msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-02 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:799
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1233
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:596
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:982
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1766
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Erantzuna eskatuta: honek"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:987
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1771
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Erantzuna eskatuta: komeni denean"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5006
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1051
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1083
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1121
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:596
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:748
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "URI baliogabera birbideratua"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
msgid "Bad file format."
msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ez da egutegia."
msgid "No such calendar"
msgstr "Ez dago halako egutegirik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:200
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
msgid "Object not found"
msgstr "Objektua ez da aurkitu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
msgid "Invalid object"
msgstr "Objektu baliogabea"
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatuta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:202
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
msgid "Unknown User"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
msgstr "CORBA salbuespena gertatu da"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:208
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3005
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
msgstr "'%s'(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1280
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
#: ../camel/camel-net-utils.c:792
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzita"
"Ezin izan da %s direktorioa sortu:\n"
"%s"
+#: ../camel/camel-session.c:466
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgstr "Idatzi %2$s(r)en %1$s pasahitza %3$s ostalarian."
+
#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "esportatu gakoak: ez dago inplementatuta"
#: ../camel/camel-store.c:219
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako"
"Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda iraungitua: %s\n"
"Bidaltzailea: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:312
+#: ../camel/camel-url.c:313
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' URLa analizatu"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Ezin da mezua hartu: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2159
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
msgid "User canceled"
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1672
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1719
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
msgid "Could not get message"
msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1047
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1045
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Zakarrontzia beteta dago, hustu."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1224
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:625
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:738
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2490
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1222
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2562
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen %s(e)n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2020
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Ezin da mezua sortu: %s"
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Ostalaria edo erabiltzailea ez dago erabilgarri URLan"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Please enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "Idatzi %s@%s(r)en Groupwise pasahitza"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin funtzionatuko"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:534
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1899
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1904
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2095
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s karpeta ez dago"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak sortu lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2348
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Ezin da GroupWise-ren '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise zerbitzaria: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "GroupWise posta-banaketa %s bidez"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
msgid "Sending Message"
msgstr "Mezua bidaltzen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"daude. Birbidaltzeko sakatu 'Bidali/Jaso' mezuetariko batzuk ezabatu/"
"artxibatu ondoren.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3045
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3050
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3048
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s"
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen %s(e)n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2119
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2121
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2836
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2200
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2838
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2674
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2676
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2682
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2697
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: %d eta %d mezuentzako UID berdinak "
"eman dira"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2874
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2876
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean."
msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL ez da onartzen bertsio honetan"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
"%s IMAP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s motako autentifikazioa ez da onartzen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sIdatzi %s@%s(r)en IMAP pasahitza"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1911
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2281
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1916
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Ezin da ' %s' karpetaren izena aldatu: karpeta badago lehendik"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2292
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2297
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s"
"Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin autentifikatu %s autentifikazio-mekanismoa "
"erabiliz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIdatzi %s(r)en IMAP pasahitza, %s ostalarian"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Ezin du %s IMAP zerbitzarian autentifikatu %s erabiliz"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Ezin da IMAP karpetarik sortu lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu %s IMAP zerbitzarian: ezezaguna"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Ezin da %2$s IMAP zerbitzariko '%1$s'(r)en LIST informazioa lortu: %3$s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
msgid "Bad command"
msgstr "Komando okerra"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: postontzi-izen baliogabea"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: komando okerra"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta ezabatu: karpeta berezia"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Ezin dira IMAP karpetak ezabatu lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta ezabatu: postontzi-izen baliogabea"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta ezabatu: komando okerra"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu: karpeta berezia"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Ezin dira IMAP karpetak izenez aldatu lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu: postontzi-izen baliogabea"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu: komando okerra"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Ezin da %3$s zerbitzariko '%2$s' ereduaren %1$s informazioa lortu: %4$s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Ezin da IMAP karpetetara harpidetu lineaz kanpo moduan."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ezin da '%s' karpetara harpidetu: postontzi-izen baliogabea"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Ezin da '%s' karpetara harpidetu: komando okerra"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Ezin da IMAP karpetetik harpidetza kendu lineaz kanpo moduan"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Ezin da '%s' karpetatik harpidetza kendu: postontzi-izen baliogabea"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Ezin da '%s' karpetatik harpidetza kendu: komando okerra"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Ezin zaio mezua gehitu laburpenari: arrazoi ezezaguna"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Maildir mezua eranstea bertan behera utzi da"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
"Ezin da mezua hartu: %s %s karpetatik\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Mezu-eduki baliogabea"
msgstr "Mezu berrien bila eskaneatzen"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:747
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Karpeta biltegiratzen"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da karpeta ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Posta-analizatzailearen ezinbesteko errorea %2$s karpetako %1$ld posiziotik "
"gertu"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ezin da aldi baterako postontzia ireki: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Ezin izan da itxi %s iturburu-karpeta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako karpeta itxi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ezin izan da karpeta gorde: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Sinkronizatu arren, laburpena eta karpeta ez datoz bat"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
+msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
+msgstr ""
+"Hondatutako 'mbox' fitxategi bat edo baliogabeko 'From' goiburukoa detektatu "
+"da."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore ezezaguna: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
+#, c-format
+msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
+msgstr "'%s' karpeta ezin da ireki: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s: %s"
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Autentifikazioa behar da baina ez da erabiltzaile-izenik eman"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Idatzi %s@%s(r)en NNTP pasahitza"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Ezin da zerbitzarian autentifikatu: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1336
msgid "Not connected."
msgstr "Ez dago konektatuta"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Karpeta ez dago: %s"
msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIdatzi %s(r)en POP pasahitza %s ostalarian"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"Nortasuna bidegabe jabetzeko erasoa dirudi. Jar zaitez "
"administratzailearekin harremanetan."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n"
"Errorea pasahitza bidaltzean: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n"
"Errorea erabiltzaile-izena bidaltzean: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:661
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "'%s' karpeta ez dago."
msgid "Welcome response error"
msgstr "Ongi etorriko erantzunaren errorea"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
"%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIdatzi %s(r)en SMTP pasahitza %s ostalarian"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "%s SMTP zerbitzaria"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP posta-banaketa %s bidez"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
msgid "Sending message"
msgstr "Mezua bidaltzen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Agurra"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:978
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:992
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO komandoak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Autentifikazioa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Errorea SASL autentifikazio-objektua sortzean."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH komandoak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1201
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: %s: posta ez da bidali"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1242
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCTP TO komandoak huts egin du: %s: posta ez da bidali"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1286
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA komandoak huts egin du: %s: posta ez da bidali"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA komandoak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1402
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET komandoak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1455
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT komandoak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1455
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT komandoak huts egin du"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1855
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1851
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y/%m/%d"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y/%m/%d %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y/%m/%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1892
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "_Delete %s"
msgstr "E_zabatu %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:912
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:957
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Gogoratu pasaesaldia"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:913
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:958
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio hau amaitu arte"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:916
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:963
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Gogoratu pasahitz hau"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:917
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:964
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Gogoratu pasahitz hau saio hau amaitu arte"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:192
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
msgid "Invalid connection"
msgstr "Konexio baliogabea"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:196
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:198
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
msgid "No response from the server"
msgstr "Zerbitzariak ez du erantzunik eman"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:204
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
msgid "Bad parameter"
msgstr "Okerreko parametroa"