif-data.c:1105
-msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
+#: libexif/exif-data.c:1103
+msgid ""
+"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
+"specification."
 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
 
 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
 #, c-format
-msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
-msgstr "Thẻ « %s » có dạng thức « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành dạng thức « %s »."
+msgid ""
+"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
+"changed to format '%s'."
+msgstr ""
+"Thẻ « %s » có dạng thức « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
+"dạng thức « %s »."
 
 #: libexif/exif-entry.c:253
 #, c-format
-msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
-msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » có dạng thức không hợp lệ « %s ». Dạng thức nó đã được đặt thành « chưa định nghĩa »."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
+"'undefined'."
+msgstr ""
+"Thẻ « Người dùng ghi chú » có dạng thức không hợp lệ « %s ». Dạng thức nó đã "
+"được đặt thành « chưa định nghĩa »."
 
 #: libexif/exif-entry.c:280
-msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
-msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo đặc tả."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
+"the specification."
+msgstr ""
+"Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo "
+"đặc tả."
 
 #: libexif/exif-entry.c:322
-msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
-msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu dạng thức: đã được sửa."
+msgid ""
+"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
+msgstr ""
+"Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu dạng thức: đã được sửa."
 
 #: libexif/exif-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở dạng thức không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
+msgstr ""
+"Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở dạng thức không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:373
 #, c-format
-msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
+msgid ""
+"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:386
@@ -781,7 +1399,7 @@ msgstr "dạng thức từng đoạn"
 msgid "planar format"
 msgstr "dạng thức phẳng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:471
+#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:472
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Chưa định nghĩa"
@@ -891,25 +1509,6 @@ msgstr "Tự cán cân trắng"
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:406 libexif/exif-entry.c:483
-msgid "Landscape"
-msgstr "Nằm ngang"
-
-#: libexif/exif-entry.c:407
-msgid "Night scene"
-msgstr "Cảnh đem"
-
-#: libexif/exif-entry.c:409 libexif/exif-entry.c:412 libexif/exif-entry.c:413
-#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:473
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
-msgid "Normal"
-msgstr "Chuẩn"
-
 #: libexif/exif-entry.c:409
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Lấn lên thấp"
@@ -949,17 +1548,13 @@ msgstr "Mềm"
 msgid "Hard"
 msgstr "Cứng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:522
-#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:452
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:442 libexif/exif-entry.c:523
+#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:492
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
 #: libexif/exif-entry.c:427
-msgid "Average"
-msgstr "Trung bình"
-
-#: libexif/exif-entry.c:427
 msgid "avg"
 msgstr "tbình"
 
@@ -971,10 +1566,6 @@ msgstr "Trung bình nặng giữa"
 msgid "Center-Weight"
 msgstr "Nặng giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:429
-msgid "Spot"
-msgstr "Chấm"
-
 #: libexif/exif-entry.c:430
 msgid "Multi Spot"
 msgstr "Đa chấm"
@@ -983,14 +1574,6 @@ msgstr "Đa chấm"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:432
-msgid "Partial"
-msgstr "Bộ phận"
-
-#: libexif/exif-entry.c:433 libexif/exif-entry.c:460
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
-
 #: libexif/exif-entry.c:436
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Chưa nén"
@@ -1003,445 +1586,437 @@ msgstr "Nén LZW"
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Nén JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:442 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
+#: libexif/exif-entry.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Deflate/ZIP compression"
+msgstr "Nén LZW"
+
+#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 msgid "Daylight"
 msgstr "Ánh nắng ban ngày"
 
-#: libexif/exif-entry.c:443 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang"
-
-#: libexif/exif-entry.c:444
+#: libexif/exif-entry.c:445
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
 
-#: libexif/exif-entry.c:446
+#: libexif/exif-entry.c:447
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Trời đẹp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Đầy mây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:447
+#: libexif/exif-entry.c:448
 msgid "cloudy"
 msgstr "đầy mây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:448 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
-msgid "Shade"
-msgstr "Bóng"
-
-#: libexif/exif-entry.c:449
-msgid "Daylight fluorescent"
-msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
-
-#: libexif/exif-entry.c:450
+#: libexif/exif-entry.c:451
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:451
+#: libexif/exif-entry.c:452
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
 
-#: libexif/exif-entry.c:452
+#: libexif/exif-entry.c:453
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:453
+#: libexif/exif-entry.c:454
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:454
+#: libexif/exif-entry.c:455
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:455
+#: libexif/exif-entry.c:456
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:456
+#: libexif/exif-entry.c:457
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:457
+#: libexif/exif-entry.c:458
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:458
+#: libexif/exif-entry.c:459
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:459
+#: libexif/exif-entry.c:460
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "Vonfam xưởng ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "Inch"
 msgstr "insơ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:467
+#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Cen-ti-mét"
 
-#: libexif/exif-entry.c:464 libexif/exif-entry.c:468
+#: libexif/exif-entry.c:465 libexif/exif-entry.c:469
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:472 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
-msgid "Manual"
-msgstr "Thủ công"
-
-#: libexif/exif-entry.c:473
+#: libexif/exif-entry.c:474
 msgid "Normal program"
 msgstr "Chương trình chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474
+#: libexif/exif-entry.c:475
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
 
-#: libexif/exif-entry.c:474 libexif/exif-tag.c:412
+#: libexif/exif-entry.c:475 libexif/exif-tag.c:412
 msgid "Aperture"
 msgstr "Lỗ ống kính"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Ưu tiên chập"
 
-#: libexif/exif-entry.c:475
+#: libexif/exif-entry.c:476
 msgid "Shutter"
 msgstr "Chập"
 
-#: libexif/exif-entry.c:476
+#: libexif/exif-entry.c:477
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:477
+#: libexif/exif-entry.c:478
 msgid "Creative"
 msgstr "Sáng tạo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:478
+#: libexif/exif-entry.c:479
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:479
+#: libexif/exif-entry.c:480
 msgid "Action"
 msgstr "Hành động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:480
+#: libexif/exif-entry.c:481
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:482
+#: libexif/exif-entry.c:483
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "Flash did not fire."
 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
 
-#: libexif/exif-entry.c:486
+#: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "no flash"
 msgstr "không có đèn nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "Flash fired."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
 
-#: libexif/exif-entry.c:487
+#: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "flash"
 msgstr "đèn nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:487 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "Strobe return light not detected."
 msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
 
-#: libexif/exif-entry.c:488
+#: libexif/exif-entry.c:489
 msgid "W/o strobe"
 msgstr "Không có nháy nhanh"
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "Strobe return light detected."
 msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
 
-#: libexif/exif-entry.c:490
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "W. strobe"
 msgstr "Có nháy nhanh"
 
-#: libexif/exif-entry.c:491
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode"
+#: libexif/exif-entry.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:492
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light not detected."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+#: libexif/exif-entry.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:494
-msgid "Flash fired, compulsatory flash mode, return light detected."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
+#: libexif/exif-entry.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:496
-msgid "Flash did not fire, compulsatory flash mode."
+#: libexif/exif-entry.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:497
+#: libexif/exif-entry.c:498
 msgid "Flash did not fire, auto mode."
 msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
 
-#: libexif/exif-entry.c:498
+#: libexif/exif-entry.c:499
 msgid "Flash fired, auto mode."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:499
+#: libexif/exif-entry.c:500
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:501
+#: libexif/exif-entry.c:502
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:502
+#: libexif/exif-entry.c:503
 msgid "No flash function."
 msgstr "Không có chức năng nháy."
 
-#: libexif/exif-entry.c:503
+#: libexif/exif-entry.c:504
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ."
 
-#: libexif/exif-entry.c:504
+#: libexif/exif-entry.c:505
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:506
+#: libexif/exif-entry.c:507
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:508
+#: libexif/exif-entry.c:509
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ."
 
-#: libexif/exif-entry.c:510
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+#: libexif/exif-entry.c:511
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
+"detected"
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
+"hiện ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:512
-msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
+#: libexif/exif-entry.c:513
+msgid ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected"
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện "
+"ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:514
+#: libexif/exif-entry.c:515
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
 
-#: libexif/exif-entry.c:515
+#: libexif/exif-entry.c:516
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
 
-#: libexif/exif-entry.c:516
-msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
+#: libexif/exif-entry.c:517
+msgid ""
+"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện "
+"ánh sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:518
+#: libexif/exif-entry.c:519
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
+msgstr ""
+"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh "
+"sáng trở về."
 
-#: libexif/exif-entry.c:522
+#: libexif/exif-entry.c:523
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:523 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
-msgid "Macro"
-msgstr "Bộ lệnh"
-
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "Close view"
 msgstr "Xem gần"
 
-#: libexif/exif-entry.c:524
+#: libexif/exif-entry.c:525
 msgid "close"
 msgstr "gần"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "Distant view"
 msgstr "Xem xa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:525
+#: libexif/exif-entry.c:526
 msgid "distant"
 msgstr "xa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:528
+#: libexif/exif-entry.c:529
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:529
+#: libexif/exif-entry.c:530
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:530
+#: libexif/exif-entry.c:531
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Chưa định chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:583
+#: libexif/exif-entry.c:584
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:616
+#: libexif/exif-entry.c:617
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:620
+#: libexif/exif-entry.c:621
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:635
+#: libexif/exif-entry.c:636
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-msgstr "Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
+msgstr ""
+"Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
 
-#: libexif/exif-entry.c:639
+#: libexif/exif-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:648
+#: libexif/exif-entry.c:649
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:653
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:664
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:665
+#: libexif/exif-entry.c:666
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:667
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:680 libexif/exif-entry.c:692 libexif/exif-entry.c:1291
-#: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1299
-#: libexif/exif-entry.c:1304 libexif/exif-entry.c:1305
+#: libexif/exif-entry.c:681 libexif/exif-entry.c:693 libexif/exif-entry.c:1292
+#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1300
+#: libexif/exif-entry.c:1305 libexif/exif-entry.c:1306
 msgid "[None]"
 msgstr "[Không có]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:696
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Nhà soạn thảo)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742
+#: libexif/exif-entry.c:743
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
-#, c-format
-msgid "1/%d"
-msgstr "1/%d"
-
-# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:769
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:780
-#: libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:771 libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid " sec."
 msgstr " giây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:800
+#: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
+#: libexif/exif-entry.c:810
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
+#: libexif/exif-entry.c:812
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:812
+#: libexif/exif-entry.c:813
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:813
+#: libexif/exif-entry.c:814
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:814
+#: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/exif-entry.c:816
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "reserved"
 msgstr "dự trữ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:840
+#: libexif/exif-entry.c:841
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:842
+#: libexif/exif-entry.c:843
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:848
+#: libexif/exif-entry.c:849
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
 msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:864
+#: libexif/exif-entry.c:865
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:873
+#: libexif/exif-entry.c:874
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:879
+#: libexif/exif-entry.c:880
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:900 libexif/exif-entry.c:944
+#: libexif/exif-entry.c:901 libexif/exif-entry.c:945
 msgid "Internal error."
 msgstr "Lỗi nội bộ."
 
-#: libexif/exif-entry.c:908
+#: libexif/exif-entry.c:909
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)."
 msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)."
@@ -1494,12 +2069,12 @@ msgstr "Đôi"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Chưa định nghĩa"
 
-#: libexif/exif-loader.c:110
+#: libexif/exif-loader.c:113
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
 
-#: libexif/exif-loader.c:280
+#: libexif/exif-loader.c:288
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
 
@@ -1532,48 +2107,82 @@ msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:53
-msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
+msgid ""
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
+"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
+"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
+msgstr ""
+"Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » "
+"cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài "
+"liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác "
+"được dùng cho ExifR98."
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
 msgid "Image Width"
 msgstr "Rộng ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
-msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén "
+"JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:67
 msgid "Image Length"
 msgstr "Dài ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:68
-msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
+"thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:71
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bit/mẫu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:72
-msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> (mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The number of bits per image component. In this standard each component of "
+"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
+"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
+"this tag."
+msgstr ""
+"Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của "
+"ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> "
+"(mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
+"thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:77
 msgid "Compression"
 msgstr "Nén"
 
 #: libexif/exif-tag.c:78
-msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr "Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, giá trị thẻ này được đặt là 6."
+msgid ""
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr ""
+"Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, "
+"sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, "
+"giá trị thẻ này được đặt là 6."
 
 #: libexif/exif-tag.c:84
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
 
 #: libexif/exif-tag.c:85
-msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
+msgstr ""
+"Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được "
+"dùng thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:88
 msgid "Fill Order"
@@ -1588,32 +2197,58 @@ msgid "Image Description"
 msgstr "Mô tả ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:92
-msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
-msgstr "Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
+"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
+"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
+"is to be used."
+msgstr ""
+"Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». "
+"Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ "
+"Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:98
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hãng chế tạo"
 
 #: libexif/exif-tag.c:99
-msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
+msgid ""
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự "
+"hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử "
+"lý là không rõ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:105
 msgid "Model"
 msgstr "Mô hình"
 
 #: libexif/exif-tag.c:106
-msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử lý là không rõ."
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, "
+"máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường "
+"trống, nó được xử lý là không rõ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:111
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Hiệu số mảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:112
-msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
-msgstr "Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
+msgid ""
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
+"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+msgstr ""
+"Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte "
+"mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ "
+"này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
 msgid "Orientation"
@@ -1628,104 +2263,179 @@ msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:123
-msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB "
+"và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một "
+"dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:128
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Hàng trên mảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
-msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
-msgstr "Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
+"<StripByteCounts>."
+msgstr ""
+"Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều "
+"mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. "
+"Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:135
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Số byte mảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:136
-msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
-msgstr "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+"Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG "
+"được dùng thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:139
 msgid "x-Resolution"
 msgstr "Độ phân giải X"
 
 #: libexif/exif-tag.c:140
-msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
+msgid ""
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
+"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr ""
+"Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết "
+"độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
+"phương]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "y-Resolution"
 msgstr "Độ phân giải Y"
 
 #: libexif/exif-tag.c:145
-msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình phương]."
+msgid ""
+"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
+"The same value as <XResolution> is designated."
+msgstr ""
+"Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết "
+"độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
+"phương]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:149
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Cấu hình phẳng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
-msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong dạng thức kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr ""
+"Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong dạng thức kiểu từng đoạn "
+"hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
+"thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
+"đoạn)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:155
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Đơn vị phân giải"
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
-msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
+msgid ""
+"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
+"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
+"unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr ""
+"Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai "
+"giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Hàm truyền"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
-msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr "Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
+"information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr ""
+"Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không "
+"cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng "
+"màu>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid "Software"
 msgstr "Phần mềm"
 
 #: libexif/exif-tag.c:167
-msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
+msgid ""
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
+"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
+"thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng "
+"mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
+"được xử lý là không rõ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ngày và Giờ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:175
-msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
-msgstr "Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa đổi tập tin."
+msgid ""
+"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
+"date and time the file was changed."
+msgstr ""
+"Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa "
+"đổi tập tin."
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
 msgid "Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:179
-msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá trị được xử lý là không rõ."
+msgid ""
+"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
+"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
+"the information be written as in the example below for ease of "
+"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
+"ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
+"dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
+"trị được xử lý là không rõ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:185
 msgid "White Point"
 msgstr "Điểm trắng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
-msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the colorspace information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
+msgid ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
+"(<ColorSpace>)."
+msgstr ""
+"Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu "
+"được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Sắc độ chính"
 
 #: libexif/exif-tag.c:192
-msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace information tag (<ColorSpace>)."
-msgstr "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<miền màu>)."
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
+"information tag (<ColorSpace>)."
+msgstr ""
+"Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
+"được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<miền màu>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:196
 msgid "Transfer Range"
@@ -1733,55 +2443,116 @@ msgstr "Phạm vị truyền"
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
-msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin TIFF."
+msgstr ""
+"Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin "
+"TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:201
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:202
-msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
-msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
+msgstr ""
+"Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng "
+"cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
 
 #: libexif/exif-tag.c:207
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:208
-msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
-msgstr "Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ liệu cần thu thanh trong APP1."
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr ""
+"Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh "
+"chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng "
+"bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu "
+"thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ "
+"liệu cần thu thanh trong APP1."
 
 #: libexif/exif-tag.c:217
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "Hệ số YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:218
-msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
-msgstr "Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
+"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
+"color space information tag, with the default being the value that gives the "
+"optimal image characteristics Interoperability this condition."
+msgstr ""
+"Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không "
+"có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong "
+"Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông "
+"tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc "
+"tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:227
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:228
-msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr "Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+"Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ "
+"liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:233
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "Định vị YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:234
-msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
-msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
+"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
+"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
+"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
+"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
+"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
+"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
+"both centered and co-sited positioning."
+msgstr ""
+"Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt "
+"động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị "
+"TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn "
+"này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất "
+"lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ "
+"giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị "
+"TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai "
+"kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào "
+"trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa "
+"lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Đen trắng tham chiếu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:250
-msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
-msgstr "Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
+msgstr ""
+"Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không "
+"có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong "
+"trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá "
+"trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất "
+"với điều kiện này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:257
 msgid "XML Packet"
@@ -1796,8 +2567,13 @@ msgid "CFA Pattern"
 msgstr "Mẫu CFA"
 
 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
-msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
+msgid ""
+"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
+"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy "
+"nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
 
 #: libexif/exif-tag.c:271
 msgid "Battery Level"
@@ -1808,8 +2584,38 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Bản quyền"
 
 #: libexif/exif-tag.c:273
-msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
+msgid ""
+"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
+"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
+"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
+"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
+"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
+"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
+"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
+"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
+"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
+"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
+"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
+"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
+"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+"Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền "
+"kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của "
+"người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với "
+"nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản "
+"quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, "
+"trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, "
+"với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt "
+"rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi "
+"theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn "
+"thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc "
+"với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà "
+"nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ "
+"bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), "
+"rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi "
+"trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:294
 msgid "Exposure Time"
@@ -1819,10 +2625,6 @@ msgstr "Thời gian phơi bày"
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
-msgid "FNumber"
-msgstr "Số F"
-
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The F number."
 msgstr "Số F."
@@ -1832,108 +2634,191 @@ msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:303
-msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
-msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
+"contain image data as in the case of TIFF."
+msgstr ""
+"Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng "
+"một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không "
+"chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:311
-msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
-msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi nắng khi chụp ảnh."
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+"Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi nắng khi chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:315
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Độ nhạy quang phổ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:316
-msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
-msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
+msgid ""
+"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
+"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
+"ASTM Technical Committee."
+msgstr ""
+"Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ "
+"là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ "
+"thuật ASTM."
 
 #: libexif/exif-tag.c:322
-msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
-msgstr "Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr ""
+"Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin "
+"GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:326
 msgid "GPS tag version"
 msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:327
-msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
+msgid ""
+"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
+"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
+"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
+"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
+msgstr ""
+"Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là "
+"<2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID "
+"phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi "
+"phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:332
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
 
 #: libexif/exif-tag.c:333
-msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr ""
+"Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là "
+"độ vĩ Nam."
 
 #: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Độ vĩ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:337
-msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
+"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
+"gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
+"số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:344
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
 
 #: libexif/exif-tag.c:345
-msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr ""
+"Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> "
+"là độ kinh Tây."
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "Longitude"
 msgstr "Độ kinh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:349
-msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+"Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
+"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
+"gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
+"số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:356
 msgid "Altitude reference"
 msgstr "Tham chiếu Cao độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:357
-msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
+msgstr ""
+"Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và "
+"cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao "
+"độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu "
+"là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
 
 #: libexif/exif-tag.c:363
 msgid "Altitude"
 msgstr "Cao độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:364
-msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
+"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
+msgstr ""
+"Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được "
+"thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
 
 #: libexif/exif-tag.c:368
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
 
 #: libexif/exif-tag.c:369
-msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
-msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
+msgid ""
+"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
+"specified in ISO 12232."
+msgstr ""
+"Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ "
+"trong ISO 12232."
 
 #: libexif/exif-tag.c:373
-msgid "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa kết nhập quang của máy ảnh, và những giá trị ảnh."
+msgid ""
+"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
+"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
+"image values."
+msgstr ""
+"Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> "
+"là quan hệ giữa kết nhập quang của máy ảnh, và những giá trị ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:377
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Phiên bản Exif"
 
 #: libexif/exif-tag.c:378
-msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
-msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không tuân theo tiêu chuẩn."
+msgid ""
+"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr ""
+"Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không "
+"tuân theo tiêu chuẩn."
 
 #: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "Date and Time (original)"
 msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:383
-msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ chụp ảnh."
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+"Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ "
+"chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:388
 msgid "Date and Time (digitized)"
@@ -1944,24 +2829,45 @@ msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
 msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số."
 
 #: libexif/exif-tag.c:393
-msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
-msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ các dãy khác."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
+"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr ""
+"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được "
+"sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không "
+"được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh "
+"chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ "
+"tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã "
+"nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ "
+"các dãy khác."
 
 #: libexif/exif-tag.c:403
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:404
-msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén "
+"được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:408
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Tốc độ chập"
 
 #: libexif/exif-tag.c:409
-msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống để cộng vào sự phơi nắng chụp ảnh). Hãy xem Phụ Lục C."
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting (see Appendix C)."
+msgstr ""
+"Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống để cộng vào sự phơi nắng "
+"chụp ảnh). Hãy xem Phụ Lục C."
 
 #: libexif/exif-tag.c:413
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
@@ -1972,20 +2878,33 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Độ sáng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:416
-msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra "
+"trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:420
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Khuynh hướng phơi nắng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:421
-msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Khuynh hướng của sự phơi nắng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+"Khuynh hướng của sự phơi nắng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
+"đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:425
-msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr ""
+"Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa "
+"ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành "
+"phạm vị này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:430
 msgid "Subject Distance"
@@ -2012,7 +2931,8 @@ msgid "The kind of light source."
 msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
 
 #: libexif/exif-tag.c:440
-msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
 
 #: libexif/exif-tag.c:442
@@ -2020,35 +2940,79 @@ msgid "Focal Length"
 msgstr "Tiêu cự"
 
 #: libexif/exif-tag.c:443
-msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr "Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của máy ảnh phím 35mm."
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr ""
+"Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của "
+"máy ảnh phím 35mm."
 
 #: libexif/exif-tag.c:446
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
 
 #: libexif/exif-tag.c:447
-msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
-msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+"Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung "
+"theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
 
 #: libexif/exif-tag.c:450
 msgid "User Comment"
 msgstr "Người dùng ghi chú"
 
 #: libexif/exif-tag.c:451
-msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
-msgstr "Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú vào ảnh, thêm vào thông tin trong <mô tả ảnh>, và không có hạn chế bộ ký tự của thẻ <mô tả ảnh>. Bộ ký tự dùng trong thẻ <người dùng ghi chú> được nhận diện đựa vào một mã ID (nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (rỗng: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi bộ ký tự được đưa ra trong Bảng 6. Giá trị của SốN được tính đựa vào 8 bytye trong vùng bộ ký tự và số byte trong phần người dùng ghi chú. Vì KIỂU không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (rỗng). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng người dùng ghi chú có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là Chuỗi Chưa Định Nghĩa, và mã ID được điền vào bằng 8 byte NULL (« 00.H »). Bộ đọc Exif mà đọc thẻ <người dùng ghi chú> phải có hàm tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong bộ đọc Exif không dùng thẻ <người dùng ghi chú> (xem Bảng 7). Khi vùng <người dùng ghi chú> được đặt riêng, khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần ghi chú của người dùng mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
+"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
+"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
+"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
+"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
+"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
+"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
+"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
+"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
+"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
+"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
+"with blank characters [20.H]."
+msgstr ""
+"Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú vào ảnh, thêm vào thông "
+"tin trong <mô tả ảnh>, và không có hạn chế bộ ký tự của thẻ <mô tả ảnh>. Bộ "
+"ký tự dùng trong thẻ <người dùng ghi chú> được nhận diện đựa vào một mã ID "
+"(nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng "
+"không dùng được đệm bằng NULL (rỗng: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng "
+"ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi bộ ký tự được đưa ra trong Bảng "
+"6. Giá trị của SốN được tính đựa vào 8 bytye trong vùng bộ ký tự và số byte "
+"trong phần người dùng ghi chú. Vì KIỂU không phải là ASCII, không cần chấm "
+"dứt bằng NULL (rỗng). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng người dùng ghi chú có thẻ "
+"là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên "
+"Chưa Định Nghĩa là Chuỗi Chưa Định Nghĩa, và mã ID được điền vào bằng 8 byte "
+"NULL (« 00.H »). Bộ đọc Exif mà đọc thẻ <người dùng ghi chú> phải có hàm "
+"tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong bộ đọc Exif không dùng thẻ <người "
+"dùng ghi chú> (xem Bảng 7). Khi vùng <người dùng ghi chú> được đặt riêng, "
+"khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần ghi chú của người dùng mà theo sau "
+"được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:476
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:481
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
@@ -2060,80 +3024,204 @@ msgid "Color Space"
 msgstr "Miền màu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:493
-msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
-msgstr "Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để định nghĩa miền màu đựa vào điều kiện màn hình và môi trường máy tính. Nếu dùng miền màu khác với sRGB, có đặt Chưa định chuẩn (=FFFF.H). Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix. Về sRGB, hãy xem Phụ Lục E."
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
+"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+msgstr ""
+"Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
+"Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để định nghĩa miền màu đựa vào điều kiện "
+"màn hình và môi trường máy tính. Nếu dùng miền màu khác với sRGB, có đặt "
+"Chưa định chuẩn (=FFFF.H). Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
+"thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix. Về sRGB, hãy xem "
+"Phụ Lục E."
 
 #: libexif/exif-tag.c:502
-msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F."
-msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F."
+msgstr ""
+"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
+"hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
+"đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
+"nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F."
 
 #: libexif/exif-tag.c:510
-msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
-msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
+"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
+"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
+"same as that recorded in the SOF."
+msgstr ""
+"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao "
+"hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
+"đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
+"nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ "
+"liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật "
+"sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
-msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: <kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3] của Bảng này, dạng thức trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, <SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif (<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
+"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
+"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
+"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
+"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
+"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
+"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
+"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
+"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
+"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
+"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
+"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
+"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
+"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
+"combining multiple relational information, a variety of playback "
+"possibilities can be supported. The method of using relational information "
+"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
+"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
+"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
+"also be indicated on the audio file end."
+msgstr ""
+"Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. "
+"Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của "
+"tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: "
+"<kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện "
+"âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết "
+"đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện "
+"của dạng thức âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh "
+"ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh "
+"phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin "
+"kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị "
+"trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong "
+"[2] hay [3] của Bảng này, dạng thức trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên "
+"tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập "
+"tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm "
+"thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, "
+"<SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif "
+"(<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương "
+"ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/"
+"phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông "
+"tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này "
+"dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan "
+"hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:554
-msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
-msgstr "IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so sánh với IFD TIFF chuẩn."
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
+"IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo "
+"đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD "
+"Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu "
+"trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so "
+"sánh với IFD TIFF chuẩn."
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Năng lượng đèn nháy"
 
 #: libexif/exif-tag.c:564
-msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+"Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng "
+"cây nến tia)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:567
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
 
 #: libexif/exif-tag.c:568
-msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
-msgstr "Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi rõ trong ISO 12233."
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+"Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay "
+"thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi "
+"rõ trong ISO 12233."
 
 #: libexif/exif-tag.c:573
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
 msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:574
-msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
+"phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:577
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
 msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:578
-msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+msgid ""
+"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
+"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+"Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
+"phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:581
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:582
-msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
+msgid ""
+"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
+"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
+msgstr ""
+"Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng "
+"tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:586
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Vị trí chủ thể"
 
 #: libexif/exif-tag.c:587
-msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
-msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số cột  X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hàng Y."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
+"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
+"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
+"number."
+msgstr ""
+"Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
+"tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
+"xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số cột  X, còn giá trị "
+"thứ hai ngụ ý số hàng Y."
 
 #: libexif/exif-tag.c:593
 msgid "Exposure index"
 msgstr "Chỉ số phơi nắng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:594
-msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
-msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi nắng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
+msgid ""
+"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
+"time the image is captured."
+msgstr ""
+"Ngụ ý chỉ số phơi nắng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
+"ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "Sensing Method"
@@ -2148,24 +3236,36 @@ msgid "File Source"
 msgstr "Nguồn tập tin"
 
 #: libexif/exif-tag.c:600
-msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr ""
+"Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
+"luôn được đặt là 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
 
 #: libexif/exif-tag.c:603
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Kiểu cảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:604
-msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
+msgid ""
+"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
+"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr ""
+"Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
+"luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
 
 #: libexif/exif-tag.c:612
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Diện tích chủ thể"
 
 #: libexif/exif-tag.c:613
-msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
+msgid ""
+"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
+"scene."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:615
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
@@ -2176,16 +3276,28 @@ msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Đã vẽ tự chọn"
 
 #: libexif/exif-tag.c:617
-msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
+msgid ""
+"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
+"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
+"is expected to disable or minimize any further processing."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ "
+"thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ "
+"đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
 
 #: libexif/exif-tag.c:621
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Chế độ phơi nắng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:622
-msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi nắng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi nắng khác nhau."
+msgid ""
+"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
+"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
+"different exposure settings."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý chế độ phơi nắng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
+"động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
+"tại một số cấp phơi nắng khác nhau."
 
 #: libexif/exif-tag.c:625 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
 msgid "White Balance"
@@ -2200,24 +3312,40 @@ msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
-msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
+msgid ""
+"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
+"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
+"not used."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã "
+"ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
 msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
 
 #: libexif/exif-tag.c:635
-msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ <tiêu cự>."
+msgid ""
+"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
+"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
+"differs from the FocalLength tag."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. "
+"Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ "
+"<tiêu cự>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Kiểu bắt cảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:641
-msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type (SceneType) tag."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã bắt. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <kiểu cảnh>."
+msgid ""
+"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
+"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
+"scene type (SceneType) tag."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã bắt. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
+"chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <kiểu cảnh>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "Gain Control"
@@ -2228,24 +3356,40 @@ msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:649
-msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc "
+"chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:652
-msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp "
+"ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:655
-msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgid ""
+"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
+"camera when the image was shot."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:658
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
 
 #: libexif/exif-tag.c:659
-msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
+msgid ""
+"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
+"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
+"conditions in the reader."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh "
+"nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
 
 #: libexif/exif-tag.c:664
 msgid "Subject Distance Range"
@@ -2260,8 +3404,14 @@ msgid "Image Unique ID"
 msgstr "ID ảnh duy nhất"
 
 #: libexif/exif-tag.c:667
-msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+"Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được "
+"ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ "
+"dài cố định 12 -bit."
 
 #: libexif/exif-tag.c:670
 msgid "Gamma"
@@ -2393,7 +3543,8 @@ msgid "Preset"
 msgstr "Định sẵn"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-msgid "Incandescense"
+#, fuzzy
+msgid "Incandescence"
 msgstr "Độ nóng sáng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
@@ -2434,130 +3585,147 @@ msgstr "Không"
 msgid "1x"
 msgstr "1x"
 
-# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
-msgid "Red-eye reduction"
-msgstr "Giảm mắt đỏ"
-
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fill"
 msgstr "Điền đầy"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:270
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f mét"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:276
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:310
 msgid "AF Position: Center"
 msgstr "Vị trí AF: giữa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:277
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:311
 msgid "AF Position: Top"
 msgstr "Vị trí AF: trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:278
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:312
 msgid "AF Position: Bottom"
 msgstr "Vị trí AF: dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:279
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:313
 msgid "AF Position: Left"
 msgstr "Vị trí AF: trái"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:280
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
 msgid "AF Position: Right"
 msgstr "Vị trí AF: phải"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Upper-left"
+msgstr "Vị trí AF: trái"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Upper-right"
+msgstr "Vị trí AF: phải"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Lower-left"
+msgstr "Vị trí AF: trái"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Lower-right"
+msgstr "Vị trí AF: phải"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Far Left"
+msgstr "Vị trí AF: trái"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
+#, fuzzy
+msgid "AF Position: Far Right"
+msgstr "Vị trí AF: phải"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
 msgid "Unknown AF Position"
 msgstr "Không biết vị trí AF"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:290
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:354
 msgid "Internal error"
 msgstr "Lỗi nội bộ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:335
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Giá trị lạ %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:364
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
 msgid "Infinite"
 msgstr "Vô hạn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+msgid "normal"
+msgstr "chuẩn"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "unknown"
 msgstr "không rõ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "fast"
 msgstr "nhanh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:387
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "panorama"
 msgstr "cảnh quay lia"
 
 # Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
 #, c-format
 msgid "%li"
 msgstr "%li"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:438
 msgid "left to right"
 msgstr "trái qua phải"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
 msgid "right to left"
 msgstr "phải qua trái"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:404
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
 msgid "bottom to top"
 msgstr "dưới lên trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
 msgid "top to bottom"
 msgstr "trên xuống dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
 msgid "Unknown tag."
 msgstr "Thẻ lạ."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:466
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:499
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
 msgid "Manual: Unknown"
 msgstr "Thủ công: không rõ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:505
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
 msgid "One-touch"
 msgstr "Bấm đơn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:528
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
 #, c-format
 msgid "%li bytes unknown data: "
 msgstr "%li byte dữ liệu không rõ : "
@@ -2610,13 +3778,26 @@ msgstr "RB cán cân trắng"
 msgid "Isoselection"
 msgstr "Chọn ISO"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
+msgid "Preview Image"
+msgstr ""
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
 msgstr "Hiệu số phơi nắng ?"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-msgid "Flashcompensation ?"
-msgstr "Sự bù đèn nháy  ?"
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Image Boundary"
+msgstr "Số thứ tự ảnh"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
+msgid "Flash exposure bracket value"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
+msgid "Exposure bracket value"
+msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
@@ -2662,6 +3843,11 @@ msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
 msgid "Bracketing"
 msgstr "Định vị giữa ngoặc"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Lens F stops"
+msgstr "Kiểu ống kính"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 msgid "Contrast curve"
 msgstr "Đường cong tương phản"
@@ -2672,7 +3858,8 @@ msgid "Colormode"
 msgstr "Chế độ màu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-msgid "Lightype"
+#, fuzzy
+msgid "Lighttype"
 msgstr "Kiểu ánh sáng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
@@ -2683,6 +3870,15 @@ msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
 msgid "Noisereduction"
 msgstr "Giảm ồn"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
+msgid "Sensor pixel size"
+msgstr ""
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image datasize"
+msgstr "Cỡ ảnh"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
 msgid "Total number of pictures taken"
 msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
@@ -2691,6 +3887,11 @@ msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
 msgid "Optimize Image"
 msgstr "Tối đa hoá ảnh"
 
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Vari Program"
+msgstr "chương trình"
+
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 msgid "Capture Editor Data"
 msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
@@ -2759,27 +3960,13 @@ msgstr "Tốt nhất"
 msgid "Flash on"
 msgstr "Đèn nháy đã bật"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
-msgid "Flash off"
-msgstr "Đèn nháy bị tắt"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
 msgid "Red-eye Reduction"
 msgstr "Giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
-msgid "Low"
-msgstr "Thấp"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
-
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
-msgid "Full"
-msgstr "Đầy"
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
+msgid "Black & White"
+msgstr "Đen trắng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 msgid "Capture Mode"
@@ -2789,10 +3976,6 @@ msgstr "Chế độ bắt"
 msgid "Quality Level"
 msgstr "Cấp chất lượng"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
-msgid "Zoom"
-msgstr "Phóng to"
-
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 msgid "ISOSpeed"
 msgstr "Tốc độ ISO"
@@ -2809,6 +3992,81 @@ msgstr "Múi giờ"
 msgid "DaylightSavings"
 msgstr "Giờ giữ ban ngày"
 
-#: test/nls/test-nls.c:19 test/nls/test-nls.c:22 test/nls/test-nls.c:23
+#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+
+#~ msgid "flash did not fire"
+#~ msgstr "đèn nháy chưa hoạt động"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "tự động"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "bật"
+
+#~ msgid "red eyes reduction"
+#~ msgstr "giảm mặt đỏ"
+
+#~ msgid "on + red eyes reduction"
+#~ msgstr "bật + giảm mặt đỏ"
+
+#~ msgid "single or timer"
+#~ msgstr "đơn hay bộ đếm thời gian"
+
+#~ msgid "continuous"
+#~ msgstr "liên tục"
+
+#~ msgid "MF"
+#~ msgstr "MF"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "thủ công"
+
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "nằm ngang"
+
+#~ msgid "Macro / Close-Up"
+#~ msgstr "Cảnh gần"
+
+#~ msgid "low"
+#~ msgstr "thấp"
+
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "bộ phận"
+
+#~ msgid "center-weighted"
+#~ msgstr "nặng giữa"
+
+#~ msgid "none (manual focus)"
+#~ msgstr "không có (tự điều chỉnh tiêu điểm)"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "phải"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "đơn"
+
+#~ msgid "External E-TTL"
+#~ msgstr "E-TTL bên ngoài"
+
+#~ msgid "Flourescent"
+#~ msgstr "Huỳnh quang"
+
+#~ msgid " (1 available focus point)"
+#~ msgstr " (2 điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
+
+#~ msgid " (%u available focus points)"
+#~ msgstr " (%u điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
+
+#~ msgid "Zoomed resolution"
+#~ msgstr "Độ phân giải đã phóng to"
+
+#~ msgid "Zoomed resolution base"
+#~ msgstr "Cơ bản độ phân giải đã phóng to"
+
+#~ msgid "Flash bias"
+#~ msgstr "Khuynh hướng đèn nháy"
+
+#~ msgid "Subject distance"
+#~ msgstr "Khoảng cách chủ thể"