Updated translations
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 18 Feb 2002 08:40:03 +0000 (08:40 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 18 Feb 2002 08:40:03 +0000 (08:40 +0000)
ld/ChangeLog
ld/po/tr.po
opcodes/ChangeLog
opcodes/po/tr.po

index 79d7449..b72009c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-02-18  Nick Clifton  <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+       * po/tr.po: Updated version.
+
 2002-02-18  Alan Modra  <amodra@bigpond.net.au>
 
        * ld.texinfo (Output Section Fill): Fix amateur texinfo.
index b2e9d08..58c6edf 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-26 12:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-17 15:51EET\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-17 10:48EET\n"
 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:70
+#: emultempl/armcoff.em:71
 msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code   Eski yazýlým ile beraber çalýþmayý destekler\n"
+msgstr "  --support-old-code   Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:71
+#: emultempl/armcoff.em:72
 msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<sem>  Giriþ noktasýný Thumb sembolü <sem> olarak atar\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<sem>  Giriş noktasını Thumb sembolü <sem> olarak atar\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:140
+#: emultempl/armcoff.em:141
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "%s dosyasý iþlenirken hata oluþtu"
+msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu"
 
-#: emultempl/armcoff.em:206 emultempl/pe.em:1211
+#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: uyarý: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneðini etkisizleþtiriyor\n"
+msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:211 emultempl/pe.em:1216
+#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419
 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: uyarý: thumb baþlangýç sembolü %s bulunamadý\n"
+msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n"
 
-#: emultempl/pe.em:266
+#: emultempl/pe.em:315
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
 msgstr ""
-"  --base_file <temeldosya>           Yerdeðiþtirebilen DLL'ler için temeldosya\n"
-"                                     oluþturur.\n"
+"  --base_file <temeldosya>           Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n"
+"                                     oluşturur.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:267
+#: emultempl/pe.em:316
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
 msgstr ""
-"  --dll                              DLL'ler için görüntü temelini öntanýmlýya\n"
+"  --dll                              DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
 "                                     ayarlar.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:268
+#: emultempl/pe.em:317
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
-msgstr "  --file-alignment <boyut>           Dosya hizalamasýný ayarlar\n"
+msgstr "  --file-alignment <boyut>           Dosya hizalamasını ayarlar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:269
+#: emultempl/pe.em:318
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
-msgstr "  --heap <boy>                       Yýðýnýn ilk boyunu ayarlar.\n"
+msgstr "  --heap <boy>                       Yığının ilk boyunu ayarlar.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:270
+#: emultempl/pe.em:319
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
-msgstr "  --image-base <adres>               Uygulamanýn baþlangýç adresini ayarlar\n"
+msgstr "  --image-base <adres>               Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:271
+#: emultempl/pe.em:320
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
-msgstr "  --major-image-version <numara>     Uygulamanýn sürüm numarasýný ayarlar\n"
+msgstr "  --major-image-version <numara>     Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:272
+#: emultempl/pe.em:321
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
-msgstr "  --major-os-version <numara>        OS için en alt gerekli sürümü belirler\n"
+msgstr "  --major-os-version <numara>        OS için en alt gerekli sürümü belirler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:273
+#: emultempl/pe.em:322
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
 msgstr ""
-"  --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n"
-"                                     sürüm sayýsýný belirler\n"
+"  --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n"
+"                                     sürüm sayısını belirler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:274
+#: emultempl/pe.em:323
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
-msgstr "  --minor-image-version <numara>     Uygulamanýn deðiþim sayýsýný ayarlar\n"
+msgstr "  --minor-image-version <numara>     Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:275
+#: emultempl/pe.em:324
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
-msgstr "  --minor-os-version <numara>        Gerekli en alt OS deðiþimini belirler\n"
+msgstr "  --minor-os-version <numara>        Gerekli en alt OS değişimini belirler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:276
+#: emultempl/pe.em:325
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
 msgstr ""
-"  --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem deðiþim\n"
-"                                     sayýsýný belirler\n"
+"  --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n"
+"                                     sayısını belirler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:277
+#: emultempl/pe.em:326
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
-msgstr "  --section-alignment <boy>          Bölüm hizalamasýný ayarlar\n"
+msgstr "  --section-alignment <boy>          Bölüm hizalamasını ayarlar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:278
+#: emultempl/pe.em:327
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
-msgstr "  --stack <boy>                      Yýðýtýn ilk boyunu belirler\n"
+msgstr "  --stack <boy>                      Yığıtın ilk boyunu belirler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:279
+#: emultempl/pe.em:328
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr "  --subsystem <isim>[:<sürüm>]       Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n"
+msgstr "  --subsystem <isim>[:<sürüm>]       Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:280
+#: emultempl/pe.em:329
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code                 Eski kod ile beraber çalýþmayý destekler\n"
+msgstr "  --support-old-code                 Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n"
 
-#: emultempl/pe.em:281
+#: emultempl/pe.em:330
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<sembol>             Giriþ noktasýný Thumb <sembol> olarak atar\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<sembol>             Giriş noktasını Thumb <sembol> olarak atar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:283
+#: emultempl/pe.em:332
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
-msgstr "  --add-stdcall-alias                Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n"
+msgstr "  --add-stdcall-alias                Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n"
 
-#: emultempl/pe.em:284
+#: emultempl/pe.em:333
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr "  --disable-stdcall-fixup            _sym'i _sym@nn'e baðlamaz\n"
+msgstr "  --disable-stdcall-fixup            _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n"
 
-#: emultempl/pe.em:285
+#: emultempl/pe.em:334
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr "  --enable-stdcall-fixup             _sym'i _sym@nn'e uyarý vermeksizin baðlar\n"
+msgstr "  --enable-stdcall-fixup             _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:286
+#: emultempl/pe.em:335
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
-msgstr "  --exclude-symbols sem,sem,...      Sembolleri otomatik ihraçtan ayrý tutar\n"
+msgstr "  --exclude-symbols sem,sem,...      Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:287
+#: emultempl/pe.em:336
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
-msgstr "  --export-all-symbols               Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n"
+msgstr "  --export-all-symbols               Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n"
 
-#: emultempl/pe.em:288
+#: emultempl/pe.em:337
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr "  --kill-at                          Ýhraç edilen sembollerden @nn'i çýkarýr\n"
+msgstr "  --kill-at                          İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n"
 
-#: emultempl/pe.em:289
+#: emultempl/pe.em:338
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
-msgstr "  --out-implib <dosya>               Ýthal kitaplýðý oluþturur\n"
+msgstr "  --out-implib <dosya>               İthal kitaplığı oluşturur\n"
 
-#: emultempl/pe.em:290
+#: emultempl/pe.em:339
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
 msgstr ""
-"  --output-def <dosya>               Oluþturulmuþ DLL için .DEF dosyasý\n"
-"                                     oluþturur\n"
+"  --output-def <dosya>               Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n"
+"                                     oluşturur\n"
 
-#: emultempl/pe.em:291
+#: emultempl/pe.em:340
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr "  --warn-duplicate-exports           Birden fazla ihraçlarda uyarý verir\n"
-
-#: emultempl/pe.em:292
-msgid "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
-msgstr "  --compat-implib                    Geçmiþe uyumlu ithal kitaplýðý oluþturur.\n"
+msgstr "  --warn-duplicate-exports           Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n"
 
-#: emultempl/pe.em:293
-msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
-msgstr "                                       __imp_<SEMBOL>'ünü de oluþturur.\n"
-
-#: emultempl/pe.em:294
-msgid "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
-msgstr "  --enable-auto-image-base           DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
+#: emultempl/pe.em:341
+msgid ""
+"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
+"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+"  --compat-implib                    Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n"
+"                                     __imp_<SEMBOL> oluşturur.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:295
-msgid "                                       unless user specifies one\n"
-msgstr "                                       eðer kullanýcý bir tane belirtmezse\n"
+#: emultempl/pe.em:343
+msgid ""
+"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
+"                                       unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+"  --enable-auto-image-base           Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n"
+"                                     DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
 
-#: emultempl/pe.em:296
+#: emultempl/pe.em:345
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
 msgstr ""
-"  --disable-auto-image-base          Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
-"                                     (öntanýmlý).\n"
+"  --disable-auto-image-base          Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
+"                                     (öntanımlı).\n"
 
-#: emultempl/pe.em:297
-msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
-msgstr "  --dll-search-prefix=<dizge>        Bir dll'e ithal kitaplýðý olmaksýzýn\n"
+#: emultempl/pe.em:346
+msgid ""
+"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without an\n"
+"                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
+"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+"  --dll-search-prefix=<dizge>        Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n"
+"                                     dinamik bağlanma esnasında\n"
+"                                     lib<temeladı>.dll yerine\n"
+"                                     <dizge><temeladı>.dll'i tercih eder\n"
 
-#: emultempl/pe.em:298
-msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
+#: emultempl/pe.em:349
+msgid ""
+"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to \n"
+"                                       __imp_sym for DATA references\n"
 msgstr ""
-"                                       dinamik baðlanýlýrken, \n"
-"                                       lib<temelad>.dll yerine\n"
+"  --enable-auto-import               VERİ (DATA) başvuruları için _sym'in\n"
+"                                     __imp_sym'e ileri düzey bağlamasını yapar\n"
 
-#: emultempl/pe.em:299
-msgid "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
-msgstr "                                       <dizge><temelad>.dll kullanýr\n"
+#: emultempl/pe.em:351
+msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base          Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
 
-#: emultempl/pe.em:367
+#: emultempl/pe.em:352
+msgid ""
+"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
+"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+"  --enable-extra-pe-debug            DLL'leri oluşturur veya DLL'lere\n"
+"                                     bağlanırken detaylı hata ayıklama\n"
+"                                     çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n"
+"                                     otomatik ithallerde)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:421
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
-msgstr "%P: uyarý: -subsystem seçeneðinde hatalý sürüm sayýsý\n"
+msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n"
 
-#: emultempl/pe.em:403
+#: emultempl/pe.em:457
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
-msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:418
+#: emultempl/pe.em:472
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltýlýk sayý\n"
+msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n"
 
-#: emultempl/pe.em:436
+#: emultempl/pe.em:490
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltýlýk bilgi\n"
+msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n"
 
-#: emultempl/pe.em:475
+#: emultempl/pe.em:529
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
-msgstr "%s: %s temel dosyasý açýlamadý\n"
+msgstr "%s: %s temel dosyası açılamadı\n"
 
-#: emultempl/pe.em:668
+#: emultempl/pe.em:731
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
-msgstr "%P: uyarý, dosya hizalamasý > bölüm hizalamasý.\n"
+msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:739 emultempl/pe.em:765
+#: emultempl/pe.em:815 emultempl/pe.em:841
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "Uyarý: %s %s'yi baðlayarak çözümleniyor\n"
+msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n"
 
-#: emultempl/pe.em:744 emultempl/pe.em:770
+#: emultempl/pe.em:820 emultempl/pe.em:846
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
-msgstr "Bu uyarýlarý etkisizleþirmek için --enable-stdcall-fixup kullanýn\n"
+msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n"
 
-#: emultempl/pe.em:745 emultempl/pe.em:771
+#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:847
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
-msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleþtirmek için --disable-stdcall-fixup kullanýn\n"
+msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n"
+
+#: emultempl/pe.em:872
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n"
+
+#: emultempl/pe.em:880
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr ""
+"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n"
+"    detay için --enable-auto-import kullanın.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:908
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:788
+#: emultempl/pe.em:989
 msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: PE dosyasý olmayan dosya üzerinde PE iþlemleri.\n"
+msgstr "%F%P: PE dosyası olmayan dosya üzerinde PE işlemleri.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1015
+#: emultempl/pe.em:1218
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
-msgstr "%s dosyasý iþlenirken hata oluþtu\n"
+msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1038
+#: emultempl/pe.em:1241
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "%s dosyasý beraber çalýþma için iþlenirken hata oluþtu"
+msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu"
 
-#: emultempl/pe.em:1094 ldlang.c:1981 ldlang.c:4347 ldlang.c:4380
-#: ldmain.c:1016
+#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474
+#: ldmain.c:1067
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n"
 
 #: ldcref.c:158
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
 
 #: ldcref.c:164
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n"
 
 #: ldcref.c:235
 msgid "\nCross Reference Table\n\n"
-msgstr "\nÇapraz Baþvuru Tablosu\n\n"
+msgstr "\nÇapraz Başvuru Tablosu\n\n"
 
 #: ldcref.c:236
 msgid "Symbol"
@@ -262,1294 +296,1350 @@ msgstr "Dosya\n"
 msgid "No symbols\n"
 msgstr "Sembol yok\n"
 
-#: ldcref.c:364
+#: ldcref.c:400
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n"
+msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n"
 
-#: ldcref.c:435
+#: ldcref.c:465
 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
-msgstr "%B%F: semboller okunamadý; %E\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n"
 
-#: ldcref.c:439 ldmain.c:1082 ldmain.c:1086
+#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137
 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%B%F: semboller okunamadý: %E\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n"
 
-#: ldcref.c:511 ldcref.c:518 ldmain.c:1132 ldmain.c:1139
+#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
-msgstr "%B%F: yer deðiþimleri okunamadý: %E\n"
+msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
-#: ldcref.c:536
+#: ldcref.c:563
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz baþvuru\n"
+msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n"
 
-#: ldctor.c:89
+#: ldctor.c:88
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s kümesinde farklý yerdeðiþimler kullanýlmýþ\n"
+msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n"
 
-#: ldctor.c:107
+#: ldctor.c:106
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s kümesi farklý nesne dosyasý biçemleri içeriyor\n"
+msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n"
 
-#: ldctor.c:289 ldctor.c:303
+#: ldctor.c:288 ldctor.c:302
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeðiþimlerini desteklemiyor\n"
+msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n"
 
-#: ldctor.c:324
+#: ldctor.c:323
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
+msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
 
-#: ldctor.c:345
+#: ldctor.c:344
 msgid "\nSet                 Symbol\n\n"
-msgstr "\nKüme                Sembol\n\n"
+msgstr "\nKüme                Sembol\n\n"
 
-#: ldemul.c:220
+#: ldemul.c:225
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
-msgstr "%S SYSLIB yoksayýldý\n"
+msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n"
 
-#: ldemul.c:227
+#: ldemul.c:232
 msgid "%S HLL ignored\n"
-msgstr "%S HLL yoksayýldý\n"
+msgstr "%S HLL yoksayıldı\n"
 
-#: ldemul.c:248
+#: ldemul.c:253
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n"
+msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n"
 
-#: ldemul.c:249
+#: ldemul.c:254
 msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Desteklenen öykünümler: "
+msgstr "Desteklenen öykünümler: "
 
-#: ldemul.c:293
+#: ldemul.c:298
 msgid "  no emulation specific options.\n"
-msgstr "  öykünüme özel seçenek yok.\n"
+msgstr "  öykünüme özel seçenek yok.\n"
 
-#: ldexp.c:154
+#: ldexp.c:163
 msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s tanýmsýz %s bölümünü kullanýyor\n"
+msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n"
 
-#: ldexp.c:156
+#: ldexp.c:165
 msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye baþvuru\n"
+msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n"
 
-#: ldexp.c:268
+#: ldexp.c:277
 msgid "%F%S %% by zero\n"
-msgstr "%F%S %% sýfýrla\n"
+msgstr "%F%S %% sıfırla\n"
 
-#: ldexp.c:275
+#: ldexp.c:284
 msgid "%F%S / by zero\n"
-msgstr "%F%S sýfýrla bölme\n"
+msgstr "%F%S sıfırla bölme\n"
 
-#: ldexp.c:398
+#: ldexp.c:408
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne baþvuru var\n"
+msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n"
 
-#: ldexp.c:417
+#: ldexp.c:427
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: ifadede tanýmlanmamýþ `%s' sembolüne baþvuru var\n"
+msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n"
 
-#: ldexp.c:600
+#: ldexp.c:611
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S yer sayacýna atama YAPILAMAZ\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n"
 
-#: ldexp.c:610
+#: ldexp.c:621
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S yer sayacýna hatalý atama\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n"
 
-#: ldexp.c:614
+#: ldexp.c:625
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
-msgstr "%F%S yer sayacýna atama BÖLÜM'ün dýþýnda geçersiz\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına atama BÖLÜM'ün dışında geçersiz\n"
 
-#: ldexp.c:624
+#: ldexp.c:634
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S yer sayacý geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
+msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
 
-#: ldexp.c:652
+#: ldexp.c:661
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
-msgstr "%P%F:%s: hash oluþturulmasý baþarýsýz\n"
+msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n"
 
-#: ldexp.c:951
+#: ldexp.c:963
 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
+msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
 
-#: ldexp.c:984
+#: ldexp.c:993
 msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
+msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
 
-#: ldfile.c:102
+#: ldfile.c:105
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr "%s açýlamadý\n"
+msgstr "%s açılamadı\n"
 
-#: ldfile.c:104
+#: ldfile.c:107
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "%s açýlabildi\n"
+msgstr "%s açılabildi\n"
 
-#: ldfile.c:110
+#: ldfile.c:113
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: hatalý BFD hedefi `%s'\n"
+msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n"
 
-#: ldfile.c:134
+#: ldfile.c:137
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
-msgstr "%1$P: %3$s için arama yapýlýrken uyumsuz %2$s atlandý\n"
+msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n"
 
-#: ldfile.c:226
+#: ldfile.c:229
 msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
-msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açýlamadý: %5$E\n"
+msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n"
 
-#: ldfile.c:229
+#: ldfile.c:232
 msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
-msgstr "%F%P: %s açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n"
 
-#: ldfile.c:250
+#: ldfile.c:262
 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
-msgstr "%F%P: %s bulunamadý\n"
+msgstr "%F%P: %s bulunamadı\n"
 
-#: ldfile.c:269 ldfile.c:285
+#: ldfile.c:281 ldfile.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
-msgstr "%s betik dosyasý bulunamadý\n"
+msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n"
 
-#: ldfile.c:271 ldfile.c:287
+#: ldfile.c:283 ldfile.c:299
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
-msgstr "%s betik dosyasý açýldý\n"
+msgstr "%s betik dosyası açıldı\n"
 
-#: ldfile.c:336
+#: ldfile.c:348
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: %s baðlayýcý betik dosyasý açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n"
 
-#: ldfile.c:373
+#: ldfile.c:386
 msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
 msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n"
 
-#: ldfile.c:389
+#: ldfile.c:402
 msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
-msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiþ\n"
+msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n"
 
-#: ldfile.c:444
+#: ldfile.c:456
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: `%s' makinasý gösterilemiyor\n"
+msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n"
 
-#: ldlang.c:736
+#: ldlang.c:771
 msgid "\nMemory Configuration\n\n"
-msgstr "\nBellek Ayarlarý\n\n"
+msgstr "\nBellek Ayarları\n\n"
 
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
 msgid "Name"
-msgstr "Ýsim"
+msgstr "İsim"
 
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
 msgid "Origin"
 msgstr "Orijin"
 
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
 msgid "Length"
 msgstr "Uzunluk"
 
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
 msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellikler"
 
-#: ldlang.c:780
+#: ldlang.c:815
 msgid "\nLinker script and memory map\n\n"
-msgstr "\nBaðlayýcý betiði ve bellek eþlemesi\n\n"
+msgstr "\nBağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n\n"
 
-#: ldlang.c:797
-msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section"
-msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanýmý"
+#: ldlang.c:832
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n"
 
-#: ldlang.c:807
+#: ldlang.c:842
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
-msgstr "%P%F: %s çýktý biçemi %s adýndaki bölümü temsil edemez\n"
+msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n"
 
-#: ldlang.c:969
+#: ldlang.c:1004
 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümü yoksayýldý\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n"
 
-#: ldlang.c:972
+#: ldlang.c:1007
 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayýldý\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n"
 
-#: ldlang.c:986
+#: ldlang.c:1021
 msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümünün boyutu farklý\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n"
 
-#: ldlang.c:1037
+#: ldlang.c:1069
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: Hash tablosu oluþturulamadý\n"
+msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n"
 
-#: ldlang.c:1427
+#: ldlang.c:1484
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1428
+#: ldlang.c:1485
 msgid "%B: matching formats:"
-msgstr "%B: eþleþen biçemler:"
+msgstr "%B: eşleşen biçemler:"
 
-#: ldlang.c:1435
+#: ldlang.c:1492
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1488
-msgid "%F%B: object %B in archive is not object\n"
-msgstr "%F%B: arþivdeki %B nesnesi nesne deðil\n"
+#: ldlang.c:1548
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n"
 
-#: ldlang.c:1494 ldlang.c:1506
+#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%F%B: semboller okunamadý: %E\n"
+msgstr "%F%B: semboller okunamadı: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1766
+#: ldlang.c:1834
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
-msgstr "%P: uyarý: küçük/büyük sonlu gerekliliðini karþýlayan hedef bulunamadý\n"
+msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n"
 
-#: ldlang.c:1779
+#: ldlang.c:1847
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadý\n"
+msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n"
 
-#: ldlang.c:1781
+#: ldlang.c:1849
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: %s çýktý dosyasý açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1791
+#: ldlang.c:1859
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: nesne dosyasý oluþturulamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1795
+#: ldlang.c:1863
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1799
+#: ldlang.c:1867
 msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: bað hash tablosu oluþturulamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2104
+#: ldlang.c:2169
 msgid " load address 0x%V"
-msgstr " yükleme adresi 0x%V"
+msgstr " yükleme adresi 0x%V"
 
-#: ldlang.c:2234
+#: ldlang.c:2299
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
-msgstr "%W (gevþetmeden önceki boyut)\n"
+msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n"
 
-#: ldlang.c:2316
+#: ldlang.c:2381
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "%s bölümünün adresi atanmýþ"
+msgstr "%s bölümünün adresi atanmış"
 
-#: ldlang.c:2465
+#: ldlang.c:2535
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
-msgstr "%d hatasý verildi\n"
+msgstr "%d hatası verildi\n"
 
-#: ldlang.c:2703
+#: ldlang.c:2777
 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüþüyor\n"
+msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n"
 
-#: ldlang.c:2737
+#: ldlang.c:2806
 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamý içinde deðil\n"
+msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n"
 
-#: ldlang.c:2745
+#: ldlang.c:2814
 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n"
+msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n"
 
-#: ldlang.c:2794
+#: ldlang.c:2864
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
-msgstr "%P%X: %s COFF paylaþýmlý kitaplýk bölümünde iç hata\n"
+msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n"
 
-#: ldlang.c:2835
+#: ldlang.c:2906
 msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
-msgstr "%P: uyarý: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiþ\n"
+msgstr "%P: uyarı: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
 
-#: ldlang.c:2848
+#: ldlang.c:2921
 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
-msgstr "%P: uyarý: %s bölümünün baþlangýcý %u bayt deðiþtirildi\n"
+msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %u bayt değiştirildi\n"
 
-#: ldlang.c:2862
+#: ldlang.c:2935
 msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açýlýmý\n"
+msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açılımı\n"
 
-#: ldlang.c:2927
+#: ldlang.c:2999
 msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
-msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek ayný anda kullanýlamaz\n"
+msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek aynı anda kullanılamaz\n"
 
-#: ldlang.c:3043
+#: ldlang.c:3114
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: bölüm gevþetilemedi: %E\n"
+msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n"
 
-#: ldlang.c:3210
+#: ldlang.c:3273
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
-msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n"
+msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n"
 
-#: ldlang.c:3247
+#: ldlang.c:3310
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
-msgstr "%F%P: geçersiz yerdeðiþim deyimi\n"
+msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n"
 
-#: ldlang.c:3383
+#: ldlang.c:3448
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: baþlangýç adresi atanamadý\n"
+msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n"
 
-#: ldlang.c:3396 ldlang.c:3413
+#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: baþlangýç adresi atanamadý\n"
+msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n"
 
-#: ldlang.c:3408
+#: ldlang.c:3473
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: uyarý: giriþ sembolü %s bulunamadý; öntanýmlý %V kullanýlýyor\n"
+msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n"
 
-#: ldlang.c:3418
+#: ldlang.c:3483
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: uyarý: giriþ sembolü %s bulunamadý; baþlangýç adresi atanmýyor\n"
+msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n"
 
-#: ldlang.c:3460
+#: ldlang.c:3525
 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%1$P: uyarý: `%3$B' girdi dosyasýnýn platformu %2$s, %4$s çýktýsýyla uyumlu deðil\n"
+msgstr "%1$P: uyarı: `%3$B' girdi dosyasının platformu %2$s, %4$s çıktısıyla uyumlu değil\n"
 
-#: ldlang.c:3478
+#: ldlang.c:3538
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n"
+
+#: ldlang.c:3558
 msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%E%X: %B dosyasýndaki hedefe özel veri birleþtirilemedi\n"
+msgstr "%E%X: %B dosyasındaki hedefe özel veri birleştirilemedi\n"
 
-#: ldlang.c:3565
+#: ldlang.c:3647
 msgid "\nAllocating common symbols\n"
-msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrýlýyor\n"
+msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrılıyor\n"
 
-#: ldlang.c:3566
+#: ldlang.c:3648
 msgid "Common symbol       size              file\n\n"
 msgstr "Ortak sembol        boy               dosya\n\n"
 
 #. This message happens when using the
 #. svr3.ifile linker script, so I have
 #. disabled it.
-#: ldlang.c:3648
+#: ldlang.c:3730
 msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
-msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanýmlý .bss kullanýlýyor\n"
+msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n"
 
-#: ldlang.c:3707
+#: ldlang.c:3789
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
-msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n"
+msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n"
 
-#: ldlang.c:4296
+#: ldlang.c:4390
 msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
-msgstr "%P%Fbirden fazla BAÞLANGIÇ dosyasý\n"
+msgstr "%P%Fbirden fazla BAŞLANGIÇ dosyası\n"
 
-#: ldlang.c:4566
+#: ldlang.c:4658
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_record_phdr baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n"
 
-#: ldlang.c:4585
+#: ldlang.c:4677
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmýþ\n"
+msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n"
 
-#: ldlang.c:4893
+#: ldlang.c:5003
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
 
-#: ldlang.c:4942
+#: ldlang.c:5055
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n"
+
+#: ldlang.c:5062
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n"
+msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4955 ldlang.c:4968
+#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
 
-#: ldlang.c:5005
+#: ldlang.c:5130
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: sürüm baðýmlýlýðý `%s' karþýlanamadý\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n"
 
-#: ldlang.c:5027
-msgid "%X%P: unable to read .exports section contents"
-msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriði okunamadý"
+#: ldlang.c:5152
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n"
 
-#: ldmain.c:192
+#: ldmain.c:195
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: BFD öntanýmlý hedefi `%s' olarak atanamadý: %E\n"
+msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n"
 
-#: ldmain.c:268
+#: ldmain.c:284
 msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanýlamaz\n"
+msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n"
 
-#: ldmain.c:270
+#: ldmain.c:286
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanýlamaz\n"
+msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n"
 
-#: ldmain.c:272
+#: ldmain.c:288
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanýlamaz\n"
+msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:294
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
 
-#: ldmain.c:301
-msgid "using internal linker script:\n"
-msgstr "iç baðlayýcý betiði kullanýlýyor:\n"
+#: ldmain.c:296
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
 
-#: ldmain.c:320
+#: ldmain.c:334
+#, c-format
+msgid "using %s linker script:\n"
+msgstr "iç bağlayıcı betiği %s kullanılıyor:\n"
+
+#: ldmain.c:369
 msgid "%P%F: no input files\n"
-msgstr "%P%F: girdi dosyasý yok\n"
+msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n"
 
-#: ldmain.c:325
+#: ldmain.c:374
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: %s kipi\n"
 
-#: ldmain.c:342
+#: ldmain.c:391
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: Eþleme dosyasý %s açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n"
 
-#: ldmain.c:389
+#: ldmain.c:438
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: baðlama hatalarý bulundu, `%s' uygulamasý siliniyor\n"
+msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n"
 
-#: ldmain.c:400
+#: ldmain.c:449
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: son kapatma baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n"
 
-#: ldmain.c:424
+#: ldmain.c:473
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: `%s' kopyasýnýn kaynaðý açýlamadý\n"
+msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n"
 
-#: ldmain.c:426
+#: ldmain.c:475
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: `%s' kopyasý için hedef açýlamadý\n"
+msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n"
 
-#: ldmain.c:432
+#: ldmain.c:481
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: `%s' dosyasý yazýlýrken hata oluþtu\n"
+msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n"
 
-#: ldmain.c:438 pe-dll.c:1097
+#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: `%s' dosyasý kapatýlýrken hata oluþtu\n"
+msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n"
 
-#: ldmain.c:455
+#: ldmain.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: Baðlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n"
 
-#: ldmain.c:458
+#: ldmain.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
 
-#: ldmain.c:499
+#: ldmain.c:548
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
-msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
+msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
 
-#: ldmain.c:624 ldmain.c:645 ldmain.c:676
+#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
 
-#: ldmain.c:629 ldmain.c:648
+#: ldmain.c:681 ldmain.c:700
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
 
-#: ldmain.c:663
+#: ldmain.c:715
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n"
 
-#: ldmain.c:707
+#: ldmain.c:759
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: yerleþtirme için bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
 
-#: ldmain.c:712
+#: ldmain.c:764
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneði `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n"
-
-#: ldmain.c:788
-msgid "Archive member included"
-msgstr "Arþiv öðesi içerildi"
+msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n"
 
-#: ldmain.c:789
-msgid "because of file (symbol)"
-msgstr "dosya yüzünden (sembol)"
+#: ldmain.c:840
+msgid "Archive member included because of file (symbol)\n\n"
+msgstr "Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) içerildi\n\n"
 
-#: ldmain.c:860
+#: ldmain.c:911
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla taným\n"
+msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n"
 
-#: ldmain.c:863
+#: ldmain.c:914
 msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: ilk burada tanýmlanmýþ\n"
+msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n"
 
-#: ldmain.c:867
+#: ldmain.c:918
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: Gevþetme etkisizleþtirildi: çoklu tanýmlarla beraber çalýþmaz\n"
+msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n"
 
-#: ldmain.c:898
+#: ldmain.c:949
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: uyarý: `%T' tanýmý genelin yerine geçiyor\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n"
 
-#: ldmain.c:901
+#: ldmain.c:952
 msgid "%B: warning: common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: genel burada\n"
 
-#: ldmain.c:908
+#: ldmain.c:959
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: uyarý: taným, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
+msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
 
-#: ldmain.c:911
+#: ldmain.c:962
 msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: uyarý: burada tanýmlanmýþ\n"
+msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n"
 
-#: ldmain.c:918
+#: ldmain.c:969
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: uyarý: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
+msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
 
-#: ldmain.c:921
+#: ldmain.c:972
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: daha büyük genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n"
 
-#: ldmain.c:925
+#: ldmain.c:976
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: uyarý: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n"
 
-#: ldmain.c:928
+#: ldmain.c:979
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: daha küçük genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n"
 
-#: ldmain.c:932
+#: ldmain.c:983
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: uyarý: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
 
-#: ldmain.c:934
+#: ldmain.c:985
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: bir önceki genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n"
 
-#: ldmain.c:955 ldmain.c:994
+#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: uyarý: evrensel kurucu %s kullanýldý\n"
+msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n"
 
-#: ldmain.c:1004
+#: ldmain.c:1055
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatasý: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
+msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
 
-#: ldmain.c:1188
+#: ldmain.c:1239
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1195
+#: ldmain.c:1246
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1215
+#: ldmain.c:1266
 msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: `%T'ye tanýmsýz baþvuru\n"
+msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
 
-#: ldmain.c:1221
+#: ldmain.c:1272
 msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: `%T'ye baþka tanýmsýz baþvurular aþaðýda\n"
+msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
 
-#: ldmain.c:1228
+#: ldmain.c:1279
 msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: `%T'ye tanýmsýz baþvuru\n"
+msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
 
-#: ldmain.c:1234
+#: ldmain.c:1285
 msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: `%T'ye baþka tanýmsýz baþvurular aþaðýda\n"
+msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
 
-#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1275 ldmain.c:1294
+#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345
 msgid "%P%X: generated"
-msgstr "%P%X: oluþturuldu"
+msgstr "%P%X: oluşturuldu"
 
-#: ldmain.c:1257
+#: ldmain.c:1308
 msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
-msgstr " yer deðiþim sýðmasý için budandý: %s %T"
+msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T"
 
-#: ldmain.c:1278
+#: ldmain.c:1329
 #, c-format
 msgid "dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "tehlikeli yerdeðiþim: %s\n"
+msgstr "tehlikeli yerdeğişim: %s\n"
 
-#: ldmain.c:1297
+#: ldmain.c:1348
 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " yer deðiþim, çýktýlanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n"
+msgstr " yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n"
 
-#: ldmisc.c:178
+#: ldmisc.c:176
 msgid "no symbol"
 msgstr "sembol yok"
 
-#: ldmisc.c:242
+#: ldmisc.c:240
 #, c-format
 msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "yerleþik baðlayýcý betiði:%u"
+msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği:%u"
 
-#: ldmisc.c:292 ldmisc.c:296
+#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294
 msgid "%B%F: could not read symbols\n"
-msgstr "%B%F: semboller okunamadý\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n"
 
 #. We use abfd->filename in this initial line,
 #. in case filename is a .h file or something
 #. similarly unhelpful.
-#: ldmisc.c:332
+#: ldmisc.c:330
 msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: `%T' Ýþlevinde:\n"
+msgstr "%B: `%T' İşlevinde:\n"
 
-#: ldmisc.c:464
+#: ldmisc.c:439
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
-msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n"
+msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n"
 
-#: ldmisc.c:550
+#: ldmisc.c:489
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satýrý %2$s'da durduruldu\n"
+msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n"
 
-#: ldmisc.c:553
+#: ldmisc.c:492
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satýrýnda durduruldu\n"
+msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n"
 
-#: ldmisc.c:555
+#: ldmisc.c:494
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
-msgstr "%P%F: lütfen bu yazýlým hatasýný bildirin\n"
+msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n"
 
-#: ldver.c:39
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
 #, c-format
-msgid "GNU ld version %s (with BFD %s)\n"
-msgstr "GNU ld sürüm %s (BFD %s ile)\n"
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld sürüm %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Telif Hakkı 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
+"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
+"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
 
-#: ldver.c:46 lexsup.c:961
+#: ldver.c:52
 msgid "  Supported emulations:\n"
-msgstr "  Desteklenen öykünümler:\n"
+msgstr "  Desteklenen öykünümler:\n"
 
 #: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
-msgstr "%P%F: bfd_new_link_order baþarýsýz\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n"
 
 #: ldwrite.c:321
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bölümü çoðaltmak baþarýsýz : %E\n"
+msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
 
 #: ldwrite.c:360
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
-msgstr "%8x baþka bir þey\n"
+msgstr "%8x başka bir şey\n"
 
 #: ldwrite.c:543
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: son baðlama baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n"
 
-#: lexsup.c:159 lexsup.c:250
+#: lexsup.c:175 lexsup.c:270
 msgid "KEYWORD"
-msgstr "ANAHTARSÖZ"
+msgstr "ANAHTARSÖZ"
 
-#: lexsup.c:159
+#: lexsup.c:175
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "HP/UX uyumluluðu için paylaþýmlý kitaplýk kontrolü"
+msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü"
 
-#: lexsup.c:162
+#: lexsup.c:178
 msgid "ARCH"
 msgstr "PLATFORM"
 
-#: lexsup.c:162
+#: lexsup.c:178
 msgid "Set architecture"
 msgstr "Platformu belirler"
 
-#: lexsup.c:164 lexsup.c:315
+#: lexsup.c:180 lexsup.c:337
 msgid "TARGET"
 msgstr "HEDEF"
 
-#: lexsup.c:164
+#: lexsup.c:180
 msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Aþaðýdaki girdi dosyalarý için hedef belirler"
+msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler"
 
-#: lexsup.c:166 lexsup.c:205 lexsup.c:217 lexsup.c:226 lexsup.c:297
-#: lexsup.c:322 lexsup.c:360
+#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315
+#: lexsup.c:344 lexsup.c:384
 msgid "FILE"
 msgstr "DOSYA"
 
-#: lexsup.c:166
+#: lexsup.c:182
 msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "MRI biçeminde baðlayýcý betiði okur"
+msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur"
 
-#: lexsup.c:168
+#: lexsup.c:184
 msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "genel sembollerin tanýmlý olmasýný þart koþar"
+msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar"
 
-#: lexsup.c:172 lexsup.c:350 lexsup.c:352 lexsup.c:354
+#: lexsup.c:188 lexsup.c:374 lexsup.c:376 lexsup.c:378
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRES"
 
-#: lexsup.c:172
+#: lexsup.c:188
 msgid "Set start address"
-msgstr "Baþlangýç adresini atar"
+msgstr "Başlangıç adresini atar"
 
-#: lexsup.c:174
+#: lexsup.c:190
 msgid "Export all dynamic symbols"
-msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder"
+msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder"
 
-#: lexsup.c:176
+#: lexsup.c:192
 msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Büyük sonlu nesneleri baðlar"
+msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar"
 
-#: lexsup.c:178
+#: lexsup.c:194
 msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Küçük-sonlu nesneleri baðlar"
+msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar"
 
-#: lexsup.c:180 lexsup.c:183
+#: lexsup.c:196 lexsup.c:199
 msgid "SHLIB"
 msgstr "SHLIB"
 
-#: lexsup.c:180
+#: lexsup.c:196
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Paylaþýmlý nesne sembol tablosu için ikincil filtre"
+msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre"
 
-#: lexsup.c:183
+#: lexsup.c:199
 msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Paylaþýmlý nesne sembol tablosu için filtre"
+msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre"
 
-#: lexsup.c:185
+#: lexsup.c:201
 msgid "Ignored"
-msgstr "Gözardý edilmiþ"
+msgstr "Gözardı edilmiş"
 
-#: lexsup.c:187
+#: lexsup.c:203
 msgid "SIZE"
 msgstr "BOYUT"
 
-#: lexsup.c:187
+#: lexsup.c:203
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
-msgstr "Küçük veri boyu (eðer boy belirtilmemiþse, --shared ile ayný)"
+msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)"
 
-#: lexsup.c:190
+#: lexsup.c:206
 msgid "FILENAME"
-msgstr "DOSYAÝSMÝ"
+msgstr "DOSYAİSMİ"
 
-#: lexsup.c:190
+#: lexsup.c:206
 msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýðýn iç adýný belirler"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler"
 
-#: lexsup.c:192
+#: lexsup.c:208
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "YAZILIM"
+
+#: lexsup.c:208
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar"
+
+#: lexsup.c:210
 msgid "LIBNAME"
-msgstr "KÝTAPLIKADI"
+msgstr "KİTAPLIKADI"
 
-#: lexsup.c:192
+#: lexsup.c:210
 msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "KÝTAPLIKADI kitaplýðýný arar"
+msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar"
 
-#: lexsup.c:194
+#: lexsup.c:212
 msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DÝZÝN"
+msgstr "DİZİN"
 
-#: lexsup.c:194
+#: lexsup.c:212
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "DÝZÝN'i kitaplýk arama yoluna ekler"
+msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler"
 
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:214
 msgid "EMULATION"
-msgstr "ÖYKÜNÜM"
+msgstr "ÖYKÜNÜM"
 
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:214
 msgid "Set emulation"
-msgstr "Öykünümü belirler"
+msgstr "Öykünümü belirler"
 
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:216
 msgid "Print map file on standard output"
-msgstr "Eþleme dosyasýný standart çýktýya yazdýrýr"
+msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır"
 
-#: lexsup.c:200
+#: lexsup.c:218
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz"
 
-#: lexsup.c:202
+#: lexsup.c:220
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz"
 
-#: lexsup.c:205
+#: lexsup.c:223
 msgid "Set output file name"
-msgstr "Çýktý dosyasý adýný belirler"
+msgstr "Çıktı dosyası adını belirler"
 
-#: lexsup.c:207
+#: lexsup.c:225
 msgid "Optimize output file"
-msgstr "Çýktý dosyasýný eniyiler"
+msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler"
 
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:227
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "SVR4 uyumluluðu için yoksayýldý"
+msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı"
 
-#: lexsup.c:213
+#: lexsup.c:231
 msgid "Generate relocateable output"
-msgstr "Yerdeðiþimli çýktý oluþturur"
+msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur"
 
-#: lexsup.c:217
+#: lexsup.c:235
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Yalnýz sembolleri baðlar (eðer dizin ise, --rpath ile ayný)"
+msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)"
 
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:238
 msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Bütün sembolleri soyar"
+msgstr "Bütün sembolleri soyar"
 
-#: lexsup.c:222
+#: lexsup.c:240
 msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Hata ayýklama sembollerini soyar"
+msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar"
 
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:242
 msgid "Trace file opens"
-msgstr "Ýzleme dosyasý açýlýr"
+msgstr "İzleme dosyası açılır"
 
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:244
 msgid "Read linker script"
-msgstr "Baðlama betiði okunur"
+msgstr "Bağlama betiği okunur"
 
-#: lexsup.c:228 lexsup.c:242 lexsup.c:283 lexsup.c:295 lexsup.c:344
-#: lexsup.c:363 lexsup.c:380
+#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368
+#: lexsup.c:387 lexsup.c:407
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SEMBOL"
 
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:246
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "SEMBOL'e tanýmsýz baþvuru ile baþlýyor"
+msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor"
 
-#: lexsup.c:230
-msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
-msgstr "Ayný adlý öksüz bölümleri birleþtirmez"
+#: lexsup.c:248
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=BÖLÜM]"
 
-#: lexsup.c:232
+#: lexsup.c:248
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz"
+
+#: lexsup.c:250
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Evrensel kurucu/serbestleþtirici tablolarý hazýrlar"
+msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar"
 
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:252
 msgid "Print version information"
-msgstr "Sürüm bilgisini gösterir"
+msgstr "Sürüm bilgisini gösterir"
 
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:254
 msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir"
+msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir"
 
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:256
 msgid "Discard all local symbols"
-msgstr "Bütün yerel sembolleri siler"
+msgstr "Bütün yerel sembolleri siler"
 
-#: lexsup.c:240
-msgid "Discard temporary local symbols"
-msgstr "Geçici yerel sembolleri siler"
+#: lexsup.c:258
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)"
 
-#: lexsup.c:242
+#: lexsup.c:260
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez"
+
+#: lexsup.c:262
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
-msgstr "SEMBOL'ün geçtiði yerleri takip eder"
+msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder"
 
-#: lexsup.c:244 lexsup.c:324 lexsup.c:326
+#: lexsup.c:264 lexsup.c:346 lexsup.c:348
 msgid "PATH"
 msgstr "YOL"
 
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:264
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Solaris uyumluluðu için öntanýmlý arama yolu"
+msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu"
 
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:266
 msgid "Start a group"
-msgstr "Grup baþlatýr"
+msgstr "Grup başlatır"
 
-#: lexsup.c:248
+#: lexsup.c:268
 msgid "End a group"
-msgstr "Grup sonlandýrýr"
+msgstr "Grup sonlandırır"
 
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:270
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "SunOS uyumluluðu için yoksayýldý"
+msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı"
 
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:272
 msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýklara baðlanýr"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır"
 
-#: lexsup.c:258
+#: lexsup.c:278
 msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýklara baðlanmaz"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz"
 
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:286
 msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Evrensel baþvurularý yerel baðlar"
+msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar"
 
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:288
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "(öntanýmlý) Bölüm adreslerini örtüþme için kontrol eder"
+msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder"
 
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:290
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Bölüm adreslerini örtüþme için kontrol etmez"
+msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez"
 
-#: lexsup.c:273
+#: lexsup.c:293
 msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Çapraz baþvuru tablosunu çýktýlar"
+msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar"
 
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:295
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
-msgstr "SEMBOL=ÝFADE"
+msgstr "SEMBOL=İFADE"
 
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:295
 msgid "Define a symbol"
-msgstr "Sembol tanýmlar"
+msgstr "Sembol tanımlar"
 
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:297
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=TARZ]"
 
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:297
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir"
-
-#: lexsup.c:279
-msgid "PROGRAM"
-msgstr "YAZILIM"
-
-#: lexsup.c:279
-msgid "Set the dynamic linker to use"
-msgstr "Dinamik baðlayýcýyý YAZILIM'ý kullanmaya atar"
+msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir"
 
-#: lexsup.c:281
+#: lexsup.c:299
 msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Gömülü yerdeðiþimler oluþturur"
+msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur"
 
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:301
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Boþaltma zamanýnda SEMBOL'ü çaðýrýr"
+msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır"
 
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:303
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Dosyanýn .exe soneki ile oluþturulmasýný saðlar"
+msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar"
 
-#: lexsup.c:287
+#: lexsup.c:305
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "(Bazý hedeflerde) kullanýlmayan bölümleri siler"
+msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler"
 
-#: lexsup.c:290
+#: lexsup.c:308
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "(öntanýmlý) Kullanýlmayan bölümleri silmez"
+msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez"
 
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:311
 msgid "Print option help"
-msgstr "Seçenek yardýmýný gösterir"
+msgstr "Seçenek yardımını gösterir"
 
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:313
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
-msgstr "Yükleme sýrasýnda SEMBOL'ü çaðýrýr"
+msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır"
 
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:315
 msgid "Write a map file"
-msgstr "Eþleme dosyasý yazdýrýr"
+msgstr "Eşleme dosyası yazdırır"
 
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:317
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz"
+
+#: lexsup.c:319
 msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez"
+msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez"
 
-#: lexsup.c:301
+#: lexsup.c:321
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanýr"
+msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır"
 
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:323
 msgid "Allow no undefined symbols"
-msgstr "Tanýmsýz sembollere izin vermez"
+msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez"
 
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:325
 msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
-msgstr "Paylaþýmlý nesnelerde tanýmsýz sembollere izin verir"
+msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir"
 
-#: lexsup.c:307
+#: lexsup.c:327
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "Eþleþmeyen girdi dosyalarý hakkýnda uyarmaz"
+msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz"
 
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:329
 msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "--whole-archive seçeneðini etkisizleþtirir"
+msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir"
 
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:331
 msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Hatalar oluþsa bile bir çýktý dosyasý oluþturur"
+msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur"
 
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:335
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Yalnızca komut satırında belirtilen\n"
+"\t\t\t\tkitaplık dizinlerini kullanır"
+
+#: lexsup.c:337
 msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Çýktý dosyasýnýn hedefini belirler"
+msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler"
 
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:339
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Linux uyumluluðu için yoksayýldý"
+msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı"
 
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:341
 msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Bazý hedeflerde dallarý gevþetir"
+msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir"
 
-#: lexsup.c:322
+#: lexsup.c:344
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Yalnýzca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
+msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
 
-#: lexsup.c:324
+#: lexsup.c:346
 msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Çalýþma zamaný paylaþýmlý kitaplýk arama yolunu belirler"
+msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
 
-#: lexsup.c:326
+#: lexsup.c:348
 msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Baðlama zamaný paylaþýmlý kitaplýk arama yolunu belirler"
+msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
 
-#: lexsup.c:328
+#: lexsup.c:350
 msgid "Create a shared library"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýk oluþturur"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur"
 
-#: lexsup.c:332
+#: lexsup.c:354
 msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sýralar"
+msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sıralar"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "COUNT"
+msgstr "SAYI"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı"
 
-#: lexsup.c:336
+#: lexsup.c:360
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=BOYUT]"
 
-#: lexsup.c:336
+#: lexsup.c:360
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Her BOYUT sekizliðinde çýktý bölümlerini ayýrýr"
+msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır"
 
-#: lexsup.c:338
+#: lexsup.c:362
 msgid "[=COUNT]"
 msgstr "[=SAYI]"
 
-#: lexsup.c:338
+#: lexsup.c:362
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Her SAYI yerdeðiþiminde çýktý bölümlerini ayýrýr"
+msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır"
 
-#: lexsup.c:340
+#: lexsup.c:364
 msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Bellek kullaným istatistiklerini gösterir"
+msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir"
 
-#: lexsup.c:342
+#: lexsup.c:366
 msgid "Display target specific options"
-msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir"
+msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir"
 
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:368
 msgid "Do task level linking"
-msgstr "Görev seviyesinde baðlama yapar"
+msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar"
 
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:370
 msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Yerel baðlayýcý ile ayný biçemi kullanýr"
+msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır"
 
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:372
 msgid "SECTION=ADDRESS"
-msgstr "BÖLÜM=ADRES"
+msgstr "BÖLÜM=ADRES"
 
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:372
 msgid "Set address of named section"
-msgstr "Ýsimli bölümün adresini belirler"
+msgstr "İsimli bölümün adresini belirler"
 
-#: lexsup.c:350
+#: lexsup.c:374
 msgid "Set address of .bss section"
-msgstr ".bss bölümünün adresini belirler"
+msgstr ".bss bölümünün adresini belirler"
 
-#: lexsup.c:352
+#: lexsup.c:376
 msgid "Set address of .data section"
-msgstr ".data bölümünün adresini belirler"
+msgstr ".data bölümünün adresini belirler"
 
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:378
 msgid "Set address of .text section"
-msgstr ".text bölümünün adresini belirler"
+msgstr ".text bölümünün adresini belirler"
 
-#: lexsup.c:356
+#: lexsup.c:380
 msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Baðlama esnasýnda ek bilgi gösterir"
+msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir"
 
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:384
 msgid "Read version information script"
-msgstr "Sürüm bilgisi betiðini okur"
+msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur"
 
-#: lexsup.c:363
+#: lexsup.c:387
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
 "\t\t\t\tSYMBOL as the version."
 msgstr ""
-"Ýhraç sembolleri listesini .exports'dan alýr, sürüm olarak\n"
-"\t\t\t\tSEMBOL deðerini kullanýr."
+"İhraç sembolleri listesini .exports'dan alır, sürüm olarak\n"
+"\t\t\t\tSEMBOL değerini kullanır."
 
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:390
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "Tekrarlanmýþ ortak semboller hakkýnda uyarý verir"
+msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir"
 
-#: lexsup.c:368
+#: lexsup.c:392
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "Evrensel kurucu/serbestleþtiriciler bulunursa uyarý verir"
+msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir"
 
-#: lexsup.c:371
+#: lexsup.c:395
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "Çoklu GP deðerleri kullanýlýrsa uyarý verir"
+msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir"
 
-#: lexsup.c:373
+#: lexsup.c:397
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "Her tanýmsýz sembol için bir defa uyarý verir"
+msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir"
 
-#: lexsup.c:375
+#: lexsup.c:399
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm baþlangýcý deðiþirse uyarý verir"
+msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir"
 
-#: lexsup.c:378
+#: lexsup.c:402
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Uyarıları hata olarak işler"
+
+#: lexsup.c:405
 msgid "Include all objects from following archives"
-msgstr "Aþaðýdaki arþivlerdeki tüm nesneleri içerir"
+msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir"
 
-#: lexsup.c:380
+#: lexsup.c:407
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
-msgstr "SEMBOL için sarmalama iþlevleri kullanýr"
+msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır"
 
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:409
 msgid "[=WORDS]"
-msgstr "[=SÖZCÜKLER]"
+msgstr "[=SÖZCÜKLER]"
 
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:409
 msgid ""
 "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
 "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
 msgstr ""
-"Bir sayfanýn son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n"
-"\t\t\t\töntanýmlý 5) problemli dallarý deðiþtirir"
+"Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n"
+"\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir"
 
-#: lexsup.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%s: kullaným bilgisi için --help seçeneðini kullanýn\n"
+#: lexsup.c:575
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n"
+
+#: lexsup.c:577
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n"
 
-#: lexsup.c:552
+#: lexsup.c:596
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneði `%s'\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:565
+#: lexsup.c:609
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneði `%s'\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:608
+#: lexsup.c:652
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzý `%s'"
+msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'"
 
-#: lexsup.c:667
+#: lexsup.c:712
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: geçersiz sayý `%s'\n"
-
-#: lexsup.c:845
+msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
+#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:810
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: hatalı -rpath seçeneği\n"
+
+#: lexsup.c:908
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
 msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n"
 
-#: lexsup.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid argument to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneðine geçersiz argüman verilmiþ\n"
-
-#: lexsup.c:890
-#, c-format
-msgid "%s: Missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneðine eksik argüman(lar) verilmiþ\n"
-
-#: lexsup.c:954
-msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Telif Hakký 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: lexsup.c:940
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n"
 
-#: lexsup.c:955
-msgid ""
-"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr ""
-"Bu, bir serbest yazýlýmdýr; GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý altýnda deðiþiklik\n"
-"yapabilir ve/veya yeniden daðýtabilirsiniz. \n"
-"Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
+#: lexsup.c:946
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n"
 
-#: lexsup.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: may not nest groups (--help for usage)\n"
-msgstr "%s: gruplar yuvalanamaz (yardým için --help)\n"
+#: lexsup.c:1095
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n"
 
-#: lexsup.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%s: grup baþlamadan bitti (yardým için --help)\n"
+#: lexsup.c:1102
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n"
 
-#: lexsup.c:1075
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-msgstr "%s: \"mpc860c0\" seçeneðine geçersiz argüman\n"
+#: lexsup.c:1116
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n"
 
-#: lexsup.c:1131
+#: lexsup.c:1171
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: geçersiz onaltýlýk sayý `%s'\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:1143
+#: lexsup.c:1183
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Kullanýmý: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
 
-#: lexsup.c:1145
+#: lexsup.c:1185
 msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1224
+#: lexsup.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: desteklenen hedefler:"
 
-#: lexsup.c:1232
+#: lexsup.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: desteklenen öykünümler: "
+msgstr "%s: desteklenen öykünümler: "
 
-#: lexsup.c:1237
+#: lexsup.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
-msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n"
+msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n"
 
-#: lexsup.c:1241
+#: lexsup.c:1285
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr ""
-"Yazýlým hatalarýný %s adresine,\n"
-"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
+"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
 
-#: mri.c:321
+#: mri.c:334
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
-msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n"
 
-#: pe-dll.c:146
+#: pe-dll.c:316
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
 msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:387
+#: pe-dll.c:650
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onluklarý ile tekrarlanmýþ ÝHRAÇ\n"
+msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n"
 
-#: pe-dll.c:394
+#: pe-dll.c:657
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
-msgstr "Uyarý, tekrarlanmýþ ÝHRAÇ: %s\n"
+msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:456
+#: pe-dll.c:721
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanýmsýz\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n"
 
-#: pe-dll.c:462
+#: pe-dll.c:727
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalý türde (%d yerine %d)\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:469
+#: pe-dll.c:734
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadý\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n"
 
-#: pe-dll.c:594
+#: pe-dll.c:849
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluðu iki defa kullanýlmýþ\n"
+msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n"
 
-#: pe-dll.c:844
+#: pe-dll.c:1160
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
-msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeðiþim\n"
+msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n"
 
-#: pe-dll.c:970
+#: pe-dll.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
-msgstr "%s: %s taným dosyasý açýlamadý\n"
+msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n"
 
-#: pe-dll.c:1092
+#: pe-dll.c:1438
 msgid "; no contents available\n"
-msgstr "; içerik yok\n"
+msgstr "; içerik yok\n"
 
-#: pe-dll.c:1580
+#: pe-dll.c:2107
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
-msgstr "%X.lib dosyasý açýlamadý: %s\n"
+msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:1585
+#: pe-dll.c:2112
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Kitaplýk dosyasý oluþturuluyor: %s\n"
+msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n"
index d2a43cf..27b8cf7 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-02-18  Nick Clifton  <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+       * po/tr.po: Updated translation.
+
 2002-02-15  Richard Henderson  <rth@redhat.com>
 
        * alpha-opc.c (alpha_opcodes): Fix thinko in ret pseudo
index 1f92ab3..e776662 100644 (file)
@@ -4,80 +4,79 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: opcodes 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-29 22:33EEST\n"
+"Project-Id-Version: opcodes 2.12-pre020121\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-17 11:26EET\n"
 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 #: alpha-opc.c:335
 msgid "branch operand unaligned"
-msgstr "dal terimi hizalý deðil"
+msgstr "dal işleneni hizalı değil"
 
 #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
 msgid "jump hint unaligned"
-msgstr "atlama iþareti hizalý deðil"
+msgstr "atlama işareti hizalı değil"
 
 #: arc-dis.c:52
 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
-msgstr "Son iþlemde geçersiz limm referansý!\n"
+msgstr "Son işlemde geçersiz limm referansı!\n"
 
-#: arm-dis.c:502
+#: arm-dis.c:509
 msgid "<illegal precision>"
-msgstr "<geçersiz kesinlik>"
+msgstr "<geçersiz kesinlik>"
 
-#: arm-dis.c:1012
+#: arm-dis.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen yazmaç ad kümesi: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen yazmaç ad kümesi: %s\n"
 
-#: arm-dis.c:1019
+#: arm-dis.c:1026
 #, c-format
 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
-msgstr "Bilinmeyen karþýt-çevirici seçeneði: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen karşıt-çevirici seçeneği: %s\n"
 
-#: arm-dis.c:1191
+#: arm-dis.c:1198
 msgid ""
 "\n"
 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
 "the -M switch:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aþaðýdaki ARM'a özgü karþýt-çevirici seçenekleri \n"
-"-M seçeneði ile kullanýlabilir:\n"
+"Aşağıdaki ARM'a özgü karşıt-çevirici seçenekleri \n"
+"-M seçeneği ile kullanılabilir:\n"
 
 #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
 msgid "undefined"
-msgstr "tanýmlanmamýþ"
+msgstr "tanımlanmamış"
 
 #: avr-dis.c:180
 msgid "Internal disassembler error"
-msgstr "Ýç karþýt-çevirici hatasý "
+msgstr "İç karşıt-çevirici hatası "
 
 #: avr-dis.c:228
 #, c-format
 msgid "unknown constraint `%c'"
-msgstr "`%c' bilinmeyen kýsýtý"
+msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
 
 #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
-#: xstormy16-ibld.c:195
 #, c-format
 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
-msgstr "Kapsam dýþý terim (%ld, %ld ve %ld arasýnda deðil) "
+msgstr "Kapsam dışı terim (%ld, %ld ve %ld arasında değil) "
 
 #: cgen-asm.c:367
 #, c-format
 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
-msgstr "Kapsam dýþý terim (%lu, %lu ve %lu arasýnda deðil)"
+msgstr "Kapsam dışı terim (%lu, %lu ve %lu arasında değil)"
 
 #: d30v-dis.c:312
 #, c-format
 msgid "<unknown register %d>"
-msgstr "<bilinmeyen yazmaç %d>"
+msgstr "<bilinmeyen yazmaç %d>"
 
 #. Can't happen.
 #: dis-buf.c:57
@@ -88,106 +87,101 @@ msgstr "Bilinmeyen hata %d\n"
 #: dis-buf.c:62
 #, c-format
 msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
-msgstr "0x%x adresi sýnýrlarýn dýþýnda.\n"
+msgstr "0x%x adresi sınırların dışında.\n"
 
-#: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
+#: fr30-asm.c:324 m32r-asm.c:326 openrisc-asm.c:245
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
-msgstr "Ayrýþtýrma esnasýnda bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "Ayrıştırma esnasında bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
+#: fr30-asm.c:374 m32r-asm.c:376 openrisc-asm.c:295
 msgid "missing mnemonic in syntax string"
-msgstr ""
+msgstr "biçem dizgesinde ipucu eksik"
 
 #. We couldn't parse it.
-#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511
-#: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430
-#: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623
-#: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508
-#: xstormy16-asm.c:610
+#: fr30-asm.c:510 fr30-asm.c:514 fr30-asm.c:601 fr30-asm.c:703 m32r-asm.c:512
+#: m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:603 m32r-asm.c:705 openrisc-asm.c:431
+#: openrisc-asm.c:435 openrisc-asm.c:522 openrisc-asm.c:624
 msgid "unrecognized instruction"
-msgstr "bilinmeyen iþlem"
+msgstr "bilinmeyen işlem"
 
-#: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
+#: fr30-asm.c:557 m32r-asm.c:559 openrisc-asm.c:478
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
-msgstr "biçem hatasý (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)"
+msgstr "biçem hatası (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)"
 
-#: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: fr30-asm.c:567 m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:488
+#, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
-msgstr "biçem hatasý (char `%c' beklenirken `%c' bulundu)"
+msgstr "biçem hatası (char `%c' beklenirken işlem sonu bulundu)"
 
-#: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
+#: fr30-asm.c:595 m32r-asm.c:597 openrisc-asm.c:516
 msgid "junk at end of line"
-msgstr "Satýr sonu bozuk "
+msgstr "Satır sonu bozuk "
 
-#: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
-#, fuzzy
+#: fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:623
 msgid "unrecognized form of instruction"
-msgstr "bilinmeyen iþlem"
+msgstr "bilinmeyen işlem türü"
 
-#: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
+#: fr30-asm.c:714 m32r-asm.c:716 openrisc-asm.c:635
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s...'"
-msgstr "geçersiz iþlem `%.50s...'"
+msgstr "geçersiz işlem `%.50s...'"
 
-#: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
+#: fr30-asm.c:717 m32r-asm.c:719 openrisc-asm.c:638
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s'"
-msgstr "geçersiz iþlem `%.50s'"
+msgstr "geçersiz işlem `%.50s'"
 
 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
 #: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
-#: xstormy16-dis.c:39
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*bilinmeyen*"
 
-#: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
+#: fr30-dis.c:319 m32r-dis.c:250 openrisc-dis.c:137
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
-msgstr "yönerge yazdýrýlýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "yönerge yazdırılırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
+#, c-format
 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
-msgstr "Kapsam dýþý terim (%ld, %ld ve %ld arasýnda deðil) "
+msgstr "Kapsam dışı işlenen (%ld, %ld ve %lu arasında değil) "
 
-#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
+#: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
 #, c-format
 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
-msgstr "kapsam dýþý terim (%lu 0 ve %lu arasýnda deðil) "
+msgstr "kapsam dışı terim (%lu 0 ve %lu arasında değil) "
 
-#: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
+#: fr30-ibld.c:731 m32r-ibld.c:660 openrisc-ibld.c:634
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
-msgstr "Yönerge oluþturulurken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "Yönerge oluşturulurken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
+#: fr30-ibld.c:939 m32r-ibld.c:794 openrisc-ibld.c:737
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
-msgstr "Yönerge çözümlenirken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "Yönerge çözümlenirken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
+#: fr30-ibld.c:1088 m32r-ibld.c:904 openrisc-ibld.c:817
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
-msgstr "`int' terimi alýnýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "`int' terimi alınırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
+#: fr30-ibld.c:1217 m32r-ibld.c:994 openrisc-ibld.c:877
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
-msgstr "`vma' terimi alýnýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "`vma' terimi alınırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
+#: fr30-ibld.c:1351 m32r-ibld.c:1092 openrisc-ibld.c:946
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
-msgstr "`int' terimi atanýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "`int' terimi atanırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
-#: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
-#: xstormy16-ibld.c:1224
+#: fr30-ibld.c:1473 m32r-ibld.c:1178 openrisc-ibld.c:1003
 #, c-format
 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
-msgstr "`vma' terimi atanýrken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
+msgstr "`vma' terimi atanırken bilinmeyen alan %d bulundu.\n"
 
 #: h8300-dis.c:384
 #, c-format
@@ -197,12 +191,12 @@ msgstr "Hmmmm %x"
 #: h8300-dis.c:395
 #, c-format
 msgid "Don't understand %x \n"
-msgstr "%x anlaþýlamadý\n"
+msgstr "%x anlaşılamadı\n"
 
 #: h8500-dis.c:143
 #, c-format
 msgid "can't cope with insert %d\n"
-msgstr "insert %d yaptýrýlamýyor\n"
+msgstr "insert %d yaptırılamıyor\n"
 
 #. Couldn't understand anything.
 #: h8500-dis.c:350
@@ -212,7 +206,7 @@ msgstr "%02x\t\t*bilinmeyen*"
 
 #: i386-dis.c:1649
 msgid "<internal disassembler error>"
-msgstr "<iç karþýt-çevirici hatasý>"
+msgstr "<iç karşıt-çevirici hatası>"
 
 #: m10200-dis.c:199
 #, c-format
@@ -232,47 +226,46 @@ msgstr "bilinmeyen\t0x%04x"
 #: m68k-dis.c:429
 #, c-format
 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
-msgstr "<iþlemci kod tablosunda iç hata: %s %s>\n"
+msgstr "<işlemci kod tablosunda iç hata: %s %s>\n"
 
 #: m68k-dis.c:1007
 #, c-format
 msgid "<function code %d>"
-msgstr "<iþlev kodu %d>"
+msgstr "<işlev kodu %d>"
 
 #: m88k-dis.c:255
 #, c-format
 msgid "# <dis error: %08x>"
-msgstr "# <`dis' hatasý: %08x>"
+msgstr "# <`dis' hatası: %08x>"
 
 #: mips-dis.c:290
 #, c-format
 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
-msgstr "#iç hata, tanýmlanmamýþ deðiþtirici (%c)"
+msgstr "#iç hata, tanımlanmamış değiştirici (%c)"
 
 #: mips-dis.c:1154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
-msgstr "#iç hata, tanýmlanmamýþ deðiþtirici (%c)"
+msgstr "#iç karşıt-çevirici hatası, tanımlanmamış değiştirici (%c)"
 
 #: mmix-dis.c:34
 #, c-format
 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı durum %d (%s), %s içerisinde:%d\n"
 
 #: mmix-dis.c:44
 #, c-format
 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "İç Hata: Hata ayıklanmamış kod (test eksik): %s:%d"
 
 #: mmix-dis.c:53
-#, fuzzy
 msgid "(unknown)"
-msgstr "bilinmeyen"
+msgstr "(bilinmeyen)"
 
 #: mmix-dis.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "*unknown operands type: %d*"
-msgstr "bilinmeyen terim kaydýrmasý: %x\n"
+msgstr "bilinmeyen işlenen türü: %d*"
 
 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
 #. * A is an address and we can`t have the address of
@@ -282,47 +275,47 @@ msgstr "bilinmeyen terim kayd
 #.
 #: ns32k-dis.c:628
 msgid "$<undefined>"
-msgstr "$<tanýmlanmamýþ>"
+msgstr "$<tanımlanmamış>"
 
 #: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
 msgid "invalid conditional option"
-msgstr "koþullu seçenek geçersiz "
+msgstr "koşullu seçenek geçersiz "
 
 #: ppc-opc.c:800
 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
-msgstr "+ veya - deðiþtiricisini kullanýrken y bitini atama denemesi"
+msgstr "+ veya - değiştiricisini kullanırken y bitini atama denemesi"
 
 #: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
 msgid "offset not a multiple of 4"
-msgstr ""
+msgstr "görece 4'ün katı değil"
 
 #: ppc-opc.c:857
 msgid "offset not between -2048 and 2047"
-msgstr ""
+msgstr "görece -2048 ve 2047 arasında değil"
 
 #: ppc-opc.c:882
 msgid "offset not between -8192 and 8191"
-msgstr ""
+msgstr "görece -8192 ve 8191 arasında değil"
 
 #: ppc-opc.c:910
 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
-msgstr "Dal göreli konumunda en önemsiz bitler atlanýyor"
+msgstr "Dal göreli konumunda en önemsiz bitler atlanıyor"
 
 #: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
 msgid "illegal bitmask"
-msgstr "geçersiz bitmask "
+msgstr "geçersiz bitmask "
 
 #: ppc-opc.c:1054
 msgid "value out of range"
-msgstr "deðer aralýk dýþý"
+msgstr "değer aralık dışı"
 
 #: ppc-opc.c:1130
 msgid "index register in load range"
-msgstr "yükleme aralýðýnda endeks yazmacý"
+msgstr "yükleme aralığında endeks yazmacı"
 
 #: ppc-opc.c:1146
 msgid "invalid register operand when updating"
-msgstr "güncelleme esnasýnda geçersiz yazmaç terimi bulundu"
+msgstr "güncelleme esnasında geçersiz yazmaç terimi bulundu"
 
 #. Mark as non-valid instruction
 #: sparc-dis.c:749
@@ -332,27 +325,27 @@ msgstr "bilinmeyen"
 #: sparc-dis.c:824
 #, c-format
 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr "Ýç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
+msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
 
 #: sparc-dis.c:835
 #, c-format
 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr "Ýç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
+msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
 
 #: sparc-dis.c:884
 #, c-format
 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
-msgstr "Ýç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
+msgstr "İç hata: geçersiz sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
 
 #: v850-dis.c:224
 #, c-format
 msgid "unknown operand shift: %x\n"
-msgstr "bilinmeyen terim kaydýrmasý: %x\n"
+msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n"
 
 #: v850-dis.c:236
 #, c-format
 msgid "unknown pop reg: %d\n"
-msgstr "bilinmeyen çek yazmacý: %d\n"
+msgstr "bilinmeyen çek yazmacı: %d\n"
 
 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
@@ -361,78 +354,44 @@ msgstr "bilinmeyen 
 #. specific command line option is given to GAS.
 #: v850-opc.c:68
 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
-msgstr "yer deðiþtirme deðeri kapsam dýþýnda ve hizalanmamýþ"
+msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında ve hizalanmamış"
 
 #: v850-opc.c:69
 msgid "displacement value is out of range"
-msgstr "yer deðiþtirme deðeri kapsam dýþýnda"
+msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında"
 
 #: v850-opc.c:70
 msgid "displacement value is not aligned"
-msgstr "yer deðiþtirme deðeri hizalanmamýþ"
+msgstr "yer değiştirme değeri hizalanmamış"
 
 #: v850-opc.c:72
 msgid "immediate value is out of range"
-msgstr "þimdiki deðer kapsam dýþý"
+msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
 
 #: v850-opc.c:83
 msgid "branch value not in range and to odd offset"
-msgstr "dal deðeri kapsam dýþýnda ve tek sayýlý göreli konuma iþaret ediyor"
+msgstr "dal değeri kapsam dışında ve tek sayılı göreli konuma işaret ediyor"
 
 #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
 msgid "branch value out of range"
-msgstr "dal deðeri kapsam dýþýnda "
+msgstr "dal değeri kapsam dışında "
 
 #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
 msgid "branch to odd offset"
-msgstr "dallanma tek sayýlý göreli konuma iþaret ediyor"
+msgstr "dallanma tek sayılı göreli konuma işaret ediyor"
 
 #: v850-opc.c:115
 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
-msgstr "dal deðeri kapsam dýþýnda ve tek sayýlý göreli konuma iþaret ediyor"
+msgstr "dal değeri kapsam dışında ve tek sayılı göreli konuma işaret ediyor"
 
 #: v850-opc.c:346
 msgid "invalid register for stack adjustment"
-msgstr "yýðýt düzeltmesi için geçersiz yazmaç "
+msgstr "yığıt düzeltmesi için geçersiz yazmaç "
 
 #: v850-opc.c:370
 msgid "immediate value not in range and not even"
-msgstr "þimdiki deðer kapsam dýþý ve çift sayý deðil"
+msgstr "şimdiki değer kapsam dışı ve çift sayı değil"
 
 #: v850-opc.c:375
 msgid "immediate value must be even"
-msgstr "þimdiki deðer çift sayý olmalý"
-
-#: xstormy16-asm.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bad register in preincrement"
-msgstr "yükleme aralýðýnda endeks yazmacý"
-
-#: xstormy16-asm.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bad register in postincrement"
-msgstr "yýðýt düzeltmesi için geçersiz yazmaç "
-
-#: xstormy16-asm.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Bad register name"
-msgstr "yükleme aralýðýnda endeks yazmacý"
-
-#: xstormy16-asm.c:85
-msgid "Label conflicts with register name"
-msgstr ""
-
-#: xstormy16-asm.c:89
-msgid "Label conflicts with `Rx'"
-msgstr ""
-
-#: xstormy16-asm.c:91
-msgid "Bad immediate expression"
-msgstr ""
-
-#: xstormy16-asm.c:120
-msgid "Small operand was not an immediate number"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
-#~ msgstr "Bilinmeyen anahtar/yazmaç adý"
+msgstr "şimdiki değer çift sayı olmalı"