L10N: Update Finnish translations
authorKai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>
Tue, 14 Apr 2015 17:29:42 +0000 (20:29 +0300)
committerKai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>
Tue, 14 Apr 2015 17:29:42 +0000 (20:29 +0300)
data/favorites/tmp.desktop
po/fi.po

index 9eb5976..758f5f6 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ Name=Temp
 Name[ca]=Temp.
 Name[de]=Temporäre Daten
 Name[eo]=Dumtempaj
-Name[fi]=Lämpötila
+Name[fi]=Väliaikais
 Name[fr]=Temporaires
 Name[gl]=Temporais
 Name[ja]=気温
index 000fabf..0aaa2da 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-14 19:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-14 20:25+0300\n"
 "Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -15,26 +15,24 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Tietoa Enlightenmentista"
 
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
-#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_config_dialog.c:283 src/bin/e_fm.c:1072
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf/e_conf.c:157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -42,14 +40,13 @@ msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<title>Copyright &copy; 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</"
 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
 "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
 "org</><br><br>"
 msgstr ""
-"<title>Tekijänoikeudet &copy; 2000-2014, Enlightenment-kehittäjätiimi</"
+"<title>Tekijänoikeudet &copy; 2000-2015, Enlightenment-kehittäjätiimi</"
 "><br><br>Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon "
 "kuin me nautimme sen kirjoittamisesta.<br><br>Ottaaksesi meihin yhteyttä "
 "vieraile:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
@@ -73,252 +70,252 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:845
 msgid "Kill"
 msgstr "Tapa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
-#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
+#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2340
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm.c:10936
 #: src/bin/e_screensaver.c:196
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1975
+#: src/bin/e_actions.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Action Params Syntax Error"
 msgstr "Toiminnon parametrit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2065 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:251
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2066
 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
+#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2219
+#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10586
 #: src/bin/e_screensaver.c:194
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2181
+#: src/bin/e_actions.c:2156
 msgid "Logout"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 msgid "Are you sure you want to logout?"
 msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
+#: src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_sys.c:963
 msgid "Power off"
 msgstr "Sammuta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2242
+#: src/bin/e_actions.c:2217
 msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
 msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneesi?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:3402
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2299
+#: src/bin/e_actions.c:2274
 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
 msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneesi uudelleen?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3410
 msgid "Suspend"
 msgstr "Valmiustila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2336
 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
 msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi virransäästötilaan?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:3418
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Lepotila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2427
 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
 msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi horrostilaan?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:779
 msgid "Resize"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
-#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2959
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ikkunavalikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_client_menu.c:1387
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
 msgid "Raise"
 msgstr "Nosta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_int_client_menu.c:1395
 msgid "Lower"
 msgstr "Laske"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
-#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3028
 #: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3075
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ikkuna : Tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2987
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Vaihda tarttuva tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2991
 msgid "Sticky Mode Enable"
 msgstr "Tarttuva tila päälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2996
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Vaihda ikonisoitu tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3000
 msgid "Iconic Mode Enable"
 msgstr "Ikonisoitu tila päälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3005
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Vaihda koko näytön tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3009
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Koko ruudun -tila päälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:740
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimoi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_int_client_menu.c:444
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_int_client_menu.c:455
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_int_client_menu.c:466
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Maksimoi vasemmalle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_client_menu.c:477
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Maksimoi oikealle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3028
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3032
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3034
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3041
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Varjo ylhäällä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3043
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Varjo alhaalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3045
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Varjo vasemmalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3047
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Varjo oikealla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3049
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Varjo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3053
 msgid "Set Shaded State"
 msgstr "Aseta varjostettu tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3054
 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 msgstr "syntaksi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3058
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Kehyksetön tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3063
 msgid "Set Border"
 msgstr "Aseta reuna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3069
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Vaihda käyden läpi reunukset"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3075
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Kiinnitetty tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
-#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
-#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
-#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
-#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
-#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
+#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
@@ -327,183 +324,183 @@ msgstr "Kiinnitetty tila"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3080
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3082
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3084
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3086
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3077
+#: src/bin/e_actions.c:3088
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Vaihda työpöytä..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3094
 msgid "Flip To Previous Desktop"
 msgstr "Käännä edelliselle työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3099
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Näytä työpöytä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3105
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Näytä hylly"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3110
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Vaihda työpöytään..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3116
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3122
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Vaihda työpöytään 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3124
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Vaihda työpöytään 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3126
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Vaihda työpöytään 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3128
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Vaihda työpöytään 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3130
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Vaihda työpöytään 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3132
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Vaihda työpöytään 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3134
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Vaihda työpöytään 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3136
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Vaihda työpöytään 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3138
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Vaihda työpöytään 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3140
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Vaihda työpöytään 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3142
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Vaihda työpöytään 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3144
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Vaihda työpöytään 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3146
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Vaihda työpöytään..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3152
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3154
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3156
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vaihda yläpuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3158
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Vaihda alapuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3160
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytä... (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3166
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3172
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3178
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3183
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 0 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3185
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 1 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3187
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 2 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3189
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 3 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3191
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 4 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3193
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 5 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3195
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 6 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3197
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 7 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3199
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 8 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3201
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 9 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3203
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 10 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3205
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään 11 (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3207
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3217
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -512,285 +509,294 @@ msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
 msgid "Window : List"
 msgstr "Ikkuna : Lista"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3213
 msgid "Jump to window..."
 msgstr "Hyppää ikkunaan..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3217
 msgid "Jump to window... or start..."
 msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226
+#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3265 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1010
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3222
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3224
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3226
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3232
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3234
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3236
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3241
 msgid "Dim"
 msgstr "Himmennä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3244
 msgid "Undim"
 msgstr "Lisää valaistusta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3247
 msgid "Backlight Set"
 msgstr "Taustavalon asetus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3249
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Taustavalo minimi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3251
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Taustavalo keskitaso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3253
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Taustavalo maksimi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3256
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Taustavalon muunnos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3258
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Taustavalo lisää"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3260
 msgid "Backlight Down"
 msgstr "Taustavalo vähemmän"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3266
 msgid "Update and re-apply screen setup"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä ja uudelleenaseta näytön asetukset"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3271
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Siirrä keskelle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3275
 msgid "Move To Coordinates..."
 msgstr "Siirrä koordinaatteihin..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3280
 msgid "Move By Coordinate Offset..."
 msgstr "Siirrä koordinaateissa..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3286
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Muuta kokoa..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3292
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr "Työnnä suuntaan..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3298
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Vedä ikonia..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
-#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ikkuna : Siirtäminen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3303
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Seuraavalle työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3305
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Edelliselle työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3307
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Työpöydältä #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3313
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Työpöydälle..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3319
 msgid "To Next Screen"
 msgstr "Seuraavaan ruutuun"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3321
 msgid "To Previous Screen"
 msgstr "Edelliseen ruutuun"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3326
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Näytä päävalikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3330
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3332
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3334
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Näytä valikko..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3351
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
 msgid "Launch"
 msgstr "Käynnistä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_int_client_prop.c:473
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_desktop_editor.c:728
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3351
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Uusi instanssi kohdistetusta sovelluksesta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_int_menus.c:246
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3363
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Poistu nyt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3372
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3368
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Esitystilaan vaihto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3373
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Offline-tilaan vaihto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
 msgid "Enlightenment : Module"
 msgstr "Enlightenment : Moduuli"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3367
+#: src/bin/e_actions.c:3378
 msgid "Enable the named module"
 msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3382
 msgid "Disable the named module"
 msgstr "Ota nimetty moduuli pois käytöstä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3375
+#: src/bin/e_actions.c:3386
 msgid "Toggle the named module"
 msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön/pois käytöstä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
-#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
-#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398
+#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422
+#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_configure.c:416
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3390
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3394
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Sammuta nyt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3398
 msgid "Power Off"
 msgstr "Sammuta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3406
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Mene virransäästötilaan"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3414
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Mene virransäästötilaan älykkäästi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3422
 msgid "Hibernate Now"
 msgstr "Mene horrostilaan"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3426
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Mene horrostilaan älykkäästi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3434
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:1473
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Siivoa ikkunat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3444
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Yleiset : Toiminnot"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3444
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Viivästetty toiminto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
+#: src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Näppäimistöasettelut"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3453
 msgid "Use keyboard layout"
 msgstr "Käytä näppäimistöasettelua"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3438
+#: src/bin/e_actions.c:3457
 msgid "Next keyboard layout"
 msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3461
 msgid "Previous keyboard layout"
 msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu"
 
@@ -798,76 +804,81 @@ msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Aseta taustakuvaksi"
 
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4110
 #, fuzzy
 msgid "Client Error!"
 msgstr "Ikkunalistan virhe"
 
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4110
 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Värivalitsin"
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Värin esikatselu"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:892
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm_prop.c:635
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/connman/agent.c:251
+#: src/modules/connman/agent.c:253
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
-#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013
+#: src/bin/e_comp.c:1265 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
 msgid "Compositor"
 msgstr "Koostaja"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1004
+#: src/bin/e_comp.c:1002
 msgid "Change current window opacity"
 msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1010
+#: src/bin/e_comp.c:1008
 msgid "Set current window opacity"
 msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1016
+#: src/bin/e_comp.c:1014
 msgid "Toggle focused client's redirect state"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1098 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
 msgid "Visible"
 msgstr "Näkyvä"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1104
+#: src/bin/e_comp.c:1103
 msgid "Focus-Out"
 msgstr "Kohdistamattomaksi"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1109
+#: src/bin/e_comp.c:1108
 msgid "Focus-In"
 msgstr "Kohdistetuksi"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1113 src/bin/e_int_client_prop.c:515
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1220 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
 #: src/modules/wizard/page_050.c:96
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
@@ -889,11 +900,11 @@ msgstr ""
 "näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja "
 "käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:4987
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Lukitseminen epäonnistui"
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4923
+#: src/bin/e_comp_x.c:4988
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -901,27 +912,23 @@ msgstr ""
 "Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut "
 "joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "Koostajavirhe"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:4940
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä<br>näyttöpalvelimellasi."
+#: src/bin/e_comp_x.c:5004
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
+msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:4961
+#: src/bin/e_comp_x.c:5023
 msgid ""
-"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
-"is needed<br>for it to function."
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
 msgstr ""
-"Näyttöpalvelimesi ei tue<br>koostimen päällysikkunaa. Tämä "
-"tarvitaan<br>koostimen toimintaan."
+"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n"
+"vaaditaan että Enlightenment toimisi."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5153
+#: src/bin/e_comp_x.c:5213
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n"
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5164
+#: src/bin/e_comp_x.c:5224
 msgid ""
 "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
 "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -931,14 +938,14 @@ msgstr ""
 "ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja "
 "XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5173
+#: src/bin/e_comp_x.c:5233
 msgid ""
 "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
 "XDamage support."
 msgstr ""
 "Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea."
 
-#: src/bin/e_comp_x.c:5283
+#: src/bin/e_comp_x.c:5343
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n"
 
@@ -981,11 +988,11 @@ msgid ""
 "the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
+#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
 
-#: src/bin/e_config.c:1755
+#: src/bin/e_config.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -993,15 +1000,15 @@ msgid ""
 "<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
+#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421
+#: src/bin/e_config_dialog.c:273 src/bin/e_desktop_editor.c:890
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10100 src/bin/e_fm.c:10856
+#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_module.c:1040 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
@@ -1009,23 +1016,23 @@ msgstr ""
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2300
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Asetukset päivitetty"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2318
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "EET-tiedostokahva on virheellinen"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2322
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Tiedoston data on tyhjä"
 
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2326
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -1033,17 +1040,17 @@ msgstr ""
 "Tiedostoon ei voida kirjoittaa. Levy on mahdollisesti vain-luku<br>tilassa "
 "tai olet menettänyt käyttöoikeuden tiedostoihin."
 
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2330
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "Muisti loppui kesken valmistellessa kirjoittamista.<br>Ole hyvä ja vapauta "
 "muistia."
 
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2334
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Tämä on vakiovirhe."
 
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2338
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -1051,59 +1058,59 @@ msgstr ""
 "Asetustiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (korkeintaan "
 "muutama sata kilotavua)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2342
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr "Levylläsi on I/O-virheitä.<br>Kenties se pitäisi korvata uudella?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2346
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Tila loppui kesken kirjoitettaessa tiedostoa."
 
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2350
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "Tiedosto suljettiin kesken kirjoitusta."
 
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2354
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "Tiedoston muistikartoitus (mmap) epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2358
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "X509-koodaus epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2362
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2366
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "Allekirjoitus virheellinen."
 
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2370
 msgid "Not signed."
 msgstr "Ei allekirjoitettu."
 
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2374
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Ominaisuutta ei ole toteutettu."
 
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2378
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei siemennetty."
 
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2382
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Salaus epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2386
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_config.c:2378
+#: src/bin/e_config.c:2390
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "Enlightenment ei tunne tätä virhettä."
 
-#: src/bin/e_config.c:2399
+#: src/bin/e_config.c:2411
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1111,7 +1118,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1119,12 +1126,12 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749
+#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_desktop_editor.c:749
 msgid "Basic"
 msgstr "Perusasetukset"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/bin/e_config_dialog.c:275
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
 msgid "Apply"
 msgstr "Käytä"
 
@@ -1137,7 +1144,6 @@ msgstr "Lisäosat"
 
 #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
 msgid "Modules"
@@ -1164,22 +1170,22 @@ msgstr "Koostajan tyyliasetukset"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Omat asetukset"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:239
+#: src/bin/e_desklock.c:238
 msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Virhe - ei PAM-tukea"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:239
 msgid ""
 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
 msgstr ""
 "PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on "
 "poistettu käytöstä."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Aktivoidaanko esitystila?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:536
+#: src/bin/e_desklock.c:535
 msgid ""
 "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1189,11 +1195,11 @@ msgstr ""
 "päälle <b>esitystilan</b> ja poistaa väliaikaisesti käytöstä "
 "näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
 msgid "No, but increase timeout"
 msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "Ei, äläkä kysele enää"
 
@@ -1213,9 +1219,9 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Työpöydän alkioeditori"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
@@ -1231,7 +1237,7 @@ msgid "URL"
 msgstr "Verkko-osoite"
 
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
@@ -1257,17 +1263,17 @@ msgstr "Mime-tyypit"
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Työpöytätiedosto"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
 #: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
@@ -1283,9 +1289,9 @@ msgstr "Aja päätteessä"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Näytä valikoissa"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:817
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378
 msgid "Options"
 msgstr "Valinnat"
 
@@ -1298,37 +1304,37 @@ msgstr "Valitse ikoni kohteelle '%s'"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
 
-#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
-#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146
+#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
 msgid "Run Error"
 msgstr "Ajovirhe"
 
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:495
 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
 msgstr "Enlightenment ei pystynyt hakemaan nykyistä hakemistoa"
 
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:503
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
 msgstr "Enlightenment ei pystynyt vaihtamaan hakemistoon:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:514
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
 msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:577
+#: src/bin/e_exec.c:574
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
 msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:<br><br>%s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:756
+#: src/bin/e_exec.c:753
 msgid "Application run error"
 msgstr "Ohjelman ajovirhe"
 
-#: src/bin/e_exec.c:758
+#: src/bin/e_exec.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1337,107 +1343,107 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
 "käynnistys epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_exec.c:866
+#: src/bin/e_exec.c:863
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
 
-#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
 
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:884
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:892
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:898
+#: src/bin/e_exec.c:895
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:899
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:905
+#: src/bin/e_exec.c:902
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:906
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:913
+#: src/bin/e_exec.c:910
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:917
+#: src/bin/e_exec.c:914
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:920
+#: src/bin/e_exec.c:917
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:924
+#: src/bin/e_exec.c:921
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:927
+#: src/bin/e_exec.c:924
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:983
+#: src/bin/e_exec.c:980
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Virhelogit"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
+#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Virheviestiä ei ollut."
 
-#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
+#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Tallenna tämä viesti"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
-#: src/bin/e_exec.c:1143
+#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137
+#: src/bin/e_exec.c:1140
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1086
+#: src/bin/e_exec.c:1083
 msgid "Error Information"
 msgstr "Virheinfo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1091
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Virhesignaalin info"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108
 msgid "Output Data"
 msgstr "Tulosteen data"
 
-#: src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1109
 msgid "There was no output."
 msgstr "Tulostetta ei ollut."
 
@@ -1450,124 +1456,124 @@ msgstr "Virheellinen polku"
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "Polkua %s ei ole."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
+#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3850
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u tiedosto"
 msgstr[1] "%u tiedostoa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3100
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Liitosvirhe"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3100
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Laitetta ei voida liittää"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3116
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Irrotusvirhe"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3116
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Laitetta ei voida irrottaa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3131
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Virhe poistettaessa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3131
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Laitetta ei voida poistaa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
-#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 src/bin/e_fm.c:6765
+#: src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9617 src/bin/e_fm.c:9752
+#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9773 src/bin/e_fm.c:9778
+#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10431
+#: src/bin/e_fm.c:10459 src/bin/e_fm.c:10464 src/bin/e_fm.c:10468
+#: src/bin/e_fm.c:10527 src/bin/e_fm.c:10757 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
+#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662
 #, c-format
 msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
 msgstr ""
 "Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' "
 "epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:6765
 msgid "A link to the requested URL already exists!"
 msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Järjestele päätteen mukaan"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Järjestele koon mukaan"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
 msgid "Directories First"
 msgstr "Hakemistot ensin"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Hakemistot viimeisenä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/bin/e_fm.c:8877 src/bin/e_fm.c:9023
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
 msgid "View Mode"
 msgstr "Näkymän tila"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
+#: src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9032
 #: src/modules/everything/evry_config.c:501
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
 msgid "Sorting"
 msgstr "Järjestely"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
+#: src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:9050
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Päivitä näkymä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
+#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9062
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
+#: src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9084 src/bin/e_fm.c:9120
 msgid "Actions..."
 msgstr "Toiminnot..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:11720
 msgid "Link"
 msgstr "Tee linkki"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9133
+#: src/bin/e_fm.c:9141
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:11707
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
-#: src/bin/e_shelf.c:2274
+#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10935 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_shelf.c:2272
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
@@ -1585,7 +1591,7 @@ msgstr "Kopioi"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_shelf.c:2267
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1593,217 +1599,217 @@ msgstr "Poista"
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9257
 msgid "Unmount"
 msgstr "Irrota"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9262
 msgid "Mount"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9267
 msgid "Eject"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
+#: src/bin/e_fm.c:9281 src/bin/e_int_client_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1572
 msgid "Properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9281
+#: src/bin/e_fm.c:9289
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Sovelluksen ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9501
 msgid "Use default"
 msgstr "Käytä oletusta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Mukautetut kuvakkeet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:428
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:456
 msgid "Default View"
 msgstr "Oletusnäkymä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9567
+#: src/bin/e_fm.c:9575
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Kuvakkeen koko (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9594
+#: src/bin/e_fm.c:9602
 msgid "Could not create a directory!"
 msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9617
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
 msgid "New Directory"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671
 msgid "New File"
 msgstr "Uusi tiedosto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
+#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:9773
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9778
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9797
 msgid "Directory"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/bin/e_fm.c:9802
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9825
+#: src/bin/e_fm.c:9833
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9834
+#: src/bin/e_fm.c:9842
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9846
+#: src/bin/e_fm.c:9854
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Muista järjestys"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9855
+#: src/bin/e_fm.c:9863
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Lajittele nyt"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9863
+#: src/bin/e_fm.c:9871
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Turvattu poisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9895 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9892
+#: src/bin/e_fm.c:9900
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
+#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10198
 msgid "Set background..."
 msgstr "Aseta taustakuva..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9977
+#: src/bin/e_fm.c:9985
 msgid "Clear background"
 msgstr "Poista taustakuva"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
+#: src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10226
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Aseta päällys..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9990
+#: src/bin/e_fm.c:9998
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Tyhjennä päällys"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
+#: src/bin/e_fm.c:10320 src/bin/e_fm.c:10682
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Uudelleennimeä %s:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10683
 msgid "Rename File"
 msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
+#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10459
 #, c-format
 msgid "%s already exists!"
 msgstr "%s on jo olemassa!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
+#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10464
 #, c-format
 msgid "%s could not be renamed because it is protected"
 msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10468
 msgid "Internal filemanager error :("
 msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :("
 
-#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
+#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749
 msgid "Retry"
 msgstr "Yritä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750 src/bin/e_fm.c:11728
 msgid "Abort"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10576
+#: src/bin/e_fm.c:10584
 msgid "No to all"
 msgstr "Ei kaikkiin"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10579
+#: src/bin/e_fm.c:10587
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Kyllä kaikkiin"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10582
+#: src/bin/e_fm.c:10590
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_fm.c:10593
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
 "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10744
+#: src/bin/e_fm.c:10752
 msgid "Move Source"
 msgstr "Siirrä lähde"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10745
+#: src/bin/e_fm.c:10753
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ohita tämä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10746
+#: src/bin/e_fm.c:10754
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ohita kaikki"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10759
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10930
+#: src/bin/e_fm.c:10938
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Vahvista poisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10940
+#: src/bin/e_fm.c:10948
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10945
+#: src/bin/e_fm.c:10953
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1812,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "Tahdotko varmasti poistaa<br><hilight>kaikki</hilight>%d tiedostoa "
 "kohteessa<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10955
+#: src/bin/e_fm.c:10963
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1856,100 +1862,100 @@ msgstr "Irroitettava laite"
 msgid "Cannot change permissions: %s"
 msgstr "Käyttöoikeuksia ei voida muuttaa: %s"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:398
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
 msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:412
+#: src/bin/e_fm_prop.c:416
 msgid "Occupied blocks on disk:"
 msgstr "Levyllä käytössä olevat lohkot:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:419
+#: src/bin/e_fm_prop.c:424
 msgid "Last Accessed:"
 msgstr "Viimeksi käytetty:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
 msgid "Last Modified:"
 msgstr "Viimeksi muokattu:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:433
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
 msgid "Last Modified Permissions:"
 msgstr "Viimeksi muutettu käyttöoikeuksia:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:440
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tiedostotyyppi:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:447
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
 msgid "read"
 msgstr "luku"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
+#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
 msgid "write"
 msgstr "kirjoitus"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
+#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
 msgid "execute"
 msgstr "suoritus"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:459
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477
 msgid "Others:"
 msgstr "Muut:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Pikkukuva"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:534
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:544
+#: src/bin/e_fm_prop.c:553
 msgid "Use this icon for all files of this type"
 msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:552
+#: src/bin/e_fm_prop.c:561
 msgid "Link Information"
 msgstr "Linkin tiedot"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+#: src/bin/e_fm_prop.c:568
 msgid "This link is broken."
 msgstr "Tämä linkki on rikki."
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:614
+#: src/bin/e_fm_prop.c:623
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Valitse kuva"
 
@@ -1970,11 +1976,11 @@ msgstr "Siirrä kohteeseen"
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1071
 msgid "Plain"
 msgstr "Paljas"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
 msgid "Inset"
 msgstr "Upotettu"
 
@@ -1984,8 +1990,8 @@ msgstr "Upotettu"
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1131
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
@@ -2006,6 +2012,7 @@ msgstr "Moduulin %s tulee tukea %s"
 msgid ""
 "Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
+"Paina näppäinyhdistelmä,<br><br>tai <hilight>Escape</hilight> peruaksesi."
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:5
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
@@ -2020,13 +2027,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:114
 msgid "Mouse Binding Combination"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren toimintosidoksen yhdistelmä"
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:121
 msgid "Key Binding Combination"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistön toimintosidoksen yhdistelmä"
 
-#: src/bin/e_hints.c:178
+#: src/bin/e_hints.c:179
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2072,8 +2079,8 @@ msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Täytä"
 
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
 #, c-format
 msgid "Center"
 msgstr "Keskitä"
@@ -2123,106 +2130,106 @@ msgstr "Käytä"
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Ikkunalukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Yleiset lukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
 msgid "Prevent this window from moving on its own"
 msgstr "Estä tätä ikkunaa siirtymästä itsestään"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
 msgid "Prevent this window from being changed by me"
 msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
 msgid "Prevent this window from being closed"
 msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
 msgid "Remember the locks for this window"
 msgstr "Muista tämän ikkunan lukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
 msgid "Prevent Changes In:"
 msgstr "Estä muutokset kohteessa:"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
 msgid "Stacking"
 msgstr "Pinoutuminen"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonisoitu tila"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:760
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Tarttuvuus"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:766
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Varjostuksen tila"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maksimoinnin tila"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:769
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Koko näytön -tila"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
 msgid "Program Locks"
 msgstr "Ohjelmalliset lukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754
 msgid "Border style"
 msgstr "Kehyksen tyyli"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
 msgid "User Locks"
 msgstr "Käyttäjälukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
 msgid "Prevent:"
 msgstr "Estä:"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Sulkemasta ikkunaa"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
 msgid "Logging out while this window is open"
 msgstr "Uloskirjautuminen tämän ikkunan ollessa auki"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
 msgid "Behavior Locks"
 msgstr "Käytöslukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Muista nämä lukot"
 
@@ -2232,15 +2239,14 @@ msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Align"
 msgstr "Kohdistus"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tarttuva"
 
@@ -2252,7 +2258,7 @@ msgstr "Varjosta"
 msgid "Borderless"
 msgstr "Reunaton"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1138
 msgid "Composite"
 msgstr "Kooste"
 
@@ -2260,7 +2266,7 @@ msgstr "Kooste"
 msgid "Unredirected"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
 msgid "Fullscreen"
@@ -2270,96 +2276,98 @@ msgstr "Koko näyttö"
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Poista maksimointi"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:671
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Muokkaa kuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Luo kuvake"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
 msgid "Add to Favorites Menu"
 msgstr "Lisää suosikit-valikkoon"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
 msgid "Add to IBar"
 msgstr "Lisää IBariin"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
 msgid "Create Keyboard Shortcut"
 msgstr "Luo pikanäppäinyhdistelmä"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:752
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
 msgid "Iconify"
 msgstr "Ikonisoi"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Ohita"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
 msgid "Border"
 msgstr "Kehys"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:751
 msgid "Locks"
 msgstr "Lukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:832
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
 msgid "Remember"
 msgstr "Muista"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
 msgid "ICCCM/NetWM"
 msgstr "ICCCM/NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
 msgid "Alignment"
 msgstr "Kohdistus"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014
 msgid "Click an object to align with."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185
 msgid "On window..."
-msgstr "Hyppää ikkunaan..."
+msgstr "Ikkunaan..."
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70
 msgid "Top"
-msgstr "Ylinnä"
+msgstr "Ylhäällä"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
 msgid "Of window..."
-msgstr "Hyppää ikkunaan..."
+msgstr "Ikkunasta..."
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68
 msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "Vasemalla"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69
 msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+msgstr "Oikealla"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71
 msgid "Bottom"
-msgstr "Alinna"
+msgstr "Alhaalla"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Näyttö %d"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2368,146 +2376,146 @@ msgstr "Näyttö %d"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369
 msgid "Always Below"
 msgstr "Aina alla"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Kiinnitä työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Irrota työpöydältä"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Valitse kehyksen tyyli"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524
 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
 msgstr "Käytä Enlightenmentin vakiokuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532
 msgid "Use Application Provided Icon"
 msgstr "Käytä sovelluksen mukana toimitettua kuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784
 msgid "Offer Resistance"
 msgstr "Tee vastarintaa"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610
 msgid "Window List"
 msgstr "Ikkunalista"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
 msgid "Pager"
 msgstr "Sivuttaja"
 
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24
 msgid "Taskbar"
 msgstr "Tehtäväpalkki"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108
 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
 #, c-format
 msgid "%i×%i"
 msgstr "%i×%i"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
 #, c-format
 msgid "%i,%i"
 msgstr "%i,%i"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
 #, c-format
 msgid "%1.3f"
 msgstr "%1.3f"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
 #, c-format
 msgid "%1.3f–%1.3f"
 msgstr "%1.3f–%1.3f"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
 #, c-format
 msgid "Withdrawn"
 msgstr "Vetäytetty"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
 #, c-format
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonisoitu"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
 #, c-format
 msgid "Forget/Unmap"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
 #, c-format
 msgid "Northwest"
 msgstr "Luode"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
 #, c-format
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
 #, c-format
 msgid "Northeast"
 msgstr "Koillinen"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
 #, c-format
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
 #, c-format
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
 #, c-format
 msgid "Southwest"
 msgstr "Lounas"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
 #, c-format
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
 #, c-format
 msgid "Southeast"
 msgstr "Kaakko"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
 #, c-format
 msgid "Static"
 msgstr "Kiinteä"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2521,128 +2529,128 @@ msgstr "Kiinteä"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
 msgid "Above"
 msgstr "Yläpuolella"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
 msgid "Below"
 msgstr "Alapuolella"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM:n ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM:n ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
 msgid "Class"
 msgstr "Luokka"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
 msgid "Machine"
 msgstr "Kone"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
 msgid "Role"
 msgstr "Rooli"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimikoko"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksimikoko"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
 msgid "Base Size"
 msgstr "Peruskoko"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Muuta askelten kokoa"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
 msgid "Sizing"
 msgstr "Mitoitus"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
 msgid "Initial State"
 msgstr "Alkutila"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
 msgid "Window ID"
 msgstr "Ikkunan ID"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
 msgid "Window Group"
 msgstr "Ikkunaryhmä"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
 msgid "Transient For"
 msgstr "Vaihtuma"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Asiakasjohtaja"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviteetti"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
 msgid "States"
 msgstr "Tilat"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Aktivoidu"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Hyväksyy aktivoinnin"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Vaadi poistamista"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
 msgid "Request Position"
 msgstr "Vaadi sijaintia"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270
+#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113
+#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
@@ -2650,7 +2658,7 @@ msgstr "Vaadi sijaintia"
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:488 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1565
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
@@ -2662,20 +2670,20 @@ msgstr "Vaadi sijaintia"
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
 msgid "Modal"
 msgstr "Malli"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
 msgid "Shaded"
 msgstr "Varjostettu"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
 
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ohita Sivuttaja"
@@ -2684,11 +2692,11 @@ msgstr "Ohita Sivuttaja"
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ikkunamuisti"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:337
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:340
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2713,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole "
 "varma, eikä mitään muuteta."
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:540
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:543
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2729,91 +2737,91 @@ msgstr ""
 "se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi "
 "tapa, jolla ikkuna muistetaan."
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:649
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:651
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Koko ja sijainti"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Koko, sijainti ja lukot"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:675
 msgid "Window name"
 msgstr "Ikkunan nimi"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:687
 msgid "Window class"
 msgstr "Ikkunan luokka"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:711
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ikkunan rooli"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:725
 msgid "Window type"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
 msgid "wildcard matches are allowed"
 msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:735
 msgid "Transience"
 msgstr "Vaihtuma"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:739
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Tunnisteet"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:757
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:763
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuaalityöpöytä"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:772
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Nykyinen näyttö"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:775
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ohita ikkunalista"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
 msgid "Opacity"
 msgstr "Läpikuultamattomuus"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:790
 msgid "Application file or name (.desktop)"
 msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:799
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:803
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
 msgid "Keep current properties"
 msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:813
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
 
@@ -3151,12 +3159,12 @@ msgstr "Rooli:"
 msgid "Style:"
 msgstr "Tyyli:"
 
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
@@ -3201,13 +3209,13 @@ msgstr "Tyyli"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
@@ -3225,7 +3233,7 @@ msgstr "Alas"
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
@@ -3273,9 +3281,9 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
@@ -3353,7 +3361,7 @@ msgstr "Suosikkisovellukset"
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1431
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
@@ -3361,59 +3369,59 @@ msgstr "Sovellukset"
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1486
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Kadonneet ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: src/bin/e_int_menus.c:227
 msgid "About"
 msgstr "Tietoa"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19
 msgid "About Theme"
 msgstr "Tietoja teemasta"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: src/bin/e_int_menus.c:323
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuaali:"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
 msgid "Shelves"
 msgstr "Hyllyt"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: src/bin/e_int_menus.c:339
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
+#: src/bin/e_int_menus.c:818
 msgid "No applications"
 msgstr "Ei sovelluksia"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+#: src/bin/e_int_menus.c:1051
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1628
 msgid "No windows"
 msgstr "Ei ikkunoita"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+#: src/bin/e_int_menus.c:1543 src/bin/e_int_menus.c:1641
 msgid "Untitled window"
 msgstr "Nimeämätön ikkuna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458
+#: src/bin/e_int_menus.c:1738 src/bin/e_shelf.c:1456
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
 #, c-format
 msgid "Shelf %s"
 msgstr "Hylly %s"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1811
+#: src/bin/e_int_menus.c:1806
 msgid "Add a Shelf"
 msgstr "Lisää hylly"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1818
+#: src/bin/e_int_menus.c:1813
 msgid "Delete a Shelf"
 msgstr "Poista hylly"
 
@@ -3475,7 +3483,7 @@ msgid "Hide duration"
 msgstr "Piiloutumisen kesto"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
 #, c-format
 msgid "%.2f seconds"
 msgstr "%.2f sekuntia"
@@ -3518,27 +3526,27 @@ msgstr ""
 "että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi "
 "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:288
 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:294
 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:341
 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:350
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:365
 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:377
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3546,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:384
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3554,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:391
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3562,31 +3570,42 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:400
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:409
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:418
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:431
 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:440
 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:449
 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
+"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
+"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
+
+#: src/bin/e_main.c:472
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3596,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
 "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
 
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:481
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3607,15 +3626,15 @@ msgstr ""
 "tarkista\n"
 "että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria."
 
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:491
 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Edje:ä!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:503
 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:514
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3623,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n"
 "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?"
 
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:530
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3631,19 +3650,19 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
 "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
 
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:540
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:535
+#: src/bin/e_main.c:549
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:558
 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:575
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -3651,62 +3670,62 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:592
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:605
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:617
 msgid "Setup Message Bus"
 msgstr "Aseta viestiväylä"
 
-#: src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:626
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
 "out of memory or disk space?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:635
 msgid "Starting International Support"
 msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki"
 
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:639
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:648
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Aseta toiminnot"
 
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:652
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:666
 msgid "Setup Powersave Modes"
 msgstr "Aseta virransäästötilat"
 
-#: src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_main.c:670
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:677
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Aseta näytönsäästäjä"
 
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:681
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa X-näytönsäästäjää.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:688
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Aseta näytöt"
 
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:692
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3714,201 +3733,193 @@ msgstr ""
 "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n"
 "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:703
 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:713
 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:724
 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:748
 msgid "Setup ACPI"
 msgstr "Aseta ACPI"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:755
 msgid "Setup Backlight"
 msgstr "Aseta taustavalo"
 
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:759
 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:765
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Aseta DPMS"
 
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:769
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:776
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Aseta työpöydän lukko"
 
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:780
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:790
 msgid "Setup Paths"
 msgstr "Aseta polut"
 
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:796
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
 
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:800
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:807
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä"
 
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:811
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:821
 msgid "Setup Filemanager"
 msgstr "Aseta tiedostonhallinta"
 
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:825
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:832
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Aseta viestijärjestelmä"
 
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:836
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:843
 msgid "Setup Grab Input Handling"
 msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä"
 
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:847
 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen "
 "käsittelyjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:854
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Aseta moduulit"
 
-#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:865
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Aseta muistamiset"
 
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:869
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:862
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Aseta väriluokat"
-
-#: src/bin/e_main.c:866
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa väriluokkajärjestelmäänsä.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:876
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)"
 
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:880
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:887
 msgid "Setup Toolbars"
 msgstr "Aseta työkalupalkit"
 
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:891
 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:898
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Aseta taustakuva"
 
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:902
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:909
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Aseta hiiri"
 
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:913
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:919
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Aseta toimintosidokset"
 
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:923
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:930
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä"
 
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:934
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:943
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:952
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:959
 msgid "Setup Desktop Environment"
 msgstr "Aseta työpöytäympäristö"
 
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:963
 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:970
 msgid "Setup File Ordering"
 msgstr "Aseta tiedostojärjestys"
 
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:974
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:989
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Lataa moduulit"
 
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1016
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Aseta hyllyt"
 
-#: src/bin/e_main.c:1027
+#: src/bin/e_main.c:1030
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Melkein valmis"
 
-#: src/bin/e_main.c:1176
+#: src/bin/e_main.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -3961,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
 "\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1229
+#: src/bin/e_main.c:1233
 msgid ""
 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3978,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 "ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n"
 "kuin enlightenment itse käynnistetään.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1486
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Testataan formaattitukea"
 
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1490
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3991,31 +4002,31 @@ msgstr ""
 "Tarkistaisitko,\n"
 "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1501
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1511
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1517
+#: src/bin/e_main.c:1521
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1531
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
 "support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1541
+#: src/bin/e_main.c:1545
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -4026,19 +4037,19 @@ msgstr ""
 "sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee \"Sans"
 "\"-fontin.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1563
+#: src/bin/e_main.c:1564
 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1573
 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
 msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1581
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)"
 
-#: src/bin/e_main.c:1584
+#: src/bin/e_main.c:1585
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
 msgstr ""
 
@@ -4126,28 +4137,34 @@ msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli"
 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1612
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
 msgid "Keep"
 msgstr "Säilytä"
 
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1025
 msgid ""
 "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
 "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
 "<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:1036
+#: src/bin/e_module.c:1037
 msgid "Unstable module tainting"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:1040
+#: src/bin/e_module.c:1041
 msgid "I know"
 msgstr "Olen tietoinen"
 
+#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
+
 #: src/bin/e_screensaver.c:188
 msgid ""
 "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4165,14 +4182,14 @@ msgstr "Liukuluku"
 #: src/bin/e_shelf.c:66
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
 #: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1100
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vaakasuunnassa"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:67
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
 #: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1109
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pystysuunnassa"
 
@@ -4208,16 +4225,16 @@ msgstr "Alavasen kulma"
 msgid "Right-bottom Corner"
 msgstr "Alaoikea kulma"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971
 #, c-format
 msgid "Shelf #%d"
 msgstr "Hylly #%d"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
 msgid "Shelf Autohide Error"
 msgstr "Hyllyn automaattisen piilotuksen virhe"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
 msgid ""
 "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
 "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -4226,58 +4243,58 @@ msgstr ""
 "kanssa; aseta hyllysi tilaan<br>\"Kaiken alla\" tai poista käytöstä "
 "automaattinen piilotus."
 
-#: src/bin/e_shelf.c:973
+#: src/bin/e_shelf.c:972
 msgid "Add New Shelf"
 msgstr "Lisää uusi hylly"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
 msgid "Shelf Error"
 msgstr "Hyllyvirhe"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
 msgid "A shelf with that name already exists!"
 msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr "Aloita vempainten siirtäminen"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1611
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
 msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2142
+#: src/bin/e_shelf.c:2140
 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
 msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2161
+#: src/bin/e_shelf.c:2159
 msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Nimeä hylly uudelleen"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1559
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2245
+#: src/bin/e_shelf.c:2243
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientaatio"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
+#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
 msgid "Autohide"
 msgstr "Piilota automaattisesti"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2261
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
 msgid "Refresh"
 msgstr "Päivitys"
 
@@ -4286,16 +4303,16 @@ msgstr "Päivitys"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: src/bin/e_sys.c:503
+#: src/bin/e_sys.c:504
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia"
 
-#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis"
 
-#: src/bin/e_sys.c:646
+#: src/bin/e_sys.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4307,19 +4324,19 @@ msgstr ""
 "näitä sovelluksia ensin?<br><br>Automaattinen uloskirjautuminen %d sekunnin "
 "kuluttua."
 
-#: src/bin/e_sys.c:706
+#: src/bin/e_sys.c:707
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat"
 
-#: src/bin/e_sys.c:708
+#: src/bin/e_sys.c:709
 msgid "Logout now"
 msgstr "Kirjaudu ulos nyt"
 
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:711
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Odota pidempään"
 
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:713
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Peruuta uloskirjautuminen"
 
@@ -4395,15 +4412,15 @@ msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui."
 msgid "Hibernate failed."
 msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:966
 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kone sammutetaan.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:1010
+#: src/bin/e_sys.c:1008
 msgid "Resetting"
 msgstr "Käynnistetään uudelleen"
 
-#: src/bin/e_sys.c:1013
+#: src/bin/e_sys.c:1011
 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Kone käynnistetään uudelleen.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
 
@@ -4443,17 +4460,11 @@ msgstr ""
 "enlightenment.org<br>tai päivitä järjestelmäpakettisi<br>saadaksesi uusimman "
 "version."
 
-#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:200
+#: src/bin/e_utils.c:134
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
 
-#: src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_utils.c:135
 msgid ""
 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4463,88 +4474,88 @@ msgstr ""
 "Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan "
 "ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:614
+#: src/bin/e_utils.c:552
 #, c-format
 msgid "%'.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%'.0f tavua"
 
-#: src/bin/e_utils.c:618
+#: src/bin/e_utils.c:556
 #, c-format
 msgid "%'.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%'.0f KiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:560
 #, c-format
 msgid "%'.1f MiB"
 msgstr "%'.1f MiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:564
 #, c-format
 msgid "%'.1f GiB"
 msgstr "%'.1f GiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:568
 #, c-format
 msgid "%'.1f TiB"
-msgstr ""
+msgstr "%'.1f TiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:649
+#: src/bin/e_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "In the future"
 msgstr "Tulevaisuudessa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:653
+#: src/bin/e_utils.c:591
 #, c-format
 msgid "In the last minute"
 msgstr "Viimeisen minuutin kuluessa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:595
 #, c-format
 msgid "Last year"
 msgid_plural "%li Years ago"
 msgstr[0] "Viime vuonna"
 msgstr[1] "%li vuotta sitten"
 
-#: src/bin/e_utils.c:662
+#: src/bin/e_utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Last month"
 msgid_plural "%li Months ago"
 msgstr[0] "Viime kuussa"
 msgstr[1] "%li kuukautta sitten"
 
-#: src/bin/e_utils.c:667
+#: src/bin/e_utils.c:605
 #, c-format
 msgid "Last week"
 msgid_plural "%li Weeks ago"
 msgstr[0] "Viime viikolla"
 msgstr[1] "%li viikkoa sitten"
 
-#: src/bin/e_utils.c:672
+#: src/bin/e_utils.c:610
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%li Days ago"
 msgstr[0] "Eilen"
 msgstr[1] "%li päivää sitten"
 
-#: src/bin/e_utils.c:677
+#: src/bin/e_utils.c:615
 #, c-format
 msgid "An hour ago"
 msgid_plural "%li Hours ago"
 msgstr[0] "Tunti sitten"
 msgstr[1] "%li tuntia sitten"
 
-#: src/bin/e_utils.c:682
+#: src/bin/e_utils.c:620
 #, c-format
 msgid "A minute ago"
 msgid_plural "%li Minutes ago"
 msgstr[0] "Minuutti sitten"
 msgstr[1] "%li minuuttia sitten"
 
-#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
@@ -4553,14 +4564,14 @@ msgstr ""
 "Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Tarkista että sinulla on "
 "tarvittavat käyttöoikeudet."
 
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
 msgstr ""
 "Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Saman niminen tiedosto "
 "on jo olemassa."
 
-#: src/bin/e_utils.c:933
+#: src/bin/e_utils.c:847
 msgid ""
 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4571,12 +4582,12 @@ msgid ""
 "the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
+#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Updated"
 msgstr "%s asetukset päivitetty"
 
-#: src/bin/e_utils.c:955
+#: src/bin/e_utils.c:869
 msgid ""
 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4585,88 +4596,60 @@ msgid ""
 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
 #, c-format
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1044
+#: src/bin/e_utils.c:957
 #, c-format
 msgid "A second"
 msgid_plural "%li Seconds"
 msgstr[0] "Sekunti"
 msgstr[1] "%li sekuntia"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1048
+#: src/bin/e_utils.c:961
 #, c-format
 msgid "One year"
 msgid_plural "%li Years"
 msgstr[0] "Vuosi"
 msgstr[1] "%li vuotta"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:966
 #, c-format
 msgid "One month"
 msgid_plural "%li Months"
 msgstr[0] "Kuukausi"
 msgstr[1] "%li kuukautta"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:971
 #, c-format
 msgid "One week"
 msgid_plural "%li Weeks"
 msgstr[0] "Viikko"
 msgstr[1] "%li viikkoa"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:976
 #, c-format
 msgid "One day"
 msgid_plural "%li Days"
 msgstr[0] "Päivä"
 msgstr[1] "%li päivää"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:981
 #, c-format
 msgid "An hour"
 msgid_plural "%li Hours"
 msgstr[0] "Tunti"
 msgstr[1] "%li tuntia"
 
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:986
 #, c-format
 msgid "A minute"
 msgid_plural "%li Minutes"
 msgstr[0] "Minuutti"
 msgstr[1] "%li minuuttia"
 
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:273
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
 msgid "Resolution:"
@@ -4940,7 +4923,7 @@ msgstr "%06d on salainen numero näytetty kohteessa %s?"
 msgid "Confirm Request"
 msgstr "Vahvista pyyntö"
 
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
 msgid "Confirm"
 msgstr "Vahvista"
 
@@ -4957,10 +4940,10 @@ msgstr "Valtuuta yhteys"
 msgid "Grant"
 msgstr "Myönnä"
 
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
 msgid "Bluez Error"
 msgstr "Bluez virhe"
 
@@ -5020,28 +5003,28 @@ msgstr "Etsi uusia laitteita"
 msgid "An error has ocurred"
 msgstr "On tapahtunut virhe"
 
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
 #, c-format
 msgid "Property of %s changed, but could not be read"
 msgstr "Kohteen %s ominaisuus vaihtui, mutta sitä ei voitu lukea"
 
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
 msgid "Error reading list of devices"
 msgstr "Virhe luettaessa laiteluetteloa"
 
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
 msgid "Error reading list of adapters"
 msgstr "Virhe luettaessa sovitinluetteloa"
 
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
 msgid "Error reading path of Default Adapter"
 msgstr "Virhe luettaessa oletussovittimen polkua"
 
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
 msgid "Error reading path of Removed Adapter"
 msgstr "Virhe luettaessa poistetun sovittimen polkua"
 
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
 msgid "Error reading path of Added Adapter"
 msgstr "Virhe luettaessa lisätyn sovittimen polkua"
 
@@ -5130,20 +5113,20 @@ msgid "Show configurations in menu"
 msgstr "Näytä asetukset valikossa"
 
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
 msgid "Settings Panel"
 msgstr "Asetuspaneeli"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
 msgid "Presentation"
 msgstr "Esitystila"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline-tila"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
 msgid "Modes"
 msgstr "Tilat"
 
@@ -5512,19 +5495,23 @@ msgstr ""
 msgid "Edge Binding Sequence"
 msgstr "Reunan toimintosidoksen tapahtumasarja"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
 msgid "Clickable edge"
 msgstr "Napsautettava reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
 msgid "Drag only"
 msgstr "Vain vedettäessä"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
+msgid "No edge selected"
+msgstr "Yhtään reunaa ei ole valittu."
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229
 msgid "Edge Binding Error"
 msgstr "Reunan toimintosidoksen virhe"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5533,68 +5520,68 @@ msgstr ""
 "Valitsemasi reunan toimintosidos on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
 "käytössä.<br>Ole hyvä ja valitse toinen reuna sidokselle."
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392
 msgid "Left Edge"
 msgstr "Vasen reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396
 msgid "Top Edge"
 msgstr "Yläreuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400
 msgid "Right Edge"
 msgstr "Oikea reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404
 msgid "Bottom Edge"
 msgstr "Alareuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408
 msgid "Top Left Edge"
 msgstr "Ylävasen reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412
 msgid "Top Right Edge"
 msgstr "Yläoikea reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416
 msgid "Bottom Right Edge"
 msgstr "Alaoikea reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420
 msgid "Bottom Left Edge"
 msgstr "Alavasen reuna"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
 #, c-format
 msgid "(left clickable)"
 msgstr "(vasemmalla klikattava)"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
 #, c-format
 msgid "(clickable)"
 msgstr "(klikattava)"
@@ -5669,10 +5656,6 @@ msgstr "Ponnahdus"
 msgid "Zone"
 msgstr "Alue"
 
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Container"
-msgstr "Säiliö"
-
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
 msgid "Manager"
 msgstr "Hallinta"
@@ -5877,20 +5860,20 @@ msgstr "Valintaikkunat"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiilit"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Työpöydän asetukset"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
 msgid "Desktop Window Profile"
 msgstr "Työpöytäkohtaiset profiilit"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profiilin nimi"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
@@ -5899,7 +5882,7 @@ msgstr "Profiilin nimi"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Taustakuva"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
 msgid "Set"
 msgstr "Aseta"
@@ -6039,8 +6022,8 @@ msgstr "Valitse taustakuva..."
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
 msgid "Personal"
 msgstr "Oma"
@@ -6177,7 +6160,7 @@ msgid "Wakeups"
 msgstr "Heräämiset"
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuaalityöpöydät"
 
@@ -6667,12 +6650,12 @@ msgstr "%1.1f s"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
 msgid "Low"
 msgstr "Vähäinen"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskikokoinen"
 
@@ -6684,7 +6667,7 @@ msgid "%.0f s"
 msgstr "%.0f s"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
@@ -6700,7 +6683,7 @@ msgstr "Suorituskyky"
 msgid "Power Management"
 msgstr "Virranhallinta"
 
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
 msgid "Screen Setup"
 msgstr "Näytön asetus"
@@ -6719,292 +6702,60 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
 msgid "Confirm Shelf Deletion"
 msgstr "Vahvista hyllyn poisto"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
 msgid "Default Border Style"
 msgstr "Kehysten oletustyyli"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
 msgid "Window Border Selection"
 msgstr "Ikkunankehyksen valinta"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
 msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Border Title"
-msgstr "Otsikkoteksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikko"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Border Frame"
-msgstr "Reunus"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Reunus aktiivinen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Composite Focus Color"
-msgstr "Koostajan kohdistumisväri"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Koostajan kohdistamattomaksi-väri"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Ikkunan otsakerivi"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "Valikon taustaväri"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Valikon kohta"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Valikon otsikko"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Valikon teksti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Tekstilohko normaali"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Aktiivisen valikon teksti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Tekstilohko kevyt"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Valikon kohta pois käytöstä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Tekstilohko suuri"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Move Text"
 msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Ikkunan koon muutosteksti"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Ikkunalistan kohta"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Ikkunalistan kohde aktiivinen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Ikkunalistan nimike"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Ikkunalistan otsikko"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "Valintaikkunan taustaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "Hyllyn taustaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "Tiedostohallinan taustan perusväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Painikkeen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen painikkeen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Check Text"
-msgstr "Asetusnapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen asetusnapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Tekstikentän teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "Syötteen teksti pois käytöstä"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
-msgid "Label Text"
-msgstr "Nimikkeen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-msgid "Label Text Disabled"
-msgstr "Nimiön teksti pois käytöstä"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Listan kohdan teksti valittu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "Listan kohdan teksti (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "Listan kohdan taustan pohjaväri (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "Listan kohdan teksti (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "Listan kohdan taustan pohjaväri (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "Listan otsikon teksti (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "Listan otsikon taustan pohjaväri (Parilliset)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "Listan otsikon teksti (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "Listan otsikon taustan pohjaväri (Parittomat)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Valintanapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen valintanapin teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Liukusäätimen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Passiivisen liukusäätimen teksti"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "Kehykset taustan pohjaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "Vierityskehyksen taustan pohjaväri"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
-msgid "Module Label"
-msgstr "Moduulin nimike"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-msgid "Module Label Invisible"
-msgstr "Moduulin nimiö näkymätön"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-msgid "Module Label Plain"
-msgstr "Moduulin nimiö tavallinen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
-#, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "Väriluokka: %s"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
-#, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Valittuna %u sekoitettua väriluokkaa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
-#, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Valittuna %u asettamatonta väriluokkaa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
-#, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Valittuna %u samankaltaista väriluokkaa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
-msgid "No selected color class"
-msgstr "Väriluokkaa ei ole valittu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
-msgid "Custom colors"
-msgstr "Omat värit"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekti:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
-msgid "Outline:"
-msgstr "Ääriviiva:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
-msgid "Shadow:"
-msgstr "Varjo:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "Teksti valituilla väreillä."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "Värit riippuvat teeman ominaisuuksista."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Ikkunanhallinta"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Vimpaimet"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
-msgid "Others"
-msgstr "Muut"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Ikkunan otsakerivi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Tekstilohko normaali"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Tekstilohko kevyt"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Tekstilohko suuri"
-
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Settings Heading"
 msgstr "Asetusten otsake"
@@ -7017,6 +6768,10 @@ msgstr "Tietoa-ikkunan otsake"
 msgid "About Version"
 msgstr "Tietoa-ikkunan versioteksti"
 
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "Painikkeen teksti"
+
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Työpöytälukituksen otsikko"
@@ -7049,6 +6804,10 @@ msgstr "Käynnistysruudun versioteksti"
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitaalikello"
 
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Vimpaimet"
+
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Entry"
 msgstr "Tekstikenttä"
@@ -7272,7 +7031,7 @@ msgstr "Teematiedostovirhe"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
 #, c-format
-msgid "%s is probably not an E17 theme!"
+msgid "%s is probably not an E theme!"
 msgstr "%s ei todennäköisesti ole Enlightenment-teema!"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
@@ -7329,38 +7088,38 @@ msgstr "Taustakuvan vaihto"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Vaihtumat"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Taustakuvan asetukset"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
 msgid "Go up a directory"
 msgstr "Siirry ylähakemistoon"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Käytä teeman taustakuvaa"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
 msgid "Picture..."
 msgstr "Kuva..."
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Kaikille työpöydille"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Tälle työpöydälle"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
 msgid "This Screen"
 msgstr "Tälle näytölle"
 
@@ -7953,11 +7712,11 @@ msgstr "Ei valintaa"
 msgid "Show password"
 msgstr "Näytä salasana"
 
-#: src/modules/connman/agent.c:247
+#: src/modules/connman/agent.c:249
 msgid "Input requested"
 msgstr "Syöte pyydetty"
 
-#: src/modules/connman/agent.c:250
+#: src/modules/connman/agent.c:252
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -8062,7 +7821,7 @@ msgstr "%i MHz"
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
 #, c-format
 msgid "%'.1f GHz"
-msgstr ""
+msgstr "%'.1f GHz"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
 msgid "Time Between Updates"
@@ -8167,7 +7926,7 @@ msgstr "Everything-asetukset"
 msgid "Everything Module"
 msgstr "Everything-moduuli"
 
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
 msgid "Run Everything"
 msgstr "Aja Everything"
 
@@ -8346,7 +8105,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2203 src/modules/fileman/e_fwin.c:2564
 msgid "Open with..."
 msgstr "Avaa sovelluksella..."
 
@@ -8394,7 +8153,7 @@ msgstr "Graafinen sudo"
 
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
 msgid "Everything Plugin"
 msgstr "Everything-liitännäinen"
 
@@ -8402,61 +8161,61 @@ msgstr "Everything-liitännäinen"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Laskin"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
 msgid "Copy to Clipboard"
 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
 msgid "Copy To ..."
 msgstr "Kopioi kohteeseen..."
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
 msgid "Move To ..."
 msgstr "Siirrä kohteeseen..."
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Siirrä roskakoriin"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
 msgid "Open Directory"
 msgstr "Avaa hakemisto"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
 msgid "Sort by Date"
 msgstr "Järjestele päiväyksen mukaan"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Järjestele nimen mukaan"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
 msgid "Recent Files"
 msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
 msgid "Everything Files"
 msgstr "Everything-tiedostot"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Näytä viimeisimmät tiedostot"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
 msgid "Search recent files"
 msgstr "Etsi viimeisimmistä tiedostoista"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
 msgid "Search cached files"
 msgstr "Etsi välimuistin tiedostoista"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
 msgid "Cache visited directories"
 msgstr "Käytä välimuistia vierailluille hakemistoille"
 
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
 
@@ -8517,132 +8276,132 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2092
 msgid "Other application..."
 msgstr "Muu sovellus..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157
 msgid "Go To Parent Directory"
 msgstr "Siirry ylähakemistoon"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
 msgid "Clone Window"
 msgstr "Kloonaa ikkuna"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Kopioi polku"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189
 msgid "Run"
 msgstr "Suorita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 src/modules/fileman/e_fwin.c:2619
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d tiedosto"
 msgstr[1] "%d tiedostoa"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Tunnetut sovellukset"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647
 msgid "Suggested Applications"
 msgstr "Ehdotetut sovellukset"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2682
 msgid "All Applications"
 msgstr "Kaikki sovellukset"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2705
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Mukautettu komento"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
 msgstr "Kopiointi keskeytetty"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
 msgstr "Siirto keskeytetty"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
 msgstr "Poisto keskeytetty"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
 #, c-format
 msgid "Secure deletion is aborted"
 msgstr "Turvattu poisto peruttu"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
 msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
 msgstr "Kopioitiin %s"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
 #, c-format
 msgid "Copying %s (eta: %s)"
 msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
 msgstr "Siirrettiin %s"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
 #, c-format
 msgid "Moving %s (eta: %s)"
 msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
 #, c-format
 msgid "Delete done"
 msgstr "Poisto suoritettu"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
 #, c-format
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Poistetaan tiedostot..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
 #, c-format
 msgid "Secure delete done"
 msgstr "Turvattu poisto valmis"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
 #, c-format
 msgid "Securely deleting files..."
 msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3050
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8816,7 +8575,7 @@ msgstr "Tiedostonhallinta"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Navigoi"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
 msgid "Fileman"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
@@ -8909,19 +8668,19 @@ msgstr "Taustan asetukset"
 msgid "Desktop Overlay"
 msgstr "Työpöydän päällys"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
 msgid "Begin move/resize"
 msgstr "Aloita siirto/koon muutos"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1091
 msgid "Free"
 msgstr "Vapaa"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1118
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ulkoasu"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1140
 msgid "Add other gadgets"
 msgstr "Lisää muita vempaimia"
 
@@ -8990,28 +8749,28 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:361 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:471 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1548
 msgid "Create new Icon"
 msgstr "Luo uusi ikoni"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579
 msgid "Add to bar"
 msgstr "Lisää palkkiin"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
 msgid "Remove from bar"
 msgstr "Poista palkista"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
 #, c-format
 msgid "Icon %s"
 msgstr "Ikoni %s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827
 msgid "Focus IBar"
 msgstr "Kohdenna IBar"
 
@@ -9075,23 +8834,23 @@ msgstr "Todennetaan..."
 msgid "The password you entered is invalid. Try again."
 msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
 
-#: src/modules/lokker/lokker.c:225
+#: src/modules/lokker/lokker.c:222
 msgid "Please enter your PIN"
 msgstr "Syötä PIN-koodisi"
 
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316
+#: src/modules/lokker/lokker.c:313
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos"
 
-#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716
+#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:679
 msgid "Caps Lock is On"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/lokker/lokker.c:532
+#: src/modules/lokker/lokker.c:529
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Todennusjärjestelmän virhe"
 
-#: src/modules/lokker/lokker.c:533
+#: src/modules/lokker/lokker.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9178,7 +8937,7 @@ msgstr "Poista käytöstä PulseAudio"
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Enable external Mixer Command"
-msgstr "Ulkoinen näytönlukituksen komento"
+msgstr "Ota käyttöön ulkoinen mikserikomento"
 
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:196
 msgid "Launch mixer..."
@@ -9310,14 +9069,14 @@ msgid "Ignore replace ID"
 msgstr "Jätä huomiotta korvaava ID"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
-msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr "Esitystilaan siirtyminen"
+msgid "Entered Presentation Mode"
+msgstr "Siirryttiin esitystilaan"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
 msgid ""
-"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
-"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
-"interrupted."
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
 msgstr ""
 "Enlightenment on nyt <b>esitystilassa</b>.<br>Esitystilan ollessa päällä "
 "näytönsäästäjä, lukitus ja virransäästö ovat pois käytöstä joten voit "
@@ -9329,8 +9088,8 @@ msgstr "Poistuttiin esitystilasta"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
 msgid ""
-"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
-"settings will be restored."
+"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
 msgstr ""
 "Esitystila on päättynyt.<br>Näytönsäästäjä, lukitus sekä virransäästö ovat "
 "jälleen otettu käyttöön."
@@ -9579,44 +9338,44 @@ msgstr ""
 "se on jo sisäisten<br>kontekstivalikoiden käytössä.<br>Tämä painike toimii "
 "vain ponnahdusikkunassa."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
 msgstr ""
 "Sivuttaja-moduuli ei voi olla samanaikaisesti ladattuna yksinkertaisen "
 "sivuttajan kanssa!"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
 msgid "Popup Desk Next"
 msgstr "Seuraavalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
 msgid "Popup Desk Previous"
 msgstr "Edelliselle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 
@@ -9625,7 +9384,7 @@ msgstr "Edelliselle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
 msgid "Live preview"
 msgstr "Päivittyvä esikatselu"
 
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
 msgstr ""
 
@@ -9865,20 +9624,20 @@ msgstr ""
 msgid "quick access name/identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198
 msgid "Error saving screenshot file"
 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappaustiedostoa"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199
 #, c-format
 msgid "Path: %s"
 msgstr "Polku: %s"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217
 msgid "Error - Unknown format"
 msgstr "Virhe - tuntematon tiedostomuoto"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
 msgid ""
 "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
 "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -9886,93 +9645,93 @@ msgstr ""
 "Tiedoston päätettä ei ole määritetty.<br>Käytä vain päätteitä '.jpg' tai '."
 "png'<br>sillä muita tiedostomuotoja ei tällä<br>hetkellä tueta."
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262
 msgid "Select screenshot save location"
 msgstr "Valitse tallennussijainti kuvakaappaukselle"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s / %s"
 msgstr "Siirretty %s / %s"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390
 msgid "Error - Upload Failed"
 msgstr "Virhe - Siirto epäonnistui"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391
 #, c-format
 msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
 msgstr "Lähetys epäonnistui koodilla:<br>%i"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434
 msgid "Error - Can't create file"
 msgstr "Virhe - Ei voida luoda tiedostoa"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435
 #, c-format
 msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
 msgstr "Ei voida luoda väliaikaistiedostoa '%s': %s"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445
 msgid "Error - Can't open file"
 msgstr "Virhe - Ei voida avata tiedostoa"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
 msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa '%s': %s"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454
 msgid "Error - Bad size"
 msgstr "Virhe - virheellinen koko"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of file '%s'"
 msgstr "Ei voida hakea kokoa tiedostosta '%s'"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465
 msgid "Error - Can't allocate memory"
 msgstr "Virhe - Muistia ei voida varata"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
 msgstr "Muistia ei voida varata kuvalle: %s"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
 msgid "Error - Can't read picture"
 msgstr "Virhe - Kuvaa ei voida lukea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
 msgid "Cannot read picture"
 msgstr "Kuvaa ei voida lukea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495
 msgid "Uploading screenshot"
 msgstr "Lähetetään kuvankaappaus"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
 msgid "Uploading ..."
 msgstr "Lähetetään..."
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
 msgid "Screenshot is available at this location:"
 msgstr "Kuvankaappaus on saatavilla tässä osoitteessa:"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
 msgid "Confirm Share"
 msgstr "Vahvista jako"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
 msgid ""
 "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
 "visible."
@@ -9980,61 +9739,61 @@ msgstr ""
 "Tämä kuva lähetetään osoitteeseen<br>enlightenment.org. Siitä tulee "
 "julkisesti näkyvä."
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663
 msgid "Screenshot Error"
 msgstr "Kuvankaappaus virhe"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
 "kernel/shmmax to a value larger than %llu"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
 "shmmax to a value larger than %llu"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
 msgid ""
 "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
 "has sufficient permissions."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
 msgid "Where to put Screenshot..."
 msgstr "Minne kuvankaappaus tallennetaan..."
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
 msgid "Quality"
 msgstr "Laatu"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
 msgid "Perfect"
 msgstr "Täydellinen"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809
 msgid "Share"
 msgstr "Jaa"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:970 src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
 msgid "Take Shot"
 msgstr "Ota kaappaus"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981 src/modules/shot/e_mod_main.c:1010
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1023
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Ota kuvakaappaus"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:998
 msgid "Shot Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:999
 msgid "Cannot initialize network"
 msgstr "Ei voida alustaa verkkoa"
 
@@ -10100,7 +9859,7 @@ msgstr "Näytä vain teksti"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
 msgid "Item width"
-msgstr ""
+msgstr "Nimikkeen leveys"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
 #, c-format
@@ -10109,7 +9868,7 @@ msgstr "%1.0f pikseliä"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
 msgid "Item height"
-msgstr ""
+msgstr "Nimikkeen korkeus"
 
 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753
 msgid "Tasks"
@@ -10231,31 +9990,31 @@ msgstr "Lämpötilat"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
 msgid "Show window titles"
 msgstr "Näytä ikkunaotsikot"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
 msgid "Tile dialog windows"
 msgstr "Limitä valintaikkunat"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
 msgid "Enable floating split-mode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
 msgid "Enable/disable tiling per desktop."
 msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys."
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
 msgid "Padding between windows"
 msgstr "Ikkunoiden välinen täyte"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
 msgid "Tiling Configuration"
 msgstr "Limityksen asetukset"
 
@@ -10434,20 +10193,20 @@ msgstr "Ikkuna ylhäällä"
 msgid "Window on the Right"
 msgstr "Ikkuna oikealla"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
 msgid "Winlist Error"
 msgstr "Ikkunalistan virhe"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
 msgstr "Ikkunalistaa ei voida aktivoida reunan toimintosidoksesta"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
 msgstr ""
 
@@ -10583,122 +10342,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Taskbar"
 msgstr "Ota käyttöön tehtäväpalkki"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Näppäimistön asetukset"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320
 msgid "Configurations"
 msgstr "Asettelut"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327
 msgid "Models"
 msgstr "Mallit"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
 msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
 msgstr "Älä käytä näppäimistöasetuksia olleenkaan"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
 msgid "Label only in gadgets"
 msgstr "Vempaimissa vain nimiö"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
 msgid "Add New Configuration"
 msgstr "Lisää uusi asettelu"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
 msgid "Available"
 msgstr "Käytettävissä"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539
 msgid "Model"
 msgstr "Malli"
 
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544
 msgid "Variant"
 msgstr "Muunnelma"
 
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195
 msgid "NONE"
 msgstr "EI MITÄÄN"
-
-#~ msgid "Compositor %u"
-#~ msgstr "Koostaja %u"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Valitse kaikki"
-
-#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
-#~ msgstr "Randr-asetukset päivitetty uudempaan"
-
-#~ msgid "Access Settings"
-#~ msgstr "Helppokäyttöasetukset"
-
-#~ msgid "Primary Output"
-#~ msgstr "Pääasiallinen ulostulo"
-
-#~ msgid "Restore On Startup"
-#~ msgstr "Palauta käynnistettäessä"
-
-#~ msgid "Enable Xembed"
-#~ msgstr "Kytke päälle Xembed"
-
-#~ msgid "Container %d"
-#~ msgstr "Säiliö %d"
-
-#~ msgid "Setup Popups"
-#~ msgstr "Aseta ponnahdukset"
-
-#~ msgid "Suspending"
-#~ msgstr "Asetutaan valmiustilaan"
-
-#~ msgid "Hibernating"
-#~ msgstr "Asetutaan lepotilaan"
-
-#~ msgid "Engine Settings"
-#~ msgstr "Moottorin asetukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Painele näppäinsarja,<br><br>tai paina <hilight>Esc</hilight>iä "
-#~ "keskeyttääksesi, kiitos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
-#~ "<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-#~ "highlight> to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidä pohjassa mitä tahansa haluamaasi vaihtonäppäintä<br>ja paina mitä "
-#~ "tahansa<br>hiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi "
-#~ "hiiritoiminnon, kiitos.<br>Paina <hilight>ESC</hilight>iä keskeyttääksesi."
-
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Näytönsäästäjän asetukset"
-
-#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Asetutaan valmiustilaan.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
-
-#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Asetutaan lepotilaan.<br><hilight>Odota hetki.</hilight>"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Virheviesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-#~ "<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-#~ "sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
-#~ "käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
-
-#~ msgid "Menu Title Active"
-#~ msgstr "Aktiivisen valikon otsikko"
-
-#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
-#~ msgstr "Näppäinyhdistelmä hiiren toimintosidokselle"
-
-#~ msgid "Key Binding Sequence"
-#~ msgstr "Näppäinyhdistelmä näppäimistön toimintosidokselle"