Initial revision
authorewt <devnull@localhost>
Thu, 14 Mar 1996 20:01:41 +0000 (20:01 +0000)
committerewt <devnull@localhost>
Thu, 14 Mar 1996 20:01:41 +0000 (20:01 +0000)
CVS patchset: 475
CVS date: 1996/03/14 20:01:41

po/fr.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1021e94
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+#: ../rpm.c:76 ../rpm.c:95 ../rpm.c:101 ../rpm.c:114 ../rpm.c:119 ../rpm.c:123 ../rpm.c:138 ../rpm.c:141
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:40
+msgid "RPM version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:44
+msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:45
+msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License"
+msgstr "Peut être redistribué librement selon les termes de la GNU Public License"
+
+#: ../rpm.c:54
+msgid "usage: rpm {--help}"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:55
+msgid "       rpm {--version}"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:56
+msgid "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:57
+msgid "                          [--replacepkgs] [--replacefiles] [--search]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:58
+msgid "                          [--root <dir>] file1.rpm ... filen.rpm"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:59
+msgid "       rpm {--upgrage -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:60
+msgid "                          [--search] [--oldpackage] [--root <dir>]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:61
+msgid "                          file1.rpm ... fileN.rpm"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:62
+msgid "       rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] "
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:63
+msgid "                        [--root <dir>] [targets]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:64
+msgid "       rpm {--verify -V -y] [-afFpP] [--root <dir>] [targets]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:65
+msgid "       rpm {--erase -e] [--root <dir>] package1 package2 ... packageN"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:66
+msgid "       rpm {-b}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--keep-temps]"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:67
+msgid "                        [--sign] [--test] [--time-check <s>] specfile"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:68
+msgid "       rpm {--rebuild} [-v] source1.rpm source2.rpm ... sourceN.rpm"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:69
+msgid "       rpm {--where} package1 package2 ... packageN"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:70
+msgid "       rpm {--checksig} package1 package2 ... packageN"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:78
+msgid "usage:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:79
+msgid "   --help\t\t- print this message"
+msgstr "   --help\t\t- affiche ce message"
+
+#: ../rpm.c:80
+msgid "   --version\t\t- print the version of rpm being used"
+msgstr "   --version\t\t- affiche la version de rpm utilisée"
+
+#: ../rpm.c:81
+msgid "    -q                  - query mode"
+msgstr "    -q                  - mode interrogation"
+
+#: ../rpm.c:82 ../rpm.c:100 ../rpm.c:113 ../rpm.c:122
+msgid "      --root <dir>\t- use <dir> as the top level directory"
+msgstr "      --root <dir>\t- utilise <dir> comme répertoire racine"
+
+#: ../rpm.c:83
+msgid "      Package specification options:"
+msgstr "      Options de spécification de package:"
+
+#: ../rpm.c:84
+msgid "        -a                - query all packages"
+msgstr "        -a                - interroge l'ensemble des packages"
+
+#: ../rpm.c:85
+msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
+msgstr "        -f <file>+        - interroge le package à qui appartient <file>"
+
+#: ../rpm.c:86
+msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
+msgstr "        -F                - comme -f, mais lit les noms de fichiers sur stdin"
+
+#: ../rpm.c:87
+msgid "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
+msgstr "        -p <packagefile>+ - interroge le package (non installé) <packagefile>"
+
+#: ../rpm.c:88
+msgid "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
+msgstr "        -P                - comme -p, mais lit les noms de packages sur stdin"
+
+#: ../rpm.c:89
+msgid "      Information selection options:"
+msgstr "      Options de sélection d'information:"
+
+#: ../rpm.c:90
+msgid "        -i                - display package information"
+msgstr "        -i                - affiche les informations relatives à un package"
+
+#: ../rpm.c:91
+msgid "        -l                - display package file list"
+msgstr "        -l                - affiche la liste des packages"
+
+#: ../rpm.c:92
+msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
+msgstr "        -s                - montre l'état des fichiers (implique -l)"
+
+#: ../rpm.c:93
+msgid "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
+msgstr "        -d                - donne uniquement la liste des fichiers de documentation (implique -l)"
+
+#: ../rpm.c:94
+msgid "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
+msgstr "        -c                - donne uniquement la liste des fichiers de configuration (implique -l)"
+
+#: ../rpm.c:96
+msgid "    -V"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:97
+msgid "    -y"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:98
+msgid "    --verify            - verify a package installation"
+msgstr "    --verify            - vérifie l'installation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:99
+msgid "\t\t\t  same package specification options as -q"
+msgstr "\t\t\t  mêmes options de spécification de package qu'avec -q"
+
+#: ../rpm.c:102
+msgid "    --install <packagefile>"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:103
+msgid "    -i <packagefile>\t- install package"
+msgstr "    -i <packagefile>\t- installe le package"
+
+#: ../rpm.c:104
+msgid "       -v\t        - be a little verbose "
+msgstr "       -v\t        - ? "
+
+#: ../rpm.c:105
+msgid "       -h"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:106
+msgid "      --hash            - print hash marks as package installs (good with -v)"
+msgstr "      --hash            - affiche des '#' pendant l'installation du package (utile avec -v)"
+
+#: ../rpm.c:107
+msgid "      --percent         - print percentages as package installs"
+msgstr "      --percent         - affiche des '%' pendant l'installation du package"
+
+#: ../rpm.c:108
+msgid "      --replacepkgs      - reinstall if the package is already present"
+msgstr "      --replacepkgs      - réinstalle si le package est déjà présent"
+
+#: ../rpm.c:109
+msgid "      --replacefiles    - install even if the package replaces installed files"
+msgstr "      --replacefiles    - installe même si le package remplace des fichiers déjà présents"
+
+#: ../rpm.c:110
+msgid "      --force           - short hand for --replacepkgs --replacefiles"
+msgstr "      --force           - raccourci pour --replacepkgs --replacefiles"
+
+#: ../rpm.c:111
+msgid "      --test            - don't install, but tell if it would work or not"
+msgstr "      --test            - n'installe pas, mais indique si ca fonctionnerait ou pas"
+
+#: ../rpm.c:112
+msgid "      --search          - search the paths listed in /etc/rpmrc for rpms"
+msgstr "      --search          - recherche les rpms dans la liste des chemins spécifiés par /etc/rpmrc"
+
+#: ../rpm.c:115
+msgid "    --upgrade <packagefile>"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:116
+msgid "    -U <packagefile>\t- upgrade package (same options as --install, plus)"
+msgstr "    -U <packagefile>\t- mise à jour du package (mêmes options que --install, plus)"
+
+#: ../rpm.c:117
+msgid "      --oldpackage      - upgrade to an old version of the package (--force"
+msgstr "      --oldpackage      - mise à jour par une ancienne version du package (--force"
+
+#: ../rpm.c:118
+msgid "                          on upgrades does this automatically)"
+msgstr "                          sur les mises à jour le fait automatiquement)"
+
+#: ../rpm.c:120
+msgid "    --erase <package>"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:121
+msgid "    -e <package>        - uninstall (erase) package"
+msgstr "    -e <package>        - désinstalle (efface) le package"
+
+#: ../rpm.c:124
+msgid "    -b<stage> <spec>    - build package, where <stage> is one of:"
+msgstr "    -b<stage> <spec>    - construit le package, <stage> peut valoir:"
+
+#: ../rpm.c:125
+msgid "\t\t\t  p - prep (unpack sources and apply patches)"
+msgstr "\t\t\t  p - prépare (extrait le source et applique les patches)"
+
+#: ../rpm.c:126
+msgid "\t\t\t  l - list check (do some cursory checks on %files)"
+msgstr "\t\t\t  l - liste vérif (effectue quelques vérifications sur %files)"
+
+#: ../rpm.c:127
+msgid "\t\t\t  c - compile (prep and compile)"
+msgstr "\t\t\t  c - compile (prépare et compile)"
+
+#: ../rpm.c:128
+msgid "\t\t\t  i - install (prep, compile, install)"
+msgstr "\t\t\t  i - installe (prépare, compile, installe)"
+
+#: ../rpm.c:129
+msgid "\t\t\t  b - binary package (prep, compile, install, package)"
+msgstr "\t\t\t  b - package binaire (prépare, compile, installe, package)"
+
+#: ../rpm.c:130
+msgid "\t\t\t  a - bin/src package (prep, compile, install, package)"
+msgstr "\t\t\t  a - package bin/src (prépare, compile, installe, package)"
+
+#: ../rpm.c:131
+msgid "      --short-circuit   - skip straight to specified stage (only for c,i)"
+msgstr "      --short-circuit   - passe directement à l'étape spécifiée (seulement pour c,i)"
+
+#: ../rpm.c:132
+msgid "      --clean           - remove build tree when done"
+msgstr "      --clean           - efface l'arborescence après construction"
+
+#: ../rpm.c:133
+msgid "      --sign            - generate PGP signature"
+msgstr "      --sign            - genère une signature PGP"
+
+#: ../rpm.c:134
+msgid "      --keep-temps      - do not delete scripts (or any temp files) in /tmp"
+msgstr "      --keep-temps      - conserve les scripts d'effacement (et les fichiers temporaires) dans /tmp"
+
+#: ../rpm.c:135
+msgid "      --test            - do not execute any stages, implies --keep-temps"
+msgstr "      --test            - n'exécute aucune étape, implique --keep-temps"
+
+#: ../rpm.c:136
+msgid "\t\t\t  in /tmp - useful for testing"
+msgstr "\t\t\t  dans /tmp - utile en cas de test"
+
+#: ../rpm.c:137
+msgid "      --time-check <s>  - set the time check to S seconds (0 disables it)"
+msgstr "      --time-check <s>  - positionne l'intervalle de vérification à S secondes (0 le désactive)"
+
+#: ../rpm.c:139
+msgid "    --where <pkg>+      - search paths listed in /etc/rpmrc for rpms"
+msgstr "    --where <pkg>+      - recherche dans la liste des chemins spécifiés par /etc/rpmrc les rpms"
+
+#: ../rpm.c:140
+msgid "                          matching <pkg>"
+msgstr "                          qui matchent <pkg>"
+
+#: ../rpm.c:142
+msgid "    --rebuild <source_package>"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:143
+msgid "                        - install source package, build binary package,"
+msgstr "                        - installe le package source, construit le package binaire,"
+
+#: ../rpm.c:144
+msgid "                          and remove spec file, sources, patches, and icons."
+msgstr "                          et efface le fichier spec, les sources, les patches, et les icones."
+
+#: ../rpm.c:145
+msgid "    -K"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm.c:146
+msgid "    --checksig <pkg>+  - verify PGP signature"
+msgstr "    --checksig <pkg>+  - vérifie la signature PGP"
+
+#: ../rpm.c:166
+msgid "unable to open: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir: %s\n"
+
+#: ../rpm.c:173 ../rpm.c:183
+msgid "Build failed.\n"
+msgstr "La construction a échoué.\n"
+
+#: ../rpm.c:181
+msgid "%s doesn't build on this architecture\n"
+msgstr "%s ne peut être construit sur cette architecture\n"
+
+#: ../rpm.c:280 ../rpm.c:292 ../rpm.c:306 ../rpm.c:312 ../rpm.c:321 ../rpm.c:327 ../rpm.c:377 ../rpm.c:469
+msgid "only one major mode may be specified"
+msgstr "un seul mode majeur peut être spécifié"
+
+#: ../rpm.c:286
+msgid "only one type of query may be performed at a time"
+msgstr "un seul type de requête peut être effectué à la fois"
+
+#: ../rpm.c:299
+msgid "only one type of verify may be performed at a time"
+msgstr "un seul type de vérification peut être effectué à la fois"
+
+#: ../rpm.c:314
+msgid "-u and --uninstall are depricated and will be removed soon.\n"
+msgstr "-u et --uninstall sont obsolètes et seront bientôt supprimés.\n"
+
+#: ../rpm.c:316
+msgid "Use -e or --erase instead.\n"
+msgstr "Utilisez de préférence -e ou --erase.\n"
+
+#: ../rpm.c:331
+msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
+msgstr "--build (-b) requiert comme seul argument l'un parmi a,b,i,c,p,l"
+
+#: ../rpm.c:400 ../rpm.c:408 ../rpm.c:415 ../rpm.c:423 ../rpm.c:432 ../rpm.c:440 ../rpm.c:448
+msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
+msgstr "un seul type de requête/vérification peut être effectué à la fois"
+
+#: ../rpm.c:460
+msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
+msgstr "les arguments de --root (-r) doivent commencer par un /"
+
+#: ../rpm.c:485
+msgid "unexpected query specifiers"
+msgstr "spécificateurs de requêtes inattendus"
+
+#: ../rpm.c:489
+msgid "unexpected query source"
+msgstr "source de requête inattendue"
+
+#: ../rpm.c:492
+msgid "only installation and upgrading may be forced"
+msgstr "seules l'installation et la mise à jour peuvent être forcées"
+
+#: ../rpm.c:495
+msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
+msgstr "--hash (-h) ne peut être spécifié que lors de l'installation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:499
+msgid "--percent may only be specified during package installation"
+msgstr "--percent ne peut être spécifié que lors de l'installation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:503
+msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacefiles ne peut être spécifié que lors de l'installation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:507
+msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
+msgstr "--replacepkgs ne peut être spécifié que lors de l'installation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:511
+msgid "--test may only be specified during package installation and uninstallation"
+msgstr "--test ne peut être spécifié que lors de l'installation ou désinstallation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:516
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, and querying"
+msgstr "--root (-r) ne peut être spécifié que lors de l'installation, de la désinstallation ou de l'interrogation d'un package"
+
+#: ../rpm.c:520
+msgid "--clean may only be used during package building"
+msgstr "--clean ne peut être spécifié que lors de la construction d'un package"
+
+#: ../rpm.c:523
+msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
+msgstr "--oldpackage ne peut être spécifié que lors de mises à jour"
+
+#: ../rpm.c:532
+msgid "Pass phrase check failed\n"
+msgstr "La vérification du mot de passe a échoué\n"
+
+#: ../rpm.c:535
+msgid "Pass phrase is good.\n"
+msgstr "Mot de passe correct.\n"
+
+#: ../rpm.c:540
+msgid "--sign may only be used during package building"
+msgstr "--sign ne peut être spécifié que lors de la construction d'un package"
+
+#: ../rpm.c:554
+msgid "no packages given for signature check"
+msgstr "aucun package n'a été spécifié pour la vérification de signature"
+
+#: ../rpm.c:562
+msgid "no packages files given for rebuild"
+msgstr "aucun package n'a été spécifié pour la reconstruction"
+
+#: ../rpm.c:585
+msgid "no spec files given for build"
+msgstr "aucun package n'a été spécifié pour la construction"
+
+#: ../rpm.c:595
+msgid "no packages given for uninstall"
+msgstr "aucun package n'a été spécifié pour la désinstallation"
+
+#: ../rpm.c:611
+msgid "no packages given for install"
+msgstr "aucun package n'a été spécifié pour l'installation"
+
+#: ../rpm.c:634
+msgid "no arguments given for query"
+msgstr "aucun argument n'a été fourni pour la requête"
+
+#: ../rpm.c:658
+msgid "no arguments given for verify"
+msgstr "aucun argument n'a été fourni pour la vérification"