msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-14 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-13 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Loading..."
msgstr "Duke ngarkuar..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
msgid "Searching..."
msgstr "Duke kërkuar..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Duke shkarkuar kontaktet (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Duke rifreskuar cache e kontakteve (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Duke përdorur emër të dallueshëm (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
msgid "Using Email Address"
msgstr "Duke përdorur adresën email"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Duke u rilidhur me server-in LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Duke shtuar kontaktin tek serveri LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Duke fshirë kontaktin nga serveri LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Duke ndryshuar kontaktin nga serveri LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Duke marrë rezultatet e kërkimit LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
msgid "Error performing search"
msgstr "Gabim gjatë kryerjes së kërkimit"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" në rubrikë para \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
+#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "rubrika jo në dispozicion për momentin"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "Përjashtim Corba gjatë thirrjes \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: aktualisht nuk ka asnjë operacion"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: e pamundur fshirja"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\" në rubrikë mbas \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: u fshi"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Burim i pavlefshëm."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: asnjë fabrikë në dispozicion për URI `%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: I pamundur krijimi i EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: nuk ekziston një UID kontakti personal regjistruar në gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: asnjë burim për uid `%s' e regjistruar në gconf."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Unique ID"
msgstr "ID e veçantë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "File Under"
msgstr "File poshtë"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Book URI"
msgstr "URI e rubrikës"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Full Name"
msgstr "Emri dhe Mbiemri"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Given Name"
msgstr "Emri i dhënë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Family Name"
msgstr "Mbiemri"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonimi"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 1"
msgstr "Email 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 4"
msgstr "Email 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mailer"
msgstr "Trajtuesi i postës"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiketa e adresës së shtëpisë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etketa e adresës së punës"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etiketa e adresave të tjera"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefoni asistentit"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefoni në zyrë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefoni në zyrë 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax-i në zyrë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefoni ku të rithirret"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefoni në makinë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefoni i ndërmarrjes"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefoni në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefoni në shtëpi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax-i në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Celulari"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Phone"
msgstr "Telefonë të tjerë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax tjetër"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Pager"
msgstr "Faques"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefoni kryesor"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organization"
msgstr "Organizata"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Njësia organizative"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Office"
msgstr "Zyrë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Role"
msgstr "Roli"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Manager"
msgstr "Manazhuesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Assistant"
msgstr "Asistenti"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL e faqes web"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL e weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI i kalendarit"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL lirë/zënë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendari ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL për video konferencimet"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Emri i gruas"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Note"
msgstr "Shënim"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Emri 1 publik AIM për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Emri 2 publik AIM për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Emri 3 publik AIM për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Emri 1 publik AIM për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Emri 2 publik AIM për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Emri 3 publik AIM për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Emri 1 Groupwise për shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Emri 2 Groupwise për shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Emri 3 Groupwise për shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Emri 1 Groupwise për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Emri 2 Groupwise për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Emri 3 Groupwise për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Jaber në shtëpi Id 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Jaber në shtëpi Id 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Jaber në shtëpi Id 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Jaber në punë Id 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Jaber në punë Id 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Jaber në punë Id 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Emri publik 1 Yahoo! për shtëpinë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Emri publik 2 Yahoo! për shtëpinë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Emri publik 3 Yahoo! për shtëpinë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Emri publik 1 Yahoo! për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Emri publik 2 Yahoo! për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Emri publik 3 Yahoo! për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Emri publik 1 MSN për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Emri publik 2 MSN për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Emri publik 3 MSN për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Emri publik 1 MSN për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Emri publik 2 MSN për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Emri publik 3 MSN për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "Id 1 e ICQ për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "Id 2 e ICQ për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "Id 3 e ICQ për në shtëpi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "Id 1 e ICQ për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "Id 2 e ICQ për në punë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "Id 3 e ICQ për në punë"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Last Revision"
msgstr "Revizioni i fundit"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Name or Org"
msgstr "Emri ose Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Address List"
msgstr "Lista e adresave"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa e shtëpisë"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa e punës"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Other Address"
msgstr "Adresa të tjera"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Category List"
msgstr "Lista kategorisë"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Logo"
msgstr "Stema"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Email List"
msgstr "Lista Email"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista e emrave publikë AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "Id e listës GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Lista ID Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Lista e emrave publikë Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista e emrave publikë MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Lista e ID ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Dëshiron Mail në HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Lista shfaq adresat"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Birth Date"
msgstr "Data e lindjes"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:41
msgid "Anniversary"
msgstr "Përvjetori"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Çertifikata X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu në shtëpi Id 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu në shtëpi Id 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu në shtëpi Id 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu në punë Id 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu në punë Id 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu në punë Id 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Lista e Id-ve Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Informacione gjeografike"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
msgid "Unnamed List"
msgstr "Listë pa emër"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Birthday"
msgstr "Ditëlindja"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Datlindja: %s"
+msgstr "Ditëlindja: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Përvjetori: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:208
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "E pamundur ruajtja e të dhënave të kalendarit: URl e pasaktë."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1736
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Kërkohet përgjigja: nga "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1741
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Kërkohet përgjigja: Kur dëshiron"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Duke ngarkuar %s elementë"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
msgid "Invalid server URI"
msgstr "URI serveri e pasaktë"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5265
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:584
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:599
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:710
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:752
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1254
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identifikimi dështoi"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "I pamundur krijimi i temës për marrjen e deltas"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
msgid "Could not create cache file"
msgstr "I pamundur krijimi i file cache"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "I pamundur krijimi i temës për popullimin e cache"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Ridrejtuar tek URI e pavlefshme"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Bad file format."
msgstr "Format i pavlefshëm file."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nuk është një kalendar."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve mbi motin"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
msgid "Fair"
msgstr "I hapur"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
msgid "Snow showers"
msgstr "Borë e bollshme"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
msgid "Snow"
msgstr "Borë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Pjesërisht me re"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Smoke"
msgstr "Mjegull"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Stuhi me vetëtima"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Cloudy"
msgstr "Me re"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Drizzle"
msgstr "Shi i imët"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Sunny"
msgstr "Me diell"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Dust"
msgstr "Pluhur"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Clear"
msgstr "E pastër"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Kryesisht me re"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Windy"
msgstr "Me erë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Rain showers"
msgstr "Shi i bollshëm"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Foggy"
msgstr "Me mjegull"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "Shi përzier me borë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
msgid "Sleet"
msgstr "Borë me shi"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
msgid "Very hot/humid"
msgstr "Shumë vapë/umiditet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
msgid "Blizzard"
msgstr "Anticiklon"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
msgid "Freezing rain"
msgstr "Shi i ngrirë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
msgid "Haze"
msgstr "Avull"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
msgid "Blowing snow"
msgstr "Borë e fortë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Shi i ngrirë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "Erë tepër e ftohtë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
msgid "Rain"
msgstr "Shi"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Moti: Me diell"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Moti: Borë"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Moti: Pjesërisht me re"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Moti: Mjegull"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Moti: Stuhi me vetëtima"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Moti: Me re"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Moti: Shi"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% propabilitet rënie\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1fcm me borë\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1fin me borë\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fcm borë\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin borë\n"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Takim pa emër"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "1st"
msgstr "1-ri"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "2nd"
msgstr "2-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "3rd"
msgstr "3-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "4th"
msgstr "4-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "5th"
msgstr "5-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "6th"
msgstr "6-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "7th"
msgstr "7-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "8th"
msgstr "8-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "9th"
msgstr "9-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "10th"
msgstr "10-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "11th"
msgstr "11-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "12th"
msgstr "12-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "13th"
msgstr "13-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "14th"
msgstr "14-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "15th"
msgstr "15-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "16th"
msgstr "16-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "17th"
msgstr "17-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "18th"
msgstr "18-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "19th"
msgstr "19-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "20th"
msgstr "20-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "21st"
msgstr "21-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "22nd"
msgstr "22-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "23rd"
msgstr "23-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "24th"
msgstr "24-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "25th"
msgstr "25-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "26th"
msgstr "26-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "27th"
msgstr "27-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "28th"
msgstr "28-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "29th"
msgstr "29-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "30th"
msgstr "30-ti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "31st"
msgstr "31-ti"
msgid "Undefined"
msgstr "E papërcaktuar"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1747 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1761
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s për të aktivuar proxy për përdoruesin %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument i pavlefshëm"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend është i zënë"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
msgid "Repository is offline"
msgstr "Vendruajtja është jashtë linjës"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
msgid "No such calendar"
msgstr "Kalendari nuk ekziston"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Object not found"
msgstr "Objekti nuk u gjet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Invalid object"
msgstr "Objekt i pasaktë"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
msgid "URI not loaded"
msgstr "URl nuk u ngarkua"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
msgid "URI already loaded"
msgstr "URl është e ngarkuar"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Ndalohet hyrja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
msgid "Unknown User"
msgstr "Përdorues i panjohur"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID e objektit ekziston"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll i pasuportuar"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operacioni është anulluar"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "I pamundur anullimi i operacionit"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5267
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
msgstr "Kërkohet autentikimi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5269
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Ndodhi një përjashtim CORBA"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5271
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5273
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Asnjë gabim"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" nuk parashikon argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" parashikon një argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" parashikon që argumenti i parë të jetë një stringë"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" parashikon që argumenti i parë të jetë një stringë data/ora ISO 8601"
+msgstr ""
+"\"%s\" parashikon që argumenti i parë të jetë një stringë data/ora ISO 8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" parashikon dy argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" parashikon që argumenti i parë të jetë një time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" parashikon që argumenti i dytë të jetë një integrues"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" parashikon që argumenti i dytë të jetë një time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" parashikon që argumenti i dytë të jetë një stringë"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
msgstr ""
-"\"%s\" parashikon që argumenti i parë të jetë secila nga \"any\", \"summary"
-"\", ose \"description\", ose \"location\""
+"\"%s\" pret që argumenti i parë të jetë secila nga \"any\", \"summary\", "
+"ose \"description\", ose \"location\", ose \"attendee\", ose \"organizer\", "
+"ose \"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" parashikon të paktën një argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "I pamundur eksportimi i kyçeve me këtë kriptim"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "I pamundur krijimi i pozicionit të cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "E pamundur heqja e zërit të cache: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Operacionet e mëtejshme në këtë sever nuk do të përsëriten\n"
"kur të rilidheni në rrjet."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Ndryshimet e kryera tek kjo kartelë nuk do të resinkronizohen."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Duke u sinkronizuar me serverin"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopjo përmbajtjen e kartelës për modalitetin jashtë linje"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Duke shkarkuar mesazhet e rin për modalitetin jashtë linje"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Duke përgatitur kartelën '%s' për modalitetin jashtë linje"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2999
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion"
+msgstr ""
+"Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion"
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
msgid "No description available"
msgstr "Asnjë përshkrim në dispozicion"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Rrjedhë e pavlefshme mesazhi u mor nga %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
msgid "Syncing folders"
msgstr "Duke sinkronizuar kartelat"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1479
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Gabim në filtrin e shpërndarjes: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1488
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të filtrit: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "E pamundur hapja e kartelës për spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "I pamundur proçesimi i kartelës së spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Duke marrë mesazhin %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
msgid "Cannot open message"
msgstr "E pamundur hapja e mesazhit"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1218
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Mesazhi %d dështoi"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1232 ../camel/camel-filter-driver.c:1323
msgid "Syncing folder"
msgstr "Duke sinkronizuar kartelën"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236 ../camel/camel-filter-driver.c:1328
msgid "Complete"
msgstr "U plotësua"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Duke marrë mesazhin e %d në %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Gabim në mesazhin %d në %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Gabim në marrjen e mesazhit"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumente të pavlefshme për (flag të sistemit)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentë të pavlefshëm për (zgjedhja përdoruesit)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Gabim gjatë ekzkekutimit të kërkimit me filtër: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"I pamundur filtrimi i shprehjes së kërkimit: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Gabim gjatë ekzekutimit të shprehjes së kërkimit: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) kërkon një rezultat të vetëm boolean"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) kërkon një rezultat të vetëm boolean"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) nuk lejohet brenda match-all"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) nuk lejohet brenda %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) kërkon një match të llojit stringë"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) kërkon një korrespondim të llojit stringë"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) kërkon një rezultat array"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) kërkon një rezultat array"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) kërkon përcaktimin e kartelës"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) kërkon përcaktimin e kartelës"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Është kryer një kërkesë në një header të panjohur: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "I pamundur të shtosh një mesazh tek %s: operacion i pasuportuar"
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "I pamundur kërkimi sipas shprehjes: për %s: operacion i pasuportuar"
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "I pamundur kërkimi sipas UIDs: për %s: operacion i pasuportuar"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Moving messages"
msgstr "Duke lëvizur mesazhet"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Copying messages"
msgstr "Duke kopjuar mesazhet"
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
msgid "Learning junk"
msgstr "Mësimi i materialeve të panevojshëm"
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Mësimi i materialeve të nevojshëm"
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Duke filtruar mesazhet e rinj"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Analizimi i gpg userid hint dështoi."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Analizimi i kërkesës gpg passphrase dështoi."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"Ju nevoitet një PIN për të zbllokuar kyçin për\n"
"SmartCard-ën tuaj: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Nevoitet një fjalëkalim për të zbllokuar kyçin për\n"
"përdoruesin: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
msgstr "Kërkesë e papritur nga GnuPG për: `%s'"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1270
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
msgid "Canceled."
msgstr "Anulluar."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Zbllokimi i kyçit sekret nuk pati sukses: u dhanë 3 passphrases të gabuara."
+msgstr ""
+"Zbllokimi i kyçit sekret nuk pati sukses: u dhanë 3 passphrases të gabuara."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Përgjigje e papritur nga GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "I pamundur kriptimi: nuk është përcaktuar asnjë destinim i vlefshëm."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "I pamundur gjenerimi i të dhënave për firmën: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e firmosur"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi"
+msgstr ""
+"I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: nuk arrij të krijoj file të "
"përkohshëm: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave për kriptim: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e kriptuar"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Dekriptimi i pjesës MIME dështoi: gabim i protokollit"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "I pamundur dekriptimi i mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Dekriptimi i pjesës MIME dështoi: gabim i protokollit"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Përmbajtje e kriptuar"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "I pamundur analizimi i përmbajtjes së mesazhit"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i një pipe bllokimi: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "E pamundur kryerja e një fork bllokimi: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "I pamundur bllokimi i '%s': gabim protokolli me lock-helper"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "I pamundur bllokimi i '%s'"
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i file të bllokimit për %s: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Koha skadoi gjatë përpjekjes për të marrë file e lock tek %s. Riprovo më "
"vonë."
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Marrja e lock duke përdorur fcntl(2) dështoi: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Marrja e lock duke përdorur flock(2) dështoi: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "I pamundur kontrolli i file mail %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "E pamundur hapja e file mail %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "E pamundur hapja e file të përkohshëm mail %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "I pamundur magazinimi i mail në file e përkohshëm %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i pipe: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "E pamundur kryerja e fork: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Programi i lëvizjes së mail dështoi: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Gabim i panjohur)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të file mail: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file të përkohshëm mail: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Gabim gjatë kopjimit të file të përkohshëm mail: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
msgid "parse error"
msgstr "gabim analizimi"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
msgid "Canceled"
msgstr "Anulluar"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
msgid "cannot create thread"
msgstr "i pamundur krijimi i rrjedhës"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Duke zgjidhur: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Kërkimi i host dështoi"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Kërkimi i host dështoi: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
msgid "Resolving address"
msgstr "Duke zgjidhur adresën"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Kërkimi i emrit dështoi"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Kërkimi i emrit dështoi: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Duke sinkronizuar mesazhet e kartelës '%s' në disk"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr "I pamundur shkrimi i ditarit jashtë linje për kartelën `%s': %s"
#: ../camel/camel-provider.c:187
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: ky sistem nuk suporton ngarkimin e një moduli."
+msgstr ""
+"I pamundur ngarkimi i %s: ky sistem nuk suporton ngarkimin e një moduli."
#: ../camel/camel-provider.c:196
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: asnjë kod fillues në modul."
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:171
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Asnjë fornizues në dispozicion për protokollin `%s'"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Me këtë opcion lidhesh në server duke u futur si anonim."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikimi dështoi."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"Informacione të pavlefshme të gjurmës së adresës email:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"Informacione të pavlefshme të gjurmës opake:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"Informacione të pavlefshme të gjurmës:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt CRAM-"
"MD5, nëse serveri e suporton."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt "
"DIGEST-MD5, nëse serveri e suporton."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Server challenge tepër i gjatë (>2048 octets)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server challenge i pavlefshëm\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Server challenge përmbante një token \"Quality of Protection\" të pavlefshëm"
+msgstr ""
+"Server challenge përmbante një token \"Quality of Protection\" të pavlefshëm"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Përgjigja nga serveri nuk përmban të dhënat e autorizimit"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Përgjigja nga serveri përmban të dhëna autorizimi jo të plota"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
msgid "Server response does not match"
msgstr "Përgjigja e serverit nuk korrispondon"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur autentifikimin Kerberos 5."
+msgstr ""
+"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur autentifikimin Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
"Mekanizmi i specifikuar nuk është i suportuar nga kredencialet e dhëna, ose "
"nuk është njohur nga implementimi."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Parametri target_name i dhënë ishte i keqformuar."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
"Parametri target_name i dhënë përmbante një lloj emri të pavlefshëm apo të "
"pasuportuar."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
"input_token përmban lidhje kanali të ndryshme nga ato të specifikuara me anë "
"të parametrit input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
"input_token përmban një firmë të pavlefshme, ose një firmë që nuk mund të "
"verifikohet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"Kredencialet e dhëna nuk ishin të vlefshme për fillimin e përmbajtjes, ose "
"handle e kredencialit nuk ka të bëjë me asnjë kredencial."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Handle e përmbajtjes së dhënë nuk i referohet një konteksti të vlefshëm."
+msgstr ""
+"Handle e përmbajtjes së dhënë nuk i referohet një konteksti të vlefshëm."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Kontrolli i konsistencës kryer tek input_token dështoi."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Kontrolli i konsistencës kryer tek kredenciali dështoi."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Kredencialet referues kanë skaduar."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nivel sigurie i pasuportuar."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur Kerberos 4 për "
"autentifikimin."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"E pamundur marrja e ticket të Kerberos:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Futu"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur një fjalëkalim të thjeshtë."
+msgstr ""
+"Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur një fjalëkalim të thjeshtë."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Gjendje autentifikimi e panjohur."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
"Me këtë opcion do të lidheni me një server Windows duke përdorur NTLM / "
"Secure Password Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
msgstr "E PA FSHEHUR"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP para SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Me këtë opcion autorizohet një lidhje POP para se të provohet SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI Burimit POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Autorizim POP para SMTP duke përdorur një transport të panjohur"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Autorizim POP para SMTP duke përdorur një burim jo pop"
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Kompilimi i shprehjes së rregullt dështoi: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës username"
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës host"
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës path"
-#: ../camel/camel-session.c:297
+#: ../camel/camel-session.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"I pamundur krijimi i directory %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "E pamundur gjetja e çertifikatës për '%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave të firmosura CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave të firmosura CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "I pamundur krijimi i informacioneve të firmuesit CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "E pamundur gjetja e rregullit të çertifikatës"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "I pamundur shtimi i datës së firmës CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Çertifikata e kriptimit për '%s' nuk ekziston"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "I pamundur shtimi i atributit SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "I pamundur shtimi i atributit MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "I pamundur shtimi i çertifikatës së kriptuar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "I pamundur shtimi i informacioneve të firmuesit CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "I pamundur krijimi i kontestit të kodifikuesit"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Shtimi i të dhënave tek kodifikuesi CMS dështoi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Kodifikimi i të dhënave dështoi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
msgid "Unverified"
msgstr "I paverifikuar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Good signature"
msgstr "Firmë korrekte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
msgid "Bad signature"
msgstr "Firmë e pavlefshme"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Përmbajtja është prekur apo ndryshuar gjatë transportit"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Çertifikata e firmës nuk u gjet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Çertifikata e firmës nuk është e besueshme"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmi i firmës nuk njihet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmi i firmës nuk suportohet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Malformed signature"
msgstr "Firmë e keqformuar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Processing error"
msgstr "Gabim gjatë proçesimit"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Firma nuk përmban të dhëna të firmosuara"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Mungojnë mbledhjet nga të dhënat e zarfit"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "E pamundur llogaritja e mbledhjeve"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "E pamundur vendosja e mbledhjes së mesazheve"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Importimi i çertifikatës dështoi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Çertifikata është vetëm mesazh, çertifikatat nuk mund të verifikohen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Mesazh i vetëm çertifikatës, çertifikatat u importuan dhe verifikuan"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "E pamundur gjetja e mbledhjeve të firmave"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Firmuesi: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekoduesi dështoi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "E pamundur gjetja e çertifikatës për `%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "E pamundur gjetja e algoritmit të kriptimit minimal"
#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "E pamundur vendosja e një slot për kyçin e kriptimit"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave zarfi CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave zarfi CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "E pamundur bashkangjitja e objektit të dhëna CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "I pamundur krijimi i informacioneve të marrësit CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "I pamundur shtimi i informacioneve të marrësit CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Shtimi i të dhënave në kodifikues dështoi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Dekoduesi dështoi, gabim %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Dekriptim S/MIME: muk u gjet asnjë përmbajtje e kriptuar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "importimi i kyçeve: jo në dispozicion"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "eksportimi i kyçeve: jo në dispozicion"
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "E pamundur marrja e kartelës: operacion i pavlefshëm në këtë arkiv"
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston"
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës: operacion i pavlefshëm në këtë arkiv"
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës: %s: kartela ekziston"
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës: %s Veprim i pavlefshëm"
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës: %s Veprim i pavlefshëm"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
msgid "Trash"
msgstr "Koshi"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Junk"
msgstr "Për në plehra"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "E pamundur marrja e çertifikatës nga dërguesi"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "E pamundur marrja e listës me çertifikatat e anulluara"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "I pamundur dekriptimi i firmës së çertifikatës"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "I pamundur dekriptimi i firmës së listës me çertifikatat e anulluara"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "I pamundur dekriptimi i kyçit publik të dërguesit"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Firmosja e çertifikatës dështoi"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Firmosja e listës me çertifikatat e anulluara dështoi"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Çertifikatë akoma e pavlefshme"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Çertifikata ka skaduar"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL akoma e pavlefshme"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL ka skaduar"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Error in CRL"
msgstr "Gabim në CRL"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Out of memory"
msgstr "Jashtë memorjes"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Çertifikatë e autofirmosur me thellësi zero"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Çertifikatë e autofirmosur në zinxhir"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "E pamundur marrja në lokale e çertifikatës së dërguesit"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "I pamundur verifikimi i firmës së fletës"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Çertifikatë tepër e gjatë në zinxhir"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Çertifikata u anullua"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Autoritet Çertifikimi (CA) i pavlefshëm"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Gjatësi vendodhje e tepërt"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Qëllim i pavlefshëm"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Çertifikatë e pasigurt"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Çertifikatë e kthyer mbrapsht"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Subjekti/Dërguesi pa lidhje"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID pa lidhje"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/Seriali i dërguesit pa lidhje"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Përdorimi i kyçit nuk lejon firmën e çertifikatës"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
msgid "Error in application verification"
msgstr "Gabim gjatë verifikimit të programit"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Shenjëdallimi dixhital: %s\n"
"Firma: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "GOOD"
msgstr "MIRË"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "BAD"
msgstr "KEQ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"Dëshiron t'a pranosh sidoqoftë?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Dëshironi t'a pranoni?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Problem me çertifikatën: %s\n"
"Dërguesi: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Domain çertifikate i gabuar: %s\n"
"Dërguesi: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Çertifikatë e skaduar: %s\n"
"Dërguesi: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Lista me çertifikatat e anulluara ka skaduar: %s\n"
"Dërguesi: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "I pamundur interpretimi i URL `%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë regjistrimit të `%s': %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Mesazhi %s nuk gjendet në %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "E pamundur lëvizja apo kopjimi i mesazheve në një kartelë virtuale"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
msgid "Unmatched"
msgstr "Jo korrispondues"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Eleminimi i kartelës nuk është i mundur: %s: Kartela nuk ekziston"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Riemërtimi i kartelës nuk është i mundur: %s: Kartela nuk ekziston"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve në kartelën e Koshit"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve në kartelën \"Për në plehra\""
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"E pamundur marrja e mesazhit: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Mesazhi nuk u gjet"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
msgid "User canceled"
msgstr "Përdorues i fshirë"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Ky mesazh nuk ndodhet aktualisht në dispozicion në modalitetin jashtë linje."
+msgstr ""
+"Ky mesazh nuk ndodhet aktualisht në dispozicion në modalitetin jashtë linje."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1643
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1689
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
msgid "Could not get message"
msgstr "E pamundur marrja e mesazhit"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "I pamundur leximi i përmbledhjes për %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Kartela e koshit është plot. Të lutem zbraze."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1204
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Duke marrë përmbledhjen e informacionit për mesazhe të rinj tek %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1960
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2002
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në kartelë: `%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "E pamundur marrja e kartelës përmbajtëse %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"I pamundur shtimi i mesazhit në modalitetin jashtë linje: cache jo në "
"dispozicion"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në modalitetin jashtë linje: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Duke kontrolluar për mesazhe të rinj"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Duke kontrolluar për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "K_ontrollo për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "Options"
msgstr "Mundësitë"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në \"Inbox\" tek ky server"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Kontrollo nëse mesazhet e rinj përmbajnë material që duhet refuzuar"
-
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Vetëm kontrollo praninë e mesazheve për t'u flakur tek kartela INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Apliko filtrat mesazheve të rinj në \"Inbox\" tek ky server"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Sinkronizo llogarinë lokale automatikisht"
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Kontrollo nëse mesazhet e rinj përmbajnë material që duhet ref_uzuar"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Vetëm kontrollo praninë e mesazheve për t'u flakur tek kartela IN_BOX"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Sinkroni_zo profilin lokal automatikisht"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Rregullimet SOAP"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Porta agjentit të zyrës së postës SOAP:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "GroupWise Novell"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "Për të hyrë tek serverët GroupWise Novell"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
"Me këtë opcion do të lidheni me serverin GroupWise duke përdorur një "
"fjalëkalim në tekst të thjeshtë."
msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin GroupWise për %s@%s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Nuk keni shkruar fjalëkalimin."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
+#, c-format
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
msgstr "I pamundur autentifikimi në serverin GroupWise. "
"Disa nga veçoritë ndoshta nuk do të funksionojnë si duhet me versionin e "
"serverit tuaj aktual"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1897
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2088
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kartela %s nuk ekziston"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nuk është i mundur krijimi kartelave GroupWise në modalitetin jashtë linje."
+msgstr ""
+"Nuk është i mundur krijimi kartelave GroupWise në modalitetin jashtë linje."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1245
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2341
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Kartelës mëmë nuk i lejohet përmbajtja e nënkartelave"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1322
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës Groupwise `%s' në `%s'"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1375
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Serveri GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1377
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Shërbimi GroupWise për %s tek %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Mesazhet GroupWise dorëzohen via %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
msgid "Sending Message"
msgstr "Duke dërguar mesazhin"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"pritje tek kutia e dërgimit. Ridërgoi duke shtypur Dërgo/Merr mbasi të keni "
"fshirë/arkivuar disa nga mesazhet tuaj.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "E pamundur nisja e postës: %s"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "K_ontrollo për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
msgstr "Lidhja me Server-in"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Përdor një komandë të personalizuar për t'u lidhur me serverin"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Kartelat"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Shfaq vetëm kartelat në të cilat je regjistruar"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "M_bishkruaj hapësirat për emrat e kartelave të dhëna nga serveri"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
msgid "Namespace"
msgstr "Emri hapësirës"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
msgid "Hula"
msgstr "Hula"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
msgid "For accessing Hula servers"
msgstr "Për të hyrë tek serverët Hula"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
msgstr ""
"Me këtë opsion do të lidheni me serverin Hula duke përdorur një fjalëkalim "
"në tekst të thjeshtë."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3039
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacioni u anullua"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveri u shkëput papritur: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Paralajmërim nga serveri IMAP %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Komanda IMAP dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Përgjigja e serverit përfundoi tepër shpejt."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Përgjigja nga serveri IMAP nuk përmban informacionin %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Përgjigje OK e papritur nga serveri IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i directory %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Kartela u shkatërrua dhe u rikrijua në server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:631
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Duke kërkuar për mesazhe të ndryshuar tek %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2020
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "E pamundur marrja e mesazhit: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2099
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2732
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ky mesazh nuk ndodhet aktualisht në dispozicion"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2570
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë asnjë informatë për "
"mesazhin %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë UID për mesazhin %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgid ""
+"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
"Përgjigje e papritur nga serveri: Është dhënë UID identike për mesazhet %d "
"dhe %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "E pamundur gjetja e trupit të mesazhit tek përgjigja e FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "E pamundur hapja e directory cache: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "E pamundur ruajtja e mesazhit %s në cache: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "E pamundur futja në cache të %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
msgid "Namespace:"
msgstr "Emri hapësirës:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në INBOX tek ky server"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Kontrollo nëse mesazhet e rinj përmbajnë material që duhet _refuzuar"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "_Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në INBOX tek ky server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Vetëm kontrollo praninë e mesa_zheve për t'u flakur tek kartela INBOX"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Kontrollo nëse mesazhet e rinj përmbajnë material që duhet r_efuzuar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sinkroni_zo postën remote në lokale automatikisht"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Për të lexuar dhe arkivuar postën në server-ët IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Me këtë opcion do të lidheni me serverin IMAP duke përdorur një fjalëkalim "
"në tekst të thjeshtë."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveri IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Shërbimi IMAP për %s tek %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:605
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "E pamundur lidhja me %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL jo në dispozicion"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Lidhja u anullua"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:732
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:738
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Lidhja në menyrë të sigurt me serverin IMAP %s dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nuk suportohet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:733
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Trajtimi SSL dështoi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:739
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL jo në dispozicion për versionin në përdorim"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "E pamundur lidhja me anë të komandës \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Serveri IMAP %s nuk suporton llojin e kërkuar %s të autentifikimit"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Asnjë suport për llojin e autentifikimit %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1374
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin IMAP për %s@%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1909
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"Emri i kartelës \"%s\" është i pavlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolin "
"\"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2290
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Kartelë mëmë e panjohur: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Dërgimi i komandës serverit IMAP %s dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP4 %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "E pamundur zgjedhja e kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "E pamundur zgjedhja e kartelës `%s': komandë e gabuar"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveri IMAP4 %s u shkëput në menyrë të papritur: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
-msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
"Aktivimi i zbulimit të Mailing-List kërkohet për disa filtra dhe rregulla të "
"Kartelës virtuale"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "E pamundur hyrja tek kartela `%s': %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "I pamundur sinkronizimi i flags tek kartela `%s': nuk njihet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "I pamundur sinkronizimi i flags tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "I pamundur pastrimi i kartelës `%s': nuk njihet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "I pamundur pastrimi i kartelës `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s nga kartela `%s': mesazhi nuk ekziston"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s nga kartela `%s': Komandë e gabuar"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s':Kartela është vetëm në lexim"
+msgstr ""
+"I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s':Kartela është vetëm në lexim"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Gabim i panjohur"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
+msgstr ""
+"E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
+msgstr ""
+"I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': komandë e "
"pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': komandë e "
"pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Kontrollo nëse mesazhet e rinj përmbajnë material që duhet _refuzuar"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Vetëm kontrollo praninë e mesa_zheve për t'u flakur tek kartela INBOX"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "Për të lexuar dhe arkivuar postën në serverët IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ky opcion do t'ju lidhë me serverin IMAPv4rev1 duke përdorur një fjalëkalim "
"në tekst të thjeshtë."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
msgid "Connection canceled"
msgstr "Lidhja u anullua"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Lidhja në menyrë të sigurt me serverin IMAP %s dështoi: Serveri nuk suporton "
+"STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Trajtimi TLS dështoi"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"I apmundur autentifikimi në server-in IMAP %s duke përdorur mekanizmin e "
"autentifikimit %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin IMPAP për %s tek host %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Autentifikimi në serverin IMAP %s duke përdorur %s dështoi"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nuk është i mundur krijimi i kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
+msgstr ""
+"Nuk është i mundur krijimi i kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s' tek serveri IMAP %s: nuk njihet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "E pamundur marrja e informacionit LIST për `%s' nò serverin IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"E pamundur marrja e informacionit LIST për `%s' nò serverin IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
msgid "Bad command"
msgstr "Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': Komandë e gabuar"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Kartelë speciale"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nuk është e mundur fshirja e kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
+msgstr ""
+"Nuk është e mundur fshirja e kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Kartelë speciale"
+msgstr ""
+"I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Kartelë speciale"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nuk është i mundur riemërtimi i kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
+msgstr ""
+"Nuk është i mundur riemërtimi i kartelave IMAP në modalitetin jashtë linje."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': emër i pavlefshëm "
"mailbox"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pavlefshme"
+msgstr ""
+"I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"E pamundur marrja e informacionit %s për pattern `%s' në server-in IMAP %s: %"
"s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nuk është i mundur regjistrimi tek kartelat IMAP në modalitetin jashtë linje."
+msgstr ""
+"Nuk është i mundur regjistrimi tek kartelat IMAP në modalitetin jashtë linje."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "I pamundur regjistrimi tek kartela `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "I pamundur regjistrimi tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
"Nuk është i mundur ç'regjistrimi nga kartelat IMAP në modalitetin jashtë "
"linje."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Emër mailbox i gabuar"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Duke kërkuar për mesazhet e ndryshuara"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Duke kontrolluar të mbuluarat për mesazhe të rinj"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "Serveri IMAP %s gjendet në një gjëndje jo koerente."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "Duke marrë zarfet e mesazheve të rinj"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Token e papritur nga përgjigja e server-it IMAP %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
msgid "No data"
msgstr "Asnjë e dhënë"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveri IMAP %s u shkëput në menyrë të papritur: %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Message storage"
msgstr "Arkivi i mesazheve"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
" !!! NUK DUHET PËRDORUR PËR POSTËN NË PRODHIM !!!\n"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "E pamundur lidhja me %s (porta %s): %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "E pamundur lidhja me serverin POP tek %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
msgid "Index message body data"
msgstr "Treguesi i trupit të të dhënave të mesazhit"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "mailbox:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Përdor file përmbledhës së kartelave `.folders' (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Directories në formatin MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Për të magazinuar postën lokale në diectory të llojit MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "Dorëzimet lokale"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
"Për të tërhequr (lëvizur) postën lokale nga formati i zakonshëm mbox tek "
"kartelat e kontrolluara nga Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Directory në formatin Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Për të magazinuar postën lokale në directory të formatit maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Ruaj titujt e gjëndjes në formatin Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Spool apo directory UNIX standard mbox"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "File spool mbox standart Unix"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"Mund të përdoret gjithashtu për të lexuar një degëzim kartelash në stil Elm, "
"Pine, apo Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Directory spool mbox standart Unix"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Rrënja e arkivimit %s nuk është një path absolut"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Rrënja e arkivimit %s nuk është një directory e rregullt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "E pamundur marrja e kartelës: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Arkivët lokalë nuk kanë një kartelë të postës në ardhje"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "File i postës lokale %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës %s në %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "I pamundur riemërtimi i '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "E pamundur fshirja e përmbledhjes së kartelës `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:469
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "E pamundur fshirja e treguesit të kartelës `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:492
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:323
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "E pamundur fshirja e përmbledhjes së kartelës `%s': %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në përmbledhje: shkaku nuk njihet"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Shtimi i mesazhit në maildir u anullua"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në kartelën maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"E pamundur marrja e mesazhit: %s nga kartela %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Përmbajtje mesazhi e pavlefshme"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': kartela nuk ekziston."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': nuk është një directory maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nuk është një directory maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "I pamundur kontrolli i kartelës `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Duke ruajtur kartelën"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës lock në %s: %s"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "E pamundur hapja e mailbox: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Shtimi i mesazhit u anullua"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek file mbox: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mesa duket kartela është dëmtuar në menyrë të pariparueshme."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Ndërtimi i mesazhit dështoi."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nuk është i mundur krijimi i një kartele me këtë emër."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': nuk është një file i rregullt."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"I pamundur eleminimi i kartelës `%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nuk është një file i rregullt."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Kartela `%s' nuk është bosh. Nuk do të eleminohet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kartela ekziston"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Emri i ri i kartelës është ilegal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të `%s': `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të `%s' në `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Gabim fatal i shpërndarjes së postës afër pozicionit %ld në kartelën %s"
+msgstr ""
+"Gabim fatal i shpërndarjes së postës afër pozicionit %ld në kartelën %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "E pamundur hapja e file: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "E pamundur hapja e mailbox të përkohshëm: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "E pamundur mbyllja e kartelës së përkohshme: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
msgstr "Përmbledhja dhe kartela nuk korrispondojnë, edhe mbas një sinkronizimi"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Gabim i panjohur: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek mailbox i përkohshëm: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Shkrimi në mailbox e përkohshëm dështoi: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Shkrimi në tmp mailbox dështoi: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Shkrimi në mailbox e përkohshëm dështoi: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
msgid "MH append message canceled"
msgstr "Shtimi i një mesazhi MH u anullua"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela mh: %s: %s"
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "E pamundur hapja e path të directory MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool `%s' nuk mund të hapet: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool `%s' nuk është një file i rregullt apo directory"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Kartela `%s/%s' nuk ekziston."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"E pamundur hapja e kartelës `%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Kartela `%s' nuk ekziston."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"I pamundur krijimi i kartelës `%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' nuk është një file mailbox."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Arkivi nuk suporton kutinë e postës në ardhje (INBOX)"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "File spool i postës %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Degëzimi i kartelës spool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Kartelat spool nuk mund të riemërtohen"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Kartelat spool nuk mund të fshihen"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "I pamundur sinkronizimi i kartelës së përkohshme %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "I pamundur sinkronizimi i kartelës spool %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"I pamundur sinkronizimi i kartelës spool %s: %s\n"
"Kartela mund të jetë e dëmtuar, një kopje është ruajtur në `%s'"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Gabim i brendshëm: UID është i një formati të pavlefshëm: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Postimi dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nuk mund të dërgoni mesazhe NNTP kur jeni duke punuar i shkëputur!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nuk mund të kopjoni mesazhe nga një kartelë NNTP!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid ""
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"Shfaq kartelat në formën e shkurtër (d.m.th. c.o.linux në vend të comp.os."
"linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Tek dritarja e dialogut të regjistrimit, shfaq emrat e kartelave relative"
+msgstr ""
+"Tek dritarja e dialogut të regjistrimit, shfaq emrat e kartelave relative"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "Ky është një furnizues për të lexuar dhe postuar tek newsgroups USENET."
+msgstr ""
+"Ky është një furnizues për të lexuar dhe postuar tek newsgroups USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
"Me këtë opcion autentifikimi me server-in NNTP kryhet duke përdorur një "
"fjalëkalim në tekst të thjeshtë."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "I pamundur leximi i përshëndetjeve nga %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Serveri NNTP %s u përgjigj me një gabim të kodit %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"Newsgroup nuk ekziston. Elementi i zgjedhur ka mundësi të jetë një kartelë "
"prind."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"newsgroup nuk ekziston!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Nuk mund të krijosh një kartelë në një magazinë News: përkundrazi keni "
"mundësi të regjistroheni."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nuk mund të ndryshoni emrin e një kartele në një magazinë News."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Nuk mund të eleminosh një kartelë në një magazinë News: përkundrazi keni "
"mundësi të ç'regjistroheni."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Kërkohet autentifikimi por nuk është dhënë emri i përdoruesit"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin NNTP për %s@%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Identifikimi me server-in dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Komanda NNTP dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1326
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
msgid "Not connected."
msgstr "Jo i lidhur."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Kartela nuk u gjet: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Duke kërkuar mesazhe të rinj"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Përgjigje e papritur serveri nga xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Përgjigje serveri e papritur nga titulli: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
msgid "Use cancel"
msgstr "Përdor anullo"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacioni dështoi: %s"
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "E pamundur marrja e përmbledhjes POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Pastrimi i mesazheve të vjetër"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Duke pastruar mesazhet e eleminuar"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Asnjë mesazh me UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Duke tërhequr mesazhin POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
msgid "Unknown reason"
msgstr "Arsye e panjohur"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Lëri mesazhet në server"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Elemino mbas %s dite(ësh)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Ç'aktivo suportin për të gjitha shtesat POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Për t'u lidhur dhe shkarkuar postën nga server-ët POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"Me këtë opcion lidhesh me serverin POP duke përdorur një fjalëkalim në tekst "
"të thjeshtë. Ky është opcioni i vetëm i suportuar nga shumë server POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"kriptuar me anë të protokollit APOP. Mund të mos funksionojë për të gjithë "
"përdoruesit edhe në server që pohojnë suportin e këtij protokolli."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "I pamundur leximi i një përshëndetje të vlefshme nga serveri POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Lidhja me serverin POP %s në menyrë të sigurt dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS nuk suportohet nga serveri"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Trajtimi TLS dështoi"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS jo në dispozicion për versionin në përdorim"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "E pamundur lidhja me serverin POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"E pamundur lidhja me serverin POP %s. Asnjë suport për mekanizmin e kërkuar "
"të autentifikimit."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' Hyrja dështoi për server-in POP %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "E pamundur futja në server-in POP %s: gabim i protokollit SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "I pamundur identifikimi në serverin POP %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin POP %s tek host %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"E pamundur lidhja me serverin POP %s:\tU mor ID APOP i pavlefshëm. Sulm i "
+"mundshëm ndërrim personaliteti. Vihu në kontakt me administratorin tuaj."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"E pamundur lidhja me server-in POP %s\n"
"Gabim gjatë dërgimit të fjalëkalimit: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"E pamundur lidhja me server-in POP %s\n"
"Gabim gjatë dërgimit të përdoruesit: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Kartela `%s' nuk u gjet."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
"Për të shpërndarë postën duke ja kaluar programit \"sendmail\" në sistemin "
"lokal."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "E pamundur lëvizja e listës së marrësve"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "I pamundur krijimi i ridrejtimit drejt sendmail: %s: posta nuk u dërgua"
+msgstr ""
+"I pamundur krijimi i ridrejtimit drejt sendmail: %s: posta nuk u dërgua"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "I pamundur krijimi i fork të sendmail: %s: posta nuk u dërgua"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail përfundoi me sinjalin %s: posta nuk u dërgua."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "I pamundur ekzekutimi i %s: posta nuk u dërgua."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail përfundoi me gjendjen %d: posta nuk u dërgua."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta dorëzohet me anë të programit sendmail"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Për të dorëzuar postën duke u lidhur me një mailhub remot duke përdorur SMTP."
+msgstr ""
+"Për të dorëzuar postën duke u lidhur me një mailhub remot duke përdorur SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Gabim sintaksor, komandë e panjohur"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Gabim sintaksor në parametrat apo argumentet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komandë e pasuportuar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametër komande i pasuportuar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Gjendja e sistemit, apo përgjigje ndihme nga sistemi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Help message"
msgstr "Mesazhi i ndihmës"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service ready"
msgstr "Shërbimi gati"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Shërbimi është duke mbyllur kanalin e transmetimit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Shërbimi nuk është në dispozicion, duke mbyllur kanalin e transmetimit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Veprimi i postës së kërkuar është korrekt, u plotësua"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Përdorues jo lokal, përcille tek <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Veprimi i postës i kërkuar nuk u krye: kuti jo në dispozicion"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: kuti jo në dispozicion"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Veprimi i kërkuar u ndërpre: gabim gjatë proçesimit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Përdorues jo lokal, provo <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: hapësirë e pamjaftueshme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Operacioni i kërkuar për postën nuk u plotësua: hapësirë e pamjaftueshme"
+msgstr ""
+"Operacioni i kërkuar për postën nuk u plotësua: hapësirë e pamjaftueshme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: emri i mailbox nuk pranohet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Fillimi i input të postës; mbaroje me <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Transaction failed"
msgstr "Shkëmbimi dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Nevoitet fjalëkalimi i shkëmbimit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mekanizmi i autentifikimit është tepër i dobët"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Mekanizmi i kërkuar i autentifikimit ka nevojë për kriptim"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Dështim i përkohshëm i autentifikimit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "Welcome response error"
msgstr "Gabim në përgjigjen e mirëseardhjes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Lidhja me serverin SMTP %s në menyrë të sigurt dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "Komanda STARTTLS dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Komanda STARTTLS dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serveri SMTP %s nuk suporton llojin e kërkuar të autentifikimit %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin SMTP për %s tek host %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveri SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Posta SMTP dorëzohet me anë të programit %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohet: shërbimi nuk është lidhur."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohet: adresë e pavlefshme dërguesi. "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Sending message"
msgstr "Duke dërguar mesazhin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohet: nuk janë përcaktuar marrësit."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "E pamundur nisja e mesazhit: një apo më shumë adresa të pasakta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Përshëndetje SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Komanda HELO dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "HELO command failed"
msgstr "Komanda HELO dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Identifikimi SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Gabim gjatë krijimit të objektit autentifikues SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Komanda AUTH dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Komanda AUTH dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Komanda MAIL FROM dështoi: %s: posta nuk u dërgua"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Komanda MAIL FROM dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Komanda RCPT TO dështoi: %s: posta nuk u dërgua"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Komanda DATA dështoi: %s: posta nuk u dërgua"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
msgid "DATA command failed"
msgstr "Komanda DATA dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Komanda RSET dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
msgid "RSET command failed"
msgstr "Komanda RSET dështoi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Komanda QUIT dështoi: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Komanda QUIT dështoi"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autentifikimi dështoi.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Një kategori '%s' ekziston në konfigurim. Përdor një emër tjetër"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgstr "_Kërko:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Shpalos %s në linjë"
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "Kop_jo %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "P_reje %s"
+
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Ndrysho %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Elemino %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim gjatë gjithë kësaj seance"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:879
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:880
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim gjatë gjithë kësaj seance"
msgid "_Destination"
msgstr "_Destinimi"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
msgid "Enter password"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizuar"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
msgid "Select User"
msgstr "Zgjidh përdoruesin"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
msgid "Addressbook..."
msgstr "Rubrika..."
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "Generic error"
msgstr "Gabim i përgjithshëm"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Një kartelë me të njëjtin emër ekziston"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Lloji i kartelës së specifikuar nuk është i vlefshëm"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
msgid "I/O error"
msgstr "Gabim I/O"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të krijuar kartelën"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Kartela nuk është bosh"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Kartela e specifikuar nuk u gjet"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funksion i pasuportuar në këtë magazinues"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
msgid "Operation not supported"
msgstr "Veprim i pasuportuar"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Lloji i specifikuar nuk suportohet nga ky magazinues"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Kartela e specifikuar nuk mund të ndryshohet apo fshihet"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kartela nuk mund të jetë bijë e pasardhësve të saj"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nuk është i mundur krijimi i një kartele me këtë emër"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Veprimi nuk mund të kryhet në modalitetin jashtë linje"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Kartelat e %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
msgid "Personal Folders"
msgstr "Kartelat Personale"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Kartelat e preferuara publike"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
msgid "All Public Folders"
msgstr "Të gjitha kartelat publike"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista e adresave globale"
msgstr "Shërbimi i hyrjes në Evolution Data Server"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr ""
"U verifikuan gabime shumëfishe segmentimi; e pamundur shfaqja e\n"
"dritares së dialogut të gabimeve\n"
-