vi.po: Updated Vietnamese translation.
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
Sat, 27 Aug 2005 11:31:04 +0000 (11:31 +0000)
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
Sat, 27 Aug 2005 11:31:04 +0000 (11:31 +0000)
po/ChangeLog
po/vi.po

index 612290b..6b2086d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-27  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+        * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
 2005-08-21  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated  Greek translation.
index fe7b043..dda3602 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,60 +1,61 @@
-# ATK in Vietnamese.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vietnamese translation for ATK.
+# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
 # T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ATK for Gnome v.2.1.x\n"
+"Project-Id-Version: ATK for Gnome HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:57+0700\n"
-"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-27 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-27 20:59+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
 msgid "Selected Link"
-msgstr "Liên kết được chọn"
+msgstr "Liên kết đã chọn"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
-msgstr "Xác Ä\91á»\8bnh Ä\90ối tượng AtkHyperlink có được chọn hay không"
+msgstr "Xác Ä\91á»\8bnh Ä\91ối tượng AtkHyperlink có được chọn hay không"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
 msgid "Number of Anchors"
-msgstr "Số Neo"
+msgstr "Số neo"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
-msgstr "Số Neo gắn với đối tượng AtkHyperlink"
+msgstr "Số neo gắn với đối tượng AtkHyperlink"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
 msgid "End index"
-msgstr "Hết Chỉ mục"
+msgstr "Chỉ mục cuối cùng"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
-msgstr "Kết thúc chỉ mục đối tượng AtkHyperlink"
+msgstr "Chỉ mục cuối cùng củA đối tượng AtkHyperlink"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
 msgid "Start index"
-msgstr "Bắt đầu chỉ mục"
+msgstr "Chỉ mục bắt đầu"
 
 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
-msgstr "Bắt đầu chỉ mục đối tượng AtkHyperlink"
+msgstr "Chỉ mục bắt đầu của đối tượng AtkHyperlink"
 
 #: ../atk/atkobject.c:82
 msgid "invalid"
 msgstr "không hợp lệ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:83
-#, fuzzy
 msgid "accelerator label"
-msgstr "n phím tắt"
+msgstr "nhãn phím tắt"
 
 #: ../atk/atkobject.c:84
 msgid "alert"
@@ -74,47 +75,39 @@ msgstr "lịch"
 
 #: ../atk/atkobject.c:88
 msgid "canvas"
-msgstr "canvas"
+msgstr "bức vẽ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:89
-#, fuzzy
 msgid "check box"
-msgstr "ô kiểm"
+msgstr "hộp chọn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:90
-#, fuzzy
 msgid "check menu item"
-msgstr "mục menu kiểm"
+msgstr "mục trình đơn chọn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:91
-#, fuzzy
 msgid "color chooser"
-msgstr "trình chọn màu"
+msgstr "bộ chọn màu"
 
 #: ../atk/atkobject.c:92
-#, fuzzy
 msgid "column header"
 msgstr "tiêu đề cột"
 
 #: ../atk/atkobject.c:93
-#, fuzzy
 msgid "combo box"
-msgstr "hộp chọn"
+msgstr "hộp tổ hợp"
 
 #: ../atk/atkobject.c:94
-#, fuzzy
 msgid "dateeditor"
 msgstr "bộ hiệu chỉnh ngày"
 
 #: ../atk/atkobject.c:95
-#, fuzzy
 msgid "desktop icon"
 msgstr "biểu tượng desktop"
 
 #: ../atk/atkobject.c:96
-#, fuzzy
 msgid "desktop frame"
-msgstr "khung desktop"
+msgstr "khung mặt bàn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:97
 msgid "dial"
@@ -125,27 +118,23 @@ msgid "dialog"
 msgstr "hộp thoại"
 
 #: ../atk/atkobject.c:99
-#, fuzzy
 msgid "directory pane"
 msgstr "khung thư mục"
 
 #: ../atk/atkobject.c:100
-#, fuzzy
 msgid "drawing area"
 msgstr "vùng vẽ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:101
-#, fuzzy
 msgid "file chooser"
 msgstr "bộ chọn tập tin"
 
 #: ../atk/atkobject.c:102
 msgid "filler"
-msgstr "trình lọc"
+msgstr "bộ tô đầy"
 
 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
 #: ../atk/atkobject.c:104
-#, fuzzy
 msgid "fontchooser"
 msgstr "bộ chọn phông chữ"
 
@@ -154,14 +143,12 @@ msgid "frame"
 msgstr "khung"
 
 #: ../atk/atkobject.c:106
-#, fuzzy
 msgid "glass pane"
-msgstr "khung kính"
+msgstr "ô kính"
 
 #: ../atk/atkobject.c:107
-#, fuzzy
 msgid "html container"
-msgstr "vật chứa html"
+msgstr "đồ chứa html"
 
 #: ../atk/atkobject.c:108
 msgid "icon"
@@ -172,7 +159,6 @@ msgid "image"
 msgstr "ảnh"
 
 #: ../atk/atkobject.c:110
-#, fuzzy
 msgid "internal frame"
 msgstr "khung nội bộ"
 
@@ -181,7 +167,6 @@ msgid "label"
 msgstr "nhãn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:112
-#, fuzzy
 msgid "layered pane"
 msgstr "khung phân lớp"
 
@@ -190,108 +175,90 @@ msgid "list"
 msgstr "danh sách"
 
 #: ../atk/atkobject.c:114
-#, fuzzy
 msgid "list item"
 msgstr "mục danh sách"
 
 #: ../atk/atkobject.c:115
 msgid "menu"
-msgstr "menu"
+msgstr "trình đơn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:116
-#, fuzzy
 msgid "menu bar"
-msgstr "thanh menu"
+msgstr "thanh trình đơn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:117
-#, fuzzy
 msgid "menu item"
-msgstr "mục menu"
+msgstr "mục trình đơn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:118
-#, fuzzy
 msgid "option pane"
-msgstr "khung tùy chọn"
+msgstr "ô tùy chọn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:119
-#, fuzzy
 msgid "page tab"
-msgstr "tab trang"
+msgstr "thanh trang"
 
 #: ../atk/atkobject.c:120
-#, fuzzy
 msgid "page tab list"
-msgstr "danh sách tab"
+msgstr "danh sách thanh"
 
 #: ../atk/atkobject.c:121
 msgid "panel"
 msgstr "bảng điều khiển"
 
 #: ../atk/atkobject.c:122
-#, fuzzy
 msgid "password text"
 msgstr "chuỗi mật khẩu"
 
 #: ../atk/atkobject.c:123
-#, fuzzy
 msgid "popup menu"
-msgstr "menu bật lên"
+msgstr "trình đơn bật lên"
 
 #: ../atk/atkobject.c:124
-#, fuzzy
 msgid "progress bar"
 msgstr "thanh tiến trình"
 
 #: ../atk/atkobject.c:125
-#, fuzzy
 msgid "push button"
 msgstr "nút nhấn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:126
-#, fuzzy
 msgid "radio button"
-msgstr "nút chọn"
+msgstr "nút chọn một"
 
 #: ../atk/atkobject.c:127
-#, fuzzy
 msgid "radio menu item"
-msgstr "mục menu chọn"
+msgstr "mục trình đơn chọn một"
 
 #: ../atk/atkobject.c:128
-#, fuzzy
 msgid "root pane"
-msgstr "khung tùy chọn"
+msgstr "ô gốc"
 
 #: ../atk/atkobject.c:129
-#, fuzzy
 msgid "row header"
 msgstr "tiêu đề hàng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:130
-#, fuzzy
 msgid "scroll bar"
 msgstr "thanh cuộn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:131
-#, fuzzy
 msgid "scroll pane"
-msgstr "khung cuộn"
+msgstr "ô cuộn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:132
 msgid "separator"
-msgstr "thanh ngăn cách"
+msgstr "bộ ngăn cách"
 
 #: ../atk/atkobject.c:133
 msgid "slider"
 msgstr "con trượt"
 
 #: ../atk/atkobject.c:134
-#, fuzzy
 msgid "split pane"
-msgstr "pane tách"
+msgstr "ô tách"
 
 #: ../atk/atkobject.c:135
-#, fuzzy
 msgid "spin button"
 msgstr "nút xoay"
 
@@ -304,56 +271,48 @@ msgid "table"
 msgstr "bảng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:138
-#, fuzzy
 msgid "table cell"
 msgstr "ô bảng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:139
-#, fuzzy
 msgid "table column header"
 msgstr "tiêu đề cột bảng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:140
-#, fuzzy
 msgid "table row header"
-msgstr "header-hàng-bảng"
+msgstr "tiêu đề hàng bảng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:141
-#, fuzzy
 msgid "tear off menu item"
-msgstr "mục menu tách rời"
+msgstr "mục trình đơn tách rời"
 
 #: ../atk/atkobject.c:142
 msgid "terminal"
-msgstr "đầu cuối"
+msgstr "thiết bị cuối"
 
 #: ../atk/atkobject.c:143
 msgid "text"
-msgstr "văn bản"
+msgstr "chữ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:144
-#, fuzzy
 msgid "toggle button"
-msgstr "nút chốt"
+msgstr "nút bật/tắt"
 
 #: ../atk/atkobject.c:145
-#, fuzzy
 msgid "tool bar"
 msgstr "thanh công cụ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:146
-#, fuzzy
 msgid "tool tip"
-msgstr "gợi ý công cụ"
+msgstr "mẹo công cụ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:147
 msgid "tree"
 msgstr "cây"
 
 #: ../atk/atkobject.c:148
-#, fuzzy
 msgid "tree table"
-msgstr "bảng-cây"
+msgstr "bảng cây"
 
 #: ../atk/atkobject.c:149
 msgid "unknown"
@@ -369,15 +328,15 @@ msgstr "cửa sổ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:152
 msgid "header"
-msgstr "header"
+msgstr "phần đầu"
 
 #: ../atk/atkobject.c:153
 msgid "footer"
-msgstr "footer"
+msgstr "phần chân"
 
 #: ../atk/atkobject.c:154
 msgid "paragraph"
-msgstr "đoạn văn bản"
+msgstr "đoạn văn"
 
 #: ../atk/atkobject.c:155
 msgid "application"
@@ -393,140 +352,126 @@ msgstr "thanh hiệu chỉnh"
 
 #: ../atk/atkobject.c:158
 msgid "embedded component"
-msgstr ""
+msgstr "thành phần nhúng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:337
 msgid "Accessible Name"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Tên có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:338
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của thể hiện đối tượng được định dạng cho truy cập kỹ thuật giúp đỡ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:344
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Description"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Mô tả có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:345
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả của đối tượng, được định dạng cho truy cập kỹ thuật giúp đỡ"
 
 #: ../atk/atkobject.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Parent"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Đồ mẹ có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:352
 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo đồ mẹ đã thay đổi"
 
 #: ../atk/atkobject.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Value"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Giá trị có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:359
 msgid "Is used to notify that the value has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo giá trị đã thay đổi"
 
 #: ../atk/atkobject.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Role"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Vai trò có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:368
 msgid "The accessible role of this object"
-msgstr ""
+msgstr "Vai trò có khả năng truy cập của đối tượng này"
 
 #: ../atk/atkobject.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Layer"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Lớp có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:377
 msgid "The accessible layer of this object"
-msgstr ""
+msgstr "Lớp có khả năng truy cập của đối tượng"
 
 #: ../atk/atkobject.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Accessible MDI Value"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Giá trị MDI có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:386
 msgid "The accessible MDI value of this object"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị MDI có khả năng truy cập của đối tượng này"
 
 #: ../atk/atkobject.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Table Caption"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Phụ đề bảng có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:395
 msgid ""
 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo phụ đề bảng đã thay đổi. Đừng dùng thuộc tính này, hãy dùng « accessible-table-caption-object » thay vào đó."
 
 #: ../atk/atkobject.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Table Column Header"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Tiêu đề cột bảng có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:402
 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo tiêu đề cột bảng đã thay đổi."
 
 #: ../atk/atkobject.c:408
 msgid "Accessible Table Column Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả cột bảng có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:409
 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo mô tả cột bảng đã thay đổi."
 
 #: ../atk/atkobject.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Table Row Header"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Tiêu đề hàng bảng có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:416
 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo tiêu đề hàng bảng đã thay đổi."
 
 #: ../atk/atkobject.c:422
 msgid "Accessible Table Row Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả hàng bảng có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:423
 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo mô tả hàng bảng đã thay đổi."
 
 #: ../atk/atkobject.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Accessible Table Summary"
-msgstr "Tên Truy nhập"
+msgstr "Tóm tắt bảng có khả nÄ\83ng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:430
 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo tóm tắt bảng đã thay đổi."
 
 #: ../atk/atkobject.c:436
 msgid "Accessible Table Caption Object"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng phụ đề bảng có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:437
 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
-msgstr ""
+msgstr "được dùng để thông báo phụ đề bảng đã thay đổi."
 
 #: ../atk/atkobject.c:443
 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
-msgstr ""
+msgstr "Số liên kết siêu văn bản có khả năng truy cập"
 
 #: ../atk/atkobject.c:444
-#, fuzzy
 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
-msgstr "Số Neo gắn với đối tượng AtkHyperlink"
-
-msgid "ruler"
-msgstr "thước đo"
+msgstr "Tổng số liên kết của AtkHypertext hiện có"