msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-14 19:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-14 20:25+0300\n"
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Tietoa Enlightenmentista"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
-#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_config_dialog.c:283 src/bin/e_fm.c:1072
#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf/e_conf.c:157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<title>Copyright © 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
-"<title>Tekijänoikeudet © 2000-2014, Enlightenment-kehittäjätiimi</"
+"<title>Tekijänoikeudet © 2000-2015, Enlightenment-kehittäjätiimi</"
"><br><br>Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon "
"kuin me nautimme sen kirjoittamisesta.<br><br>Ottaaksesi meihin yhteyttä "
"vieraile:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?"
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:845
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
-#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
-#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
+#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2340
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm.c:10936
#: src/bin/e_screensaver.c:196
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/bin/e_actions.c:1975
+#: src/bin/e_actions.c:1950
#, fuzzy
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Toiminnon parametrit"
-#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2065 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?"
-#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
+#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2219
+#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10586
#: src/bin/e_screensaver.c:194
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: src/bin/e_actions.c:2181
+#: src/bin/e_actions.c:2156
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
-#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
+#: src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_sys.c:963
msgid "Power off"
msgstr "Sammuta"
-#: src/bin/e_actions.c:2242
+#: src/bin/e_actions.c:2217
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneesi?"
-#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:3402
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: src/bin/e_actions.c:2299
+#: src/bin/e_actions.c:2274
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneesi uudelleen?"
-#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila"
-#: src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2336
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi virransäästötilaan?"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:3418
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2427
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi horrostilaan?"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:779
msgid "Resize"
msgstr "Muuta kokoa"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
-#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Window Menu"
msgstr "Ikkunavalikko"
-#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_client_menu.c:1387
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "Nosta"
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_int_client_menu.c:1395
msgid "Lower"
msgstr "Laske"
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
-#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3028
#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Window : State"
msgstr "Ikkuna : Tila"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2987
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Vaihda tarttuva tila"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2991
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Tarttuva tila päälle"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2996
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Vaihda ikonisoitu tila"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3000
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Ikonisoitu tila päälle"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3005
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Vaihda koko näytön tila"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3009
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Koko ruudun -tila päälle"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:740
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_int_client_menu.c:444
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
-#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_int_client_menu.c:455
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa"
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_int_client_menu.c:466
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maksimoi vasemmalle"
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_client_menu.c:477
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maksimoi oikealle"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3028
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila"
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\""
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\""
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\""
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Varjo ylhäällä"
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Varjo alhaalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Varjo vasemmalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3047
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Varjo oikealla"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Varjo"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Aseta varjostettu tila"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "syntaksi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Kehyksetön tila"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Set Border"
msgstr "Aseta reuna"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Vaihda käyden läpi reunukset"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Kiinnitetty tila"
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
-#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
-#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
-#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
-#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
-#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
+#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
-#: src/bin/e_actions.c:3077
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Vaihda työpöytä..."
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Käännä edelliselle työpöydälle"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Näytä hylly"
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Vaihda työpöytään..."
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3122
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Vaihda työpöytään 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Vaihda työpöytään 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3126
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Vaihda työpöytään 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3128
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Vaihda työpöytään 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3130
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Vaihda työpöytään 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3132
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Vaihda työpöytään 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Vaihda työpöytään 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Vaihda työpöytään 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Vaihda työpöytään 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Vaihda työpöytään 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3142
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Vaihda työpöytään 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3144
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Vaihda työpöytään 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Vaihda työpöytään..."
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Vaihda yläpuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Vaihda alapuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3160
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytä... (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..."
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3183
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 0 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3185
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 1 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 2 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3189
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 3 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3191
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 4 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 5 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 6 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 7 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 8 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3201
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 9 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 10 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään 11 (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3217
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
msgid "Window : List"
msgstr "Ikkuna : Lista"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Jump to window..."
msgstr "Hyppää ikkunaan..."
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..."
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226
+#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3265 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1010
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3222
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3224
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3226
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Lähetä hiiri näytölle..."
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin"
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3234
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3236
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..."
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Dim"
msgstr "Himmennä"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3244
msgid "Undim"
msgstr "Lisää valaistusta"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Backlight Set"
msgstr "Taustavalon asetus"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Backlight Min"
msgstr "Taustavalo minimi"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3251
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Taustavalo keskitaso"
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "Backlight Max"
msgstr "Taustavalo maksimi"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Taustavalon muunnos"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3258
msgid "Backlight Up"
msgstr "Taustavalo lisää"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Backlight Down"
msgstr "Taustavalo vähemmän"
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Update and re-apply screen setup"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä ja uudelleenaseta näytön asetukset"
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "Move To Center"
msgstr "Siirrä keskelle"
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Siirrä koordinaatteihin..."
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3280
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Siirrä koordinaateissa..."
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3286
msgid "Resize By..."
msgstr "Muuta kokoa..."
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3292
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Työnnä suuntaan..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3298
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Vedä ikonia..."
-#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
-#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ikkuna : Siirtäminen"
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Seuraavalle työpöydälle"
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3305
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Edelliselle työpöydälle"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3307
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Työpöydältä #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "To Desktop..."
msgstr "Työpöydälle..."
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "To Next Screen"
msgstr "Seuraavaan ruutuun"
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3321
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Edelliseen ruutuun"
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3326
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Näytä päävalikko"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3328
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko"
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3330
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko"
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3332
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko"
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3334
msgid "Show Menu..."
msgstr "Näytä valikko..."
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3351
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_desktop_editor.c:728
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3351
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Uusi instanssi kohdistetusta sovelluksesta"
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_int_menus.c:246
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3363
msgid "Exit Now"
msgstr "Poistu nyt"
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3372
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Tila"
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3368
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Esitystilaan vaihto"
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3373
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Offline-tilaan vaihto"
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Moduuli"
-#: src/bin/e_actions.c:3367
+#: src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Enable the named module"
msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön"
-#: src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3382
msgid "Disable the named module"
msgstr "Ota nimetty moduuli pois käytöstä"
-#: src/bin/e_actions.c:3375
+#: src/bin/e_actions.c:3386
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön/pois käytöstä"
-#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
-#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
-#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398
+#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422
+#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3390
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3394
msgid "Power Off Now"
msgstr "Sammuta nyt"
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3398
msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta"
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3406
msgid "Suspend Now"
msgstr "Mene virransäästötilaan"
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3414
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Mene virransäästötilaan älykkäästi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3422
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Mene horrostilaan"
-#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3426
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Mene horrostilaan älykkäästi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3434
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:1473
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Siivoa ikkunat"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3444
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Yleiset : Toiminnot"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3444
msgid "Delayed Action"
msgstr "Viivästetty toiminto"
-#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
+#: src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Näppäimistöasettelut"
-#: src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3453
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Käytä näppäimistöasettelua"
-#: src/bin/e_actions.c:3438
+#: src/bin/e_actions.c:3457
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu"
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3461
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu"
msgid "Set As Background"
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4110
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Ikkunalistan virhe"
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4110
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
msgid "Color Selector"
msgstr "Värivalitsin"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Värin esikatselu"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:892
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm_prop.c:635
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/connman/agent.c:251
+#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
-#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013
+#: src/bin/e_comp.c:1265 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Compositor"
msgstr "Koostaja"
-#: src/bin/e_comp.c:1004
+#: src/bin/e_comp.c:1002
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä"
-#: src/bin/e_comp.c:1010
+#: src/bin/e_comp.c:1008
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys"
-#: src/bin/e_comp.c:1016
+#: src/bin/e_comp.c:1014
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1098 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
-#: src/bin/e_comp.c:1104
+#: src/bin/e_comp.c:1103
msgid "Focus-Out"
msgstr "Kohdistamattomaksi"
-#: src/bin/e_comp.c:1109
+#: src/bin/e_comp.c:1108
msgid "Focus-In"
msgstr "Kohdistetuksi"
-#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1113 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
-#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1220 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
"näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja "
"käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:4987
msgid "Lock Failed"
msgstr "Lukitseminen epäonnistui"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4923
+#: src/bin/e_comp_x.c:4988
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut "
"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "Koostajavirhe"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:4940
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä<br>näyttöpalvelimellasi."
+#: src/bin/e_comp_x.c:5004
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
+msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4961
+#: src/bin/e_comp_x.c:5023
msgid ""
-"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
-"is needed<br>for it to function."
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
-"Näyttöpalvelimesi ei tue<br>koostimen päällysikkunaa. Tämä "
-"tarvitaan<br>koostimen toimintaan."
+"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n"
+"vaaditaan että Enlightenment toimisi."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5153
+#: src/bin/e_comp_x.c:5213
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5164
+#: src/bin/e_comp_x.c:5224
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja "
"XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5173
+#: src/bin/e_comp_x.c:5233
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
"Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5283
+#: src/bin/e_comp_x.c:5343
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n"
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
+#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
-#: src/bin/e_config.c:1755
+#: src/bin/e_config.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
+#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421
+#: src/bin/e_config_dialog.c:273 src/bin/e_desktop_editor.c:890
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10100 src/bin/e_fm.c:10856
+#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_module.c:1040 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2300
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Asetukset päivitetty"
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET-tiedostokahva on virheellinen"
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "The file data is empty."
msgstr "Tiedoston data on tyhjä"
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
"Tiedostoon ei voida kirjoittaa. Levy on mahdollisesti vain-luku<br>tilassa "
"tai olet menettänyt käyttöoikeuden tiedostoihin."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Muisti loppui kesken valmistellessa kirjoittamista.<br>Ole hyvä ja vapauta "
"muistia."
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "This is a generic error."
msgstr "Tämä on vakiovirhe."
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
"Asetustiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (korkeintaan "
"muutama sata kilotavua)."
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Levylläsi on I/O-virheitä.<br>Kenties se pitäisi korvata uudella?"
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Tila loppui kesken kirjoitettaessa tiedostoa."
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Tiedosto suljettiin kesken kirjoitusta."
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Tiedoston muistikartoitus (mmap) epäonnistui."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509-koodaus epäonnistui."
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "Signature failed."
msgstr "Allekirjoitus epäonnistui."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Allekirjoitus virheellinen."
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Not signed."
msgstr "Ei allekirjoitettu."
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Ominaisuutta ei ole toteutettu."
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2378
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei siemennetty."
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2382
msgid "Encryption failed."
msgstr "Salaus epäonnistui."
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2386
msgid "Decryption failed."
msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
-#: src/bin/e_config.c:2378
+#: src/bin/e_config.c:2390
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment ei tunne tätä virhettä."
-#: src/bin/e_config.c:2399
+#: src/bin/e_config.c:2411
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749
+#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_desktop_editor.c:749
msgid "Basic"
msgstr "Perusasetukset"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/bin/e_config_dialog.c:275
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgid "Preferences"
msgstr "Omat asetukset"
-#: src/bin/e_desklock.c:239
+#: src/bin/e_desklock.c:238
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Virhe - ei PAM-tukea"
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:239
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on "
"poistettu käytöstä."
-#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktivoidaanko esitystila?"
-#: src/bin/e_desklock.c:536
+#: src/bin/e_desklock.c:535
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"päälle <b>esitystilan</b> ja poistaa väliaikaisesti käytöstä "
"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?"
-#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä"
-#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ei, äläkä kysele enää"
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Työpöydän alkioeditori"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgstr "Verkko-osoite"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
msgid "Desktop file"
msgstr "Työpöytätiedosto"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Näytä valikoissa"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:817
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
-#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
-#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146
+#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "Ajovirhe"
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:495
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment ei pystynyt hakemaan nykyistä hakemistoa"
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment ei pystynyt vaihtamaan hakemistoon:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:514
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:577
+#: src/bin/e_exec.c:574
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:756
+#: src/bin/e_exec.c:753
msgid "Application run error"
msgstr "Ohjelman ajovirhe"
-#: src/bin/e_exec.c:758
+#: src/bin/e_exec.c:755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
"käynnistys epäonnistui."
-#: src/bin/e_exec.c:866
+#: src/bin/e_exec.c:863
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
-#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
-#: src/bin/e_exec.c:898
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
-#: src/bin/e_exec.c:905
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
-#: src/bin/e_exec.c:913
+#: src/bin/e_exec.c:910
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
-#: src/bin/e_exec.c:917
+#: src/bin/e_exec.c:914
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
-#: src/bin/e_exec.c:920
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
-#: src/bin/e_exec.c:924
+#: src/bin/e_exec.c:921
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
-#: src/bin/e_exec.c:927
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
-#: src/bin/e_exec.c:983
+#: src/bin/e_exec.c:980
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124
msgid "Error Logs"
msgstr "Virhelogit"
-#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
+#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125
msgid "There was no error message."
msgstr "Virheviestiä ei ollut."
-#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
+#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132
msgid "Save This Message"
msgstr "Tallenna tämä viesti"
-#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
-#: src/bin/e_exec.c:1143
+#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137
+#: src/bin/e_exec.c:1140
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1086
+#: src/bin/e_exec.c:1083
msgid "Error Information"
msgstr "Virheinfo"
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1091
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Virhesignaalin info"
-#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108
msgid "Output Data"
msgstr "Tulosteen data"
-#: src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1109
msgid "There was no output."
msgstr "Tulostetta ei ollut."
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "Polkua %s ei ole."
-#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
+#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3850
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u tiedosto"
msgstr[1] "%u tiedostoa"
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Mount Error"
msgstr "Liitosvirhe"
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Can't mount device"
msgstr "Laitetta ei voida liittää"
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3116
msgid "Unmount Error"
msgstr "Irrotusvirhe"
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3116
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Laitetta ei voida irrottaa"
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3131
msgid "Eject Error"
msgstr "Virhe poistettaessa"
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3131
msgid "Can't eject device"
msgstr "Laitetta ei voida poistaa"
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
-#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 src/bin/e_fm.c:6765
+#: src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9617 src/bin/e_fm.c:9752
+#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9773 src/bin/e_fm.c:9778
+#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10431
+#: src/bin/e_fm.c:10459 src/bin/e_fm.c:10464 src/bin/e_fm.c:10468
+#: src/bin/e_fm.c:10527 src/bin/e_fm.c:10757 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
+#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
"Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' "
"epäonnistui."
-#: src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:6765
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!"
-#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"
-#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Järjestele päätteen mukaan"
-#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan"
-#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "Järjestele koon mukaan"
-#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "Hakemistot ensin"
-#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "Hakemistot viimeisenä"
-#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/bin/e_fm.c:8877 src/bin/e_fm.c:9023
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "Näkymän tila"
-#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
+#: src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9032
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "Järjestely"
-#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
+#: src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:9050
msgid "Refresh View"
msgstr "Päivitä näkymä"
-#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
+#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9062
msgid "New..."
msgstr "Uusi..."
-#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
+#: src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9084 src/bin/e_fm.c:9120
msgid "Actions..."
msgstr "Toiminnot..."
-#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:11720
msgid "Link"
msgstr "Tee linkki"
-#: src/bin/e_fm.c:9133
+#: src/bin/e_fm.c:9141
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:11707
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
-#: src/bin/e_shelf.c:2274
+#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10935 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_shelf.c:2272
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9257
msgid "Unmount"
msgstr "Irrota"
-#: src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9262
msgid "Mount"
msgstr "Liitä"
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9267
msgid "Eject"
msgstr "Poista"
-#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
+#: src/bin/e_fm.c:9281 src/bin/e_int_client_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1572
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/bin/e_fm.c:9281
+#: src/bin/e_fm.c:9289
msgid "Application Properties"
msgstr "Sovelluksen ominaisuudet"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9501
msgid "Use default"
msgstr "Käytä oletusta"
-#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet"
-#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "Mukautetut kuvakkeet"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Oletusnäkymä"
-#: src/bin/e_fm.c:9567
+#: src/bin/e_fm.c:9575
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Kuvakkeen koko (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9594
+#: src/bin/e_fm.c:9602
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!"
-#: src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9617
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!"
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
+#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:9773
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!"
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9778
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!"
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9797
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
-#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/bin/e_fm.c:9802
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: src/bin/e_fm.c:9825
+#: src/bin/e_fm.c:9833
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia"
-#: src/bin/e_fm.c:9834
+#: src/bin/e_fm.c:9842
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: src/bin/e_fm.c:9846
+#: src/bin/e_fm.c:9854
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Muista järjestys"
-#: src/bin/e_fm.c:9855
+#: src/bin/e_fm.c:9863
msgid "Sort Now"
msgstr "Lajittele nyt"
-#: src/bin/e_fm.c:9863
+#: src/bin/e_fm.c:9871
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi"
-#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Turvattu poisto"
-#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9895 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
-#: src/bin/e_fm.c:9892
+#: src/bin/e_fm.c:9900
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset"
-#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
+#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10198
msgid "Set background..."
msgstr "Aseta taustakuva..."
-#: src/bin/e_fm.c:9977
+#: src/bin/e_fm.c:9985
msgid "Clear background"
msgstr "Poista taustakuva"
-#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
+#: src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10226
msgid "Set overlay..."
msgstr "Aseta päällys..."
-#: src/bin/e_fm.c:9990
+#: src/bin/e_fm.c:9998
msgid "Clear overlay"
msgstr "Tyhjennä päällys"
-#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
+#: src/bin/e_fm.c:10320 src/bin/e_fm.c:10682
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Uudelleennimeä %s:"
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10683
msgid "Rename File"
msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
+#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10459
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s on jo olemassa!"
-#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
+#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10464
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu"
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10468
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :("
-#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
+#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750 src/bin/e_fm.c:11728
msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"
-#: src/bin/e_fm.c:10576
+#: src/bin/e_fm.c:10584
msgid "No to all"
msgstr "Ei kaikkiin"
-#: src/bin/e_fm.c:10579
+#: src/bin/e_fm.c:10587
msgid "Yes to all"
msgstr "Kyllä kaikkiin"
-#: src/bin/e_fm.c:10582
+#: src/bin/e_fm.c:10590
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_fm.c:10593
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10744
+#: src/bin/e_fm.c:10752
msgid "Move Source"
msgstr "Siirrä lähde"
-#: src/bin/e_fm.c:10745
+#: src/bin/e_fm.c:10753
msgid "Ignore this"
msgstr "Ohita tämä"
-#: src/bin/e_fm.c:10746
+#: src/bin/e_fm.c:10754
msgid "Ignore all"
msgstr "Ohita kaikki"
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10759
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10930
+#: src/bin/e_fm.c:10938
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Vahvista poisto"
-#: src/bin/e_fm.c:10940
+#: src/bin/e_fm.c:10948
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10945
+#: src/bin/e_fm.c:10953
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"Tahdotko varmasti poistaa<br><hilight>kaikki</hilight>%d tiedostoa "
"kohteessa<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10955
+#: src/bin/e_fm.c:10963
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Käyttöoikeuksia ei voida muuttaa: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:398
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:412
+#: src/bin/e_fm_prop.c:416
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "Levyllä käytössä olevat lohkot:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:419
+#: src/bin/e_fm_prop.c:424
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Viimeksi käytetty:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified:"
msgstr "Viimeksi muokattu:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:433
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Viimeksi muutettu käyttöoikeuksia:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:440
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "File Type:"
msgstr "Tiedostotyyppi:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:447
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
msgid "read"
msgstr "luku"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
+#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
msgid "write"
msgstr "kirjoitus"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
+#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "execute"
msgstr "suoritus"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:459
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477
msgid "Others:"
msgstr "Muut:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pikkukuva"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:534
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:544
+#: src/bin/e_fm_prop.c:553
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:552
+#: src/bin/e_fm_prop.c:561
msgid "Link Information"
msgstr "Linkin tiedot"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+#: src/bin/e_fm_prop.c:568
msgid "This link is broken."
msgstr "Tämä linkki on rikki."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:614
+#: src/bin/e_fm_prop.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "Valitse kuva"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1071
msgid "Plain"
msgstr "Paljas"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
msgid "Inset"
msgstr "Upotettu"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1131
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid ""
"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
+"Paina näppäinyhdistelmä,<br><br>tai <hilight>Escape</hilight> peruaksesi."
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
#: src/bin/e_grab_dialog.c:114
msgid "Mouse Binding Combination"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren toimintosidoksen yhdistelmä"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:121
msgid "Key Binding Combination"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistön toimintosidoksen yhdistelmä"
-#: src/bin/e_hints.c:178
+#: src/bin/e_hints.c:179
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgid "Stretch"
msgstr "Täytä"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Keskitä"
msgid "Window Locks"
msgstr "Ikkunalukot"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Yleiset lukot"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Estä tätä ikkunaa siirtymästä itsestään"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Muista tämän ikkunan lukot"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Estä muutokset kohteessa:"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
msgid "Stacking"
msgstr "Pinoutuminen"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
msgid "Iconified state"
msgstr "Ikonisoitu tila"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Tarttuvuus"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Varjostuksen tila"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
msgid "Maximized state"
msgstr "Maksimoinnin tila"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Koko näytön -tila"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr "Ohjelmalliset lukot"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Kehyksen tyyli"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
msgid "User Locks"
msgstr "Käyttäjälukot"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
msgid "Prevent:"
msgstr "Estä:"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
msgid "Closing the window"
msgstr "Sulkemasta ikkunaa"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Uloskirjautuminen tämän ikkunan ollessa auki"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
msgid "Behavior Locks"
msgstr "Käytöslukot"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Muista nämä lukot"
msgstr "Ikkuna"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
-#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Kohdistus"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347
msgid "Always on Top"
msgstr "Aina päällimmäisenä"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "Tarttuva"
msgid "Borderless"
msgstr "Reunaton"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1138
msgid "Composite"
msgstr "Kooste"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
msgid "Unmaximize"
msgstr "Poista maksimointi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:671
msgid "Edit Icon"
msgstr "Muokkaa kuvaketta"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
msgid "Create Icon"
msgstr "Luo kuvake"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Lisää suosikit-valikkoon"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
msgid "Add to IBar"
msgstr "Lisää IBariin"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Luo pikanäppäinyhdistelmä"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:752
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonisoi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "Kehys"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Lukot"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:832
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Muista"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistus"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185
msgid "On window..."
-msgstr "Hyppää ikkunaan..."
+msgstr "Ikkunaan..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
-msgstr "Ylinnä"
+msgstr "Ylhäällä"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
msgid "Of window..."
-msgstr "Hyppää ikkunaan..."
+msgstr "Ikkunasta..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "Vasemalla"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+msgstr "Oikealla"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
-msgstr "Alinna"
+msgstr "Alhaalla"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Näyttö %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369
msgid "Always Below"
msgstr "Aina alla"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Kiinnitä työpöydälle"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Irrota työpöydältä"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512
msgid "Select Border Style"
msgstr "Valitse kehyksen tyyli"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Käytä Enlightenmentin vakiokuvaketta"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Käytä sovelluksen mukana toimitettua kuvaketta"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Tee vastarintaa"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610
msgid "Window List"
msgstr "Ikkunalista"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
msgid "Pager"
msgstr "Sivuttaja"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Tehtäväpalkki"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108
#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Vetäytetty"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisoitu"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Luode"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Koillinen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Länsi"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Itä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Lounas"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Etelä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Kaakko"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Kiinteä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
msgid "Above"
msgstr "Yläpuolella"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
msgid "Below"
msgstr "Alapuolella"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM:n ominaisuudet"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM:n ominaisuudet"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
msgid "Icon Name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Machine"
msgstr "Kone"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimikoko"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maksimikoko"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Base Size"
msgstr "Peruskoko"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Resize Steps"
msgstr "Muuta askelten kokoa"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Mitoitus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Initial State"
msgstr "Alkutila"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window ID"
msgstr "Ikkunan ID"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Window Group"
msgstr "Ikkunaryhmä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Transient For"
msgstr "Vaihtuma"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
msgid "Client Leader"
msgstr "Asiakasjohtaja"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Gravity"
msgstr "Graviteetti"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
msgid "States"
msgstr "Tilat"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
msgid "Take Focus"
msgstr "Aktivoidu"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Hyväksyy aktivoinnin"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireellinen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Delete"
msgstr "Vaadi poistamista"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
msgid "Request Position"
msgstr "Vaadi sijaintia"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270
+#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113
+#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:488 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1565
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
msgid "Modal"
msgstr "Malli"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
msgid "Shaded"
msgstr "Varjostettu"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Pager"
msgstr "Ohita Sivuttaja"
msgid "Window Remember"
msgstr "Ikkunamuisti"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:337
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:340
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole "
"varma, eikä mitään muuteta."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:540
msgid "No match properties set"
msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:543
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi "
"tapa, jolla ikkuna muistetaan."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:649
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:651
msgid "Size and Position"
msgstr "Koko ja sijainti"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Koko, sijainti ja lukot"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:675
msgid "Window name"
msgstr "Ikkunan nimi"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:687
msgid "Window class"
msgstr "Ikkunan luokka"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:711
msgid "Window Role"
msgstr "Ikkunan rooli"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:725
msgid "Window type"
msgstr "Ikkunan tyyppi"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:735
msgid "Transience"
msgstr "Vaihtuma"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:739
msgid "Identifiers"
msgstr "Tunnisteet"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtuaalityöpöytä"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Nykyinen näyttö"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ohita ikkunalista"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr "Läpikuultamattomuus"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
msgid "Style:"
msgstr "Tyyli:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgstr "Apuohjelmat"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1431
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1486
msgid "Lost Windows"
msgstr "Kadonneet ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: src/bin/e_int_menus.c:227
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "Tietoja teemasta"
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: src/bin/e_int_menus.c:323
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuaali:"
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "Hyllyt"
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: src/bin/e_int_menus.c:339
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
+#: src/bin/e_int_menus.c:818
msgid "No applications"
msgstr "Ei sovelluksia"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+#: src/bin/e_int_menus.c:1051
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1628
msgid "No windows"
msgstr "Ei ikkunoita"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+#: src/bin/e_int_menus.c:1543 src/bin/e_int_menus.c:1641
msgid "Untitled window"
msgstr "Nimeämätön ikkuna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458
+#: src/bin/e_int_menus.c:1738 src/bin/e_shelf.c:1456
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Hylly %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1811
+#: src/bin/e_int_menus.c:1806
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Lisää hylly"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1818
+#: src/bin/e_int_menus.c:1813
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Poista hylly"
msgstr "Piiloutumisen kesto"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f sekuntia"
"että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi "
"ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:288
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n"
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:294
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n"
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:341
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n"
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:350
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:365
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:377
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n"
"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n"
"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:391
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n"
"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:400
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n"
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:409
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n"
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:418
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:431
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:440
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n"
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:449
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
+"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
+"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
+
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"tarkista\n"
"että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria."
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:491
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Edje:ä!\n"
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n"
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
"Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n"
"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?"
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:530
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:535
+#: src/bin/e_main.c:549
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:558
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n"
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:592
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:617
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Aseta viestiväylä"
-#: src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:635
msgid "Starting International Support"
msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki"
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Setup Actions"
msgstr "Aseta toiminnot"
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:666
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Aseta virransäästötilat"
-#: src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Aseta näytönsäästäjä"
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa X-näytönsäästäjää.\n"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid "Setup Screens"
msgstr "Aseta näytöt"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
"Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n"
"epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:713
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:724
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Aseta ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Aseta taustavalo"
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Aseta DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Aseta työpöydän lukko"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup Paths"
msgstr "Aseta polut"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:821
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Aseta tiedostonhallinta"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:832
msgid "Setup Message System"
msgstr "Aseta viestijärjestelmä"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:843
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen "
"käsittelyjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Setup Modules"
msgstr "Aseta moduulit"
-#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Aseta muistamiset"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n"
-#: src/bin/e_main.c:862
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Aseta väriluokat"
-
-#: src/bin/e_main.c:866
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa väriluokkajärjestelmäänsä.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Aseta työkalupalkit"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n"
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Aseta taustakuva"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Aseta hiiri"
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n"
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Aseta toimintosidokset"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n"
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n"
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:959
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Aseta työpöytäympäristö"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Aseta tiedostojärjestys"
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:974
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Load Modules"
msgstr "Lataa moduulit"
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1016
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Aseta hyllyt"
-#: src/bin/e_main.c:1027
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Almost Done"
msgstr "Melkein valmis"
-#: src/bin/e_main.c:1176
+#: src/bin/e_main.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1229
+#: src/bin/e_main.c:1233
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
"ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n"
"kuin enlightenment itse käynnistetään.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1486
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Testataan formaattitukea"
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1490
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
"Tarkistaisitko,\n"
"että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1501
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1511
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1517
+#: src/bin/e_main.c:1521
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1531
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1541
+#: src/bin/e_main.c:1545
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee \"Sans"
"\"-fontin.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1563
+#: src/bin/e_main.c:1564
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1573
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1581
msgid "Setup DND"
msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)"
-#: src/bin/e_main.c:1584
+#: src/bin/e_main.c:1585
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1612
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Säilytä"
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1025
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1036
+#: src/bin/e_module.c:1037
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1040
+#: src/bin/e_module.c:1041
msgid "I know"
msgstr "Olen tietoinen"
+#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
+
#: src/bin/e_screensaver.c:188
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1100
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuunnassa"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1109
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuunnassa"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "Alaoikea kulma"
-#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Hylly #%d"
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Hyllyn automaattisen piilotuksen virhe"
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
"kanssa; aseta hyllysi tilaan<br>\"Kaiken alla\" tai poista käytöstä "
"automaattinen piilotus."
-#: src/bin/e_shelf.c:973
+#: src/bin/e_shelf.c:972
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Lisää uusi hylly"
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "Shelf Error"
msgstr "Hyllyvirhe"
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Aloita vempainten siirtäminen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1611
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2142
+#: src/bin/e_shelf.c:2140
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2161
+#: src/bin/e_shelf.c:2159
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Nimeä hylly uudelleen"
-#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1559
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: src/bin/e_shelf.c:2245
+#: src/bin/e_shelf.c:2243
msgid "Orientation"
msgstr "Orientaatio"
-#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
+#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
msgid "Autohide"
msgstr "Piilota automaattisesti"
-#: src/bin/e_shelf.c:2261
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitys"
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: src/bin/e_sys.c:503
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia"
-#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
msgid "System Check Done"
msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis"
-#: src/bin/e_sys.c:646
+#: src/bin/e_sys.c:647
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"näitä sovelluksia ensin?<br><br>Automaattinen uloskirjautuminen %d sekunnin "
"kuluttua."
-#: src/bin/e_sys.c:706
+#: src/bin/e_sys.c:707
msgid "Logout problems"
msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat"
-#: src/bin/e_sys.c:708
+#: src/bin/e_sys.c:709
msgid "Logout now"
msgstr "Kirjaudu ulos nyt"
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:711
msgid "Wait longer"
msgstr "Odota pidempään"
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:713
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Peruuta uloskirjautuminen"
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui."
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Kone sammutetaan.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1010
+#: src/bin/e_sys.c:1008
msgid "Resetting"
msgstr "Käynnistetään uudelleen"
-#: src/bin/e_sys.c:1013
+#: src/bin/e_sys.c:1011
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Kone käynnistetään uudelleen.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
"enlightenment.org<br>tai päivitä järjestelmäpakettisi<br>saadaksesi uusimman "
"version."
-#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:200
+#: src/bin/e_utils.c:134
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
-#: src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_utils.c:135
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan "
"ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:614
+#: src/bin/e_utils.c:552
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%'.0f tavua"
-#: src/bin/e_utils.c:618
+#: src/bin/e_utils.c:556
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:560
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:564
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:568
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
-msgstr ""
+msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:649
+#: src/bin/e_utils.c:587
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "Tulevaisuudessa"
-#: src/bin/e_utils.c:653
+#: src/bin/e_utils.c:591
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Viimeisen minuutin kuluessa"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:595
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "Viime vuonna"
msgstr[1] "%li vuotta sitten"
-#: src/bin/e_utils.c:662
+#: src/bin/e_utils.c:600
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "Viime kuussa"
msgstr[1] "%li kuukautta sitten"
-#: src/bin/e_utils.c:667
+#: src/bin/e_utils.c:605
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "Viime viikolla"
msgstr[1] "%li viikkoa sitten"
-#: src/bin/e_utils.c:672
+#: src/bin/e_utils.c:610
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Eilen"
msgstr[1] "%li päivää sitten"
-#: src/bin/e_utils.c:677
+#: src/bin/e_utils.c:615
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Tunti sitten"
msgstr[1] "%li tuntia sitten"
-#: src/bin/e_utils.c:682
+#: src/bin/e_utils.c:620
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Minuutti sitten"
msgstr[1] "%li minuuttia sitten"
-#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
msgid "Error creating directory"
msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa"
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:698
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Tarkista että sinulla on "
"tarvittavat käyttöoikeudet."
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Saman niminen tiedosto "
"on jo olemassa."
-#: src/bin/e_utils.c:933
+#: src/bin/e_utils.c:847
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
+#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s asetukset päivitetty"
-#: src/bin/e_utils.c:955
+#: src/bin/e_utils.c:869
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: src/bin/e_utils.c:1044
+#: src/bin/e_utils.c:957
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Sekunti"
msgstr[1] "%li sekuntia"
-#: src/bin/e_utils.c:1048
+#: src/bin/e_utils.c:961
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Vuosi"
msgstr[1] "%li vuotta"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:966
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Kuukausi"
msgstr[1] "%li kuukautta"
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:971
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Viikko"
msgstr[1] "%li viikkoa"
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:976
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Päivä"
msgstr[1] "%li päivää"
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:981
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Tunti"
msgstr[1] "%li tuntia"
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:986
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "Minuutti"
msgstr[1] "%li minuuttia"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:273
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Resolution:"
msgid "Confirm Request"
msgstr "Vahvista pyyntö"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "Grant"
msgstr "Myönnä"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
msgid "Bluez Error"
msgstr "Bluez virhe"
msgid "An error has ocurred"
msgstr "On tapahtunut virhe"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr "Kohteen %s ominaisuus vaihtui, mutta sitä ei voitu lukea"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Virhe luettaessa laiteluetteloa"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Virhe luettaessa sovitinluetteloa"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr "Virhe luettaessa oletussovittimen polkua"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr "Virhe luettaessa poistetun sovittimen polkua"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr "Virhe luettaessa lisätyn sovittimen polkua"
msgstr "Näytä asetukset valikossa"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
msgid "Settings Panel"
msgstr "Asetuspaneeli"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
msgid "Presentation"
msgstr "Esitystila"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
msgid "Offline"
msgstr "Offline-tila"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
msgid "Modes"
msgstr "Tilat"
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Reunan toimintosidoksen tapahtumasarja"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "Clickable edge"
msgstr "Napsautettava reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
msgid "Drag only"
msgstr "Vain vedettäessä"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
+msgid "No edge selected"
+msgstr "Yhtään reunaa ei ole valittu."
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Reunan toimintosidoksen virhe"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"Valitsemasi reunan toimintosidos on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
"käytössä.<br>Ole hyvä ja valitse toinen reuna sidokselle."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392
msgid "Left Edge"
msgstr "Vasen reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396
msgid "Top Edge"
msgstr "Yläreuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400
msgid "Right Edge"
msgstr "Oikea reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Alareuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Ylävasen reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Yläoikea reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Alaoikea reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Alavasen reuna"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(vasemmalla klikattava)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(klikattava)"
msgid "Zone"
msgstr "Alue"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Container"
-msgstr "Säiliö"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "Hallinta"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50
msgid "Desk Settings"
msgstr "Työpöydän asetukset"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Työpöytäkohtaiset profiilit"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilin nimi"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustakuva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Oma"
msgstr "Heräämiset"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuaalityöpöydät"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
msgid "Low"
msgstr "Vähäinen"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
msgstr "%.0f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
msgid "High"
msgstr "Korkea"
msgid "Power Management"
msgstr "Virranhallinta"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Näytön asetus"
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Vahvista hyllyn poisto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
msgid "Default Border Style"
msgstr "Kehysten oletustyyli"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Ikkunankehyksen valinta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Border Title"
-msgstr "Otsikkoteksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikko"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Border Frame"
-msgstr "Reunus"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Reunus aktiivinen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Composite Focus Color"
-msgstr "Koostajan kohdistumisväri"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Koostajan kohdistamattomaksi-väri"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Ikkunan otsakerivi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "Valikon taustaväri"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Valikon kohta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Valikon otsikko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Valikon teksti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Tekstilohko normaali"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Aktiivisen valikon teksti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Tekstilohko kevyt"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Valikon kohta pois käytöstä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Tekstilohko suuri"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Ikkunan koon muutosteksti"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Ikkunalistan kohta"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Ikkunalistan kohde aktiivinen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Ikkunalistan nimike"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Ikkunalistan otsikko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "Valintaikkunan taustaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "Hyllyn taustaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "Tiedostohallinan taustan perusväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Painikkeen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen painikkeen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Check Text"
-msgstr "Asetusnapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen asetusnapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Tekstikentän teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "Syötteen teksti pois käytöstä"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
-msgid "Label Text"
-msgstr "Nimikkeen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-msgid "Label Text Disabled"
-msgstr "Nimiön teksti pois käytöstä"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Listan kohdan teksti valittu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "Listan kohdan teksti (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "Listan kohdan taustan pohjaväri (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "Listan kohdan teksti (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "Listan kohdan taustan pohjaväri (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "Listan otsikon teksti (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "Listan otsikon taustan pohjaväri (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "Listan otsikon teksti (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "Listan otsikon taustan pohjaväri (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Valintanapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen valintanapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Liukusäätimen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen liukusäätimen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "Kehykset taustan pohjaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "Vierityskehyksen taustan pohjaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
-msgid "Module Label"
-msgstr "Moduulin nimike"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-msgid "Module Label Invisible"
-msgstr "Moduulin nimiö näkymätön"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-msgid "Module Label Plain"
-msgstr "Moduulin nimiö tavallinen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
-#, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "Väriluokka: %s"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
-#, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Valittuna %u sekoitettua väriluokkaa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
-#, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Valittuna %u asettamatonta väriluokkaa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
-#, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Valittuna %u samankaltaista väriluokkaa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
-msgid "No selected color class"
-msgstr "Väriluokkaa ei ole valittu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
-msgid "Custom colors"
-msgstr "Omat värit"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekti:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
-msgid "Outline:"
-msgstr "Ääriviiva:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
-msgid "Shadow:"
-msgstr "Varjo:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "Teksti valituilla väreillä."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "Värit riippuvat teeman ominaisuuksista."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Ikkunanhallinta"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Vimpaimet"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
-msgid "Others"
-msgstr "Muut"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Ikkunan otsakerivi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Tekstilohko normaali"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Tekstilohko kevyt"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Tekstilohko suuri"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "Asetusten otsake"
msgid "About Version"
msgstr "Tietoa-ikkunan versioteksti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "Painikkeen teksti"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Työpöytälukituksen otsikko"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Digitaalikello"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Vimpaimet"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "Tekstikenttä"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
#, c-format
-msgid "%s is probably not an E17 theme!"
+msgid "%s is probably not an E theme!"
msgstr "%s ei todennäköisesti ole Enlightenment-teema!"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
msgid "Transitions"
msgstr "Vaihtumat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Taustakuvan asetukset"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
msgid "Go up a directory"
msgstr "Siirry ylähakemistoon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Käytä teeman taustakuvaa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
msgid "Picture..."
msgstr "Kuva..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
msgid "All Desktops"
msgstr "Kaikille työpöydille"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "This Desktop"
msgstr "Tälle työpöydälle"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Screen"
msgstr "Tälle näytölle"
msgid "Show password"
msgstr "Näytä salasana"
-#: src/modules/connman/agent.c:247
+#: src/modules/connman/agent.c:249
msgid "Input requested"
msgstr "Syöte pyydetty"
-#: src/modules/connman/agent.c:250
+#: src/modules/connman/agent.c:252
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
-msgstr ""
+msgstr "%'.1f GHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
msgid "Time Between Updates"
msgid "Everything Module"
msgstr "Everything-moduuli"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
msgid "Run Everything"
msgstr "Aja Everything"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2203 src/modules/fileman/e_fwin.c:2564
msgid "Open with..."
msgstr "Avaa sovelluksella..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Everything-liitännäinen"
msgid "Calculator"
msgstr "Laskin"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
msgstr "Kopioi kohteeseen..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
msgid "Move To ..."
msgstr "Siirrä kohteeseen..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
msgid "Open Directory"
msgstr "Avaa hakemisto"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
msgid "Sort by Date"
msgstr "Järjestele päiväyksen mukaan"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
msgid "Sort by Name"
msgstr "Järjestele nimen mukaan"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
msgid "Recent Files"
msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
msgid "Everything Files"
msgstr "Everything-tiedostot"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
msgid "Show recent files"
msgstr "Näytä viimeisimmät tiedostot"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
msgid "Search recent files"
msgstr "Etsi viimeisimmistä tiedostoista"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
msgid "Search cached files"
msgstr "Etsi välimuistin tiedostoista"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Käytä välimuistia vierailluille hakemistoille"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
msgid "Clear cache"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2092
msgid "Other application..."
msgstr "Muu sovellus..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Siirry ylähakemistoon"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
msgid "Clone Window"
msgstr "Kloonaa ikkuna"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173
msgid "Copy Path"
msgstr "Kopioi polku"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 src/modules/fileman/e_fwin.c:2619
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d tiedosto"
msgstr[1] "%d tiedostoa"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
msgid "Known Applications"
msgstr "Tunnetut sovellukset"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Ehdotetut sovellukset"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2682
msgid "All Applications"
msgstr "Kaikki sovellukset"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2705
msgid "Custom Command"
msgstr "Mukautettu komento"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopiointi keskeytetty"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Siirto keskeytetty"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Poisto keskeytetty"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Turvattu poisto peruttu"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Kopioitiin %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Siirrettiin %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Poisto suoritettu"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Poistetaan tiedostot..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Turvattu poisto valmis"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3050
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgid "Navigate"
msgstr "Navigoi"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
msgid "Fileman"
msgstr "Tiedostonhallinta"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Työpöydän päällys"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Aloita siirto/koon muutos"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1091
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1118
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1140
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Lisää muita vempaimia"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:361 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:471 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1548
msgid "Create new Icon"
msgstr "Luo uusi ikoni"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579
msgid "Add to bar"
msgstr "Lisää palkkiin"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
msgid "Remove from bar"
msgstr "Poista palkista"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Ikoni %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827
msgid "Focus IBar"
msgstr "Kohdenna IBar"
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:225
+#: src/modules/lokker/lokker.c:222
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Syötä PIN-koodisi"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316
+#: src/modules/lokker/lokker.c:313
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716
+#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:679
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:532
+#: src/modules/lokker/lokker.c:529
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Todennusjärjestelmän virhe"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:533
+#: src/modules/lokker/lokker.c:530
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
#: src/modules/mixer/conf_module.c:138
#, fuzzy
msgid "Enable external Mixer Command"
-msgstr "Ulkoinen näytönlukituksen komento"
+msgstr "Ota käyttöön ulkoinen mikserikomento"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:196
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Jätä huomiotta korvaava ID"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
-msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr "Esitystilaan siirtyminen"
+msgid "Entered Presentation Mode"
+msgstr "Siirryttiin esitystilaan"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
msgid ""
-"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
-"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
-"interrupted."
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
msgstr ""
"Enlightenment on nyt <b>esitystilassa</b>.<br>Esitystilan ollessa päällä "
"näytönsäästäjä, lukitus ja virransäästö ovat pois käytöstä joten voit "
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
msgid ""
-"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
-"settings will be restored."
+"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
msgstr ""
"Esitystila on päättynyt.<br>Näytönsäästäjä, lukitus sekä virransäästö ovat "
"jälleen otettu käyttöön."
"se on jo sisäisten<br>kontekstivalikoiden käytössä.<br>Tämä painike toimii "
"vain ponnahdusikkunassa."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
"Sivuttaja-moduuli ei voi olla samanaikaisesti ladattuna yksinkertaisen "
"sivuttajan kanssa!"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Seuraavalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Edelliselle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
msgid "Live preview"
msgstr "Päivittyvä esikatselu"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappaustiedostoa"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Polku: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Virhe - tuntematon tiedostomuoto"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
"Tiedoston päätettä ei ole määritetty.<br>Käytä vain päätteitä '.jpg' tai '."
"png'<br>sillä muita tiedostomuotoja ei tällä<br>hetkellä tueta."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Valitse tallennussijainti kuvakaappaukselle"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Siirretty %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Virhe - Siirto epäonnistui"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "Lähetys epäonnistui koodilla:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Virhe - Ei voida luoda tiedostoa"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Ei voida luoda väliaikaistiedostoa '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Virhe - Ei voida avata tiedostoa"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Virhe - virheellinen koko"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Ei voida hakea kokoa tiedostosta '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Virhe - Muistia ei voida varata"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Muistia ei voida varata kuvalle: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Virhe - Kuvaa ei voida lukea"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Kuvaa ei voida lukea"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Lähetetään kuvankaappaus"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Uploading ..."
msgstr "Lähetetään..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "Kuvankaappaus on saatavilla tässä osoitteessa:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
msgid "Confirm Share"
msgstr "Vahvista jako"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
"Tämä kuva lähetetään osoitteeseen<br>enlightenment.org. Siitä tulee "
"julkisesti näkyvä."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Kuvankaappaus virhe"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Minne kuvankaappaus tallennetaan..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "Perfect"
msgstr "Täydellinen"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:970 src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
msgid "Take Shot"
msgstr "Ota kaappaus"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981 src/modules/shot/e_mod_main.c:1010
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1023
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ota kuvakaappaus"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:998
msgid "Shot Error"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:999
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Ei voida alustaa verkkoa"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
msgid "Item width"
-msgstr ""
+msgstr "Nimikkeen leveys"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
msgid "Item height"
-msgstr ""
+msgstr "Nimikkeen korkeus"
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753
msgid "Tasks"
msgid "Temperature"
msgstr "Lämpötila"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
msgid "Show window titles"
msgstr "Näytä ikkunaotsikot"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Limitä valintaikkunat"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
msgid "Padding between windows"
msgstr "Ikkunoiden välinen täyte"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Limityksen asetukset"
msgid "Window on the Right"
msgstr "Ikkuna oikealla"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist Error"
msgstr "Ikkunalistan virhe"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "Ikkunalistaa ei voida aktivoida reunan toimintosidoksesta"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Ota käyttöön tehtäväpalkki"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Näppäimistön asetukset"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320
msgid "Configurations"
msgstr "Asettelut"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327
msgid "Models"
msgstr "Mallit"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Älä käytä näppäimistöasetuksia olleenkaan"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Vempaimissa vain nimiö"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Lisää uusi asettelu"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
msgid "Available"
msgstr "Käytettävissä"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539
msgid "Model"
msgstr "Malli"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544
msgid "Variant"
msgstr "Muunnelma"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195
msgid "NONE"
msgstr "EI MITÄÄN"
-
-#~ msgid "Compositor %u"
-#~ msgstr "Koostaja %u"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Valitse kaikki"
-
-#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
-#~ msgstr "Randr-asetukset päivitetty uudempaan"
-
-#~ msgid "Access Settings"
-#~ msgstr "Helppokäyttöasetukset"
-
-#~ msgid "Primary Output"
-#~ msgstr "Pääasiallinen ulostulo"
-
-#~ msgid "Restore On Startup"
-#~ msgstr "Palauta käynnistettäessä"
-
-#~ msgid "Enable Xembed"
-#~ msgstr "Kytke päälle Xembed"
-
-#~ msgid "Container %d"
-#~ msgstr "Säiliö %d"
-
-#~ msgid "Setup Popups"
-#~ msgstr "Aseta ponnahdukset"
-
-#~ msgid "Suspending"
-#~ msgstr "Asetutaan valmiustilaan"
-
-#~ msgid "Hibernating"
-#~ msgstr "Asetutaan lepotilaan"
-
-#~ msgid "Engine Settings"
-#~ msgstr "Moottorin asetukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Painele näppäinsarja,<br><br>tai paina <hilight>Esc</hilight>iä "
-#~ "keskeyttääksesi, kiitos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
-#~ "<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-#~ "highlight> to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidä pohjassa mitä tahansa haluamaasi vaihtonäppäintä<br>ja paina mitä "
-#~ "tahansa<br>hiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi "
-#~ "hiiritoiminnon, kiitos.<br>Paina <hilight>ESC</hilight>iä keskeyttääksesi."
-
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Näytönsäästäjän asetukset"
-
-#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Asetutaan valmiustilaan.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
-
-#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Asetutaan lepotilaan.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Virheviesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-#~ "<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-#~ "sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
-#~ "käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
-
-#~ msgid "Menu Title Active"
-#~ msgstr "Aktiivisen valikon otsikko"
-
-#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
-#~ msgstr "Näppäinyhdistelmä hiiren toimintosidokselle"
-
-#~ msgid "Key Binding Sequence"
-#~ msgstr "Näppäinyhdistelmä näppäimistön toimintosidokselle"