Updated Thai translation.
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
Fri, 25 Jan 2008 03:41:03 +0000 (03:41 +0000)
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>
Fri, 25 Jan 2008 03:41:03 +0000 (03:41 +0000)
2008-01-25  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

* th.po: Updated Thai translation.

svn path=/trunk/; revision=6368

po/ChangeLog
po/th.po

index 5d5f9cd..0bc840a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-25  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>
+
+       * th.po: Updated Thai translation.
+
 2008-01-24  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
 
        * gl.po: Updated Galician Translation.
index 326f65f..6b45f12 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Thai translation of glib.
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2006.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2008.
 # 
 # 
 msgid ""
@@ -9,12 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 15:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:37+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
 #: glib/gbookmarkfile.c:908
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "กระจายบรรทัดคำสั่ง '%s' ด้วย
 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99การแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aการแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s'"
 
 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
 #, c-format
@@ -236,23 +237,22 @@ msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX"
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u ไบต์"
 
 #: glib/gfileutils.c:1834
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1839
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1844
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
 #: glib/gfileutils.c:1887
 #, c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่ส
 #: glib/gfileutils.c:1908
 #, c-format
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99ลิงก์สัญลักษณ์"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aลิงก์สัญลักษณ์"
 
 #: glib/giochannel.c:1162
 #, c-format
@@ -300,9 +300,9 @@ msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "แม็ปแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: mmap() ล้มเหลว: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "มีข้อผิดพลาดที่บรรทัด %d อักขระที่ %d: %s"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดที่บรรทัด %d อักขระที่ %d: "
 
 #: glib/gmarkup.c:338
 #, c-format
@@ -557,197 +557,191 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
 #: glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "พบ \\ ที่ท้ายแพตเทิร์น"
 
 #: glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "พบ \\c ที่ท้ายแพตเทิร์น"
 
 #: glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "พบอักขระที่ไม่รู้จักตามหลัง \\"
 
 #: glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "ห้ามใช้รหัสหลีกเปลี่ยนตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก (\\l, \\L, \\u, \\U) ที่ตำแหน่งนี้"
 
 #: glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าตัวเลขผิดพลาดในตัวระบุปริมาณ {}"
 
 #: glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าตัวเลขสูงเกินไปในตัวระบุปริมาณ {}"
 
 #: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "à¹\81à¸\8aà¸\99à¹\80à¸\99ลà¸\88à¸\9aà¸\94à¹\89วยà¸\82à¹\89อมูลà¹\84มà¹\88à¹\80à¸\95à¹\87มอักขระ"
+msgstr "à¹\84มà¹\88มี ] à¸\9bิà¸\94à¹\83à¸\99à¸\84ลาสอักขระ"
 
 #: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "มีลำà¸\94ัà¸\9aà¹\84à¸\9aà¸\95à¹\8cà¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88à¸\96ูà¸\81à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\99à¸\82à¹\89อมูลà¸\97ีà¹\88à¸\9bà¹\89อà¸\99à¹\83หà¹\89à¸\95ัวà¹\81à¸\9bลà¸\87รหัส"
+msgstr "มีลำà¸\94ัà¸\9aอัà¸\81à¸\82ระหลีà¸\81à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88à¸\96ูà¸\81à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\99à¸\84ลาสอัà¸\81à¸\82ระ"
 
 #: glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าช่วงผิดพลาดในคลาสอักขระ"
 
 #: glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีสิ่งที่จะซ้ำ"
 
 #: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "à¸\95ัวอà¹\89าà¸\87อิà¸\87อัà¸\81à¸\82ระà¹\84มà¹\88สมà¸\9aูรà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¸\9eà¸\9aอัà¸\81à¸\82ระà¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81หลัà¸\87 (?"
 
 #: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "à¸\95ัวอà¹\89าà¸\87อิà¸\87อัà¸\81à¸\82ระà¹\84มà¹\88สมà¸\9aูรà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¸\9eà¸\9aอัà¸\81à¸\82ระà¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81หลัà¸\87 (?<"
 
 #: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "à¸\95ัวอà¹\89าà¸\87อิà¸\87อัà¸\81à¸\82ระà¹\84มà¹\88สมà¸\9aูรà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¸\9eà¸\9aอัà¸\81à¸\82ระà¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81หลัà¸\87 (?P"
 
 #: glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ชื่อคลาสอักขระของ POSIX ได้ในคลาสเท่านั้น"
 
 #: glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี ) ปิด"
 
 #: glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr "พบ ) โดยไม่มี ( เปิด"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
 #: glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R หรือ (?[+-]ตัวเลข ต้องตามด้วย ) เสมอ"
 
 #: glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "มีการอ้างถึงแพตเทิร์นย่อยที่ไม่มีอยู่"
 
 #: glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี ) หลังหมายเหตุ"
 
 #: glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ยาวเกินไป"
 
 #: glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
 
 #: glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "แพตเทิร์นตรวจค่าย้อนไม่ได้มีความยาวคงที่"
 
 #: glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลขหรือชื่อผิดรูปแบบหลัง (?("
 
 #: glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มเงื่อนไขมีทางเลือกที่เป็นไปได้มากกว่าสองทาง"
 
 #: glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแพตเทิร์นตรวจค่าหลัง (?("
 
 #: glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "พบชื่อคลาสของ POSIX ที่ไม่รู้จัก"
 
 #: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99ลิà¸\87à¸\81à¹\8cสัà¸\8dลัà¸\81ษà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9a collating element à¸\82อà¸\87 POSIX"
 
 #: glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าอักขระในลำดับ \\x{...} มีีค่าสูงเกินไป"
 
 #: glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "เงื่อนไข (?(0) ใช้ไม่ได้"
 
 #: glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ \\C ในแพตเทิร์นตรวจค่าย้อนไม่ได้"
 
 #: glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "การเรียกตัวเองมีโอกาสวนรอบไม่รู้จบ"
 
 #: glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีตัวปิดในชื่อแพตเทิร์นย่อย"
 
 #: glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "มีแพตเทิร์นย่อยชื่อซ้ำกัน"
 
 #: glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ลำดับ \\P หรือ \\p ผิดรูปแบบ"
 
 #: glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "พบชื่อคุณสมบัติที่ไม่รู้จักหลัง \\P หรือ \\p"
 
 #: glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแพตเทิร์นย่อยยาวเกินไป (ความยาวสูงสุดคือ 32 อักขระ)"
 
 #: glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "มีแพตเทิร์นย่อยมากเกินไป (สูงสุดได้ 10,000 แพตเทิร์น)"
 
 #: glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเลขฐานแปดสูงกว่า \\377"
 
 #: glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่ม DEFINE มีทางเลือกมากกว่าหนึ่งทาง"
 
 #: glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ซ้ำกลุ่ม DEFINE ไม่ได้"
 
 #: glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือก NEWLINE ขัดแย้งกันเอง"
 
 #: glib/gregex.c:333
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+msgstr "\\g ไม่ได้ตามด้วยชื่อในวงเล็บปีกกา หรือตัวเลขที่ไม่ใช่ศูนย์ที่อาจอยู่ในวงเล็บปีกกา"
 
 #: glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "พบการซ้ำที่ไม่คาดหมาย"
 
 #: glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "โค้ดล้น"
 
 #: glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้พื้นที่ทำงานสำหรับการคอมไพล์หมดแล้ว"
 
 #: glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบแพตเทิร์นย่อยที่ตรวจสอบไปก่อนหน้าที่อ้างถึง"
 
 #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
 #, c-format
@@ -756,11 +750,11 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจับคู่น
 
 #: glib/gregex.c:1070
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "à¹\84ลà¸\9aรารี PCRE à¸\96ูà¸\81à¸\84อมà¹\84à¸\9eลà¹\8cมาà¹\81à¸\9aà¸\9aà¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99 UTF8"
+msgstr "à¹\84ลà¸\9aรารี PCRE à¸\96ูà¸\81à¸\84อมà¹\84à¸\9eลà¹\8cมาà¹\81à¸\9aà¸\9aà¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9a UTF8"
 
 #: glib/gregex.c:1079
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "à¹\84ลà¸\9aรารี PCRE à¸\96ูà¸\81à¸\84อมà¹\84à¸\9eลà¹\8cมาà¹\81à¸\9aà¸\9aà¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99คุณสมบัติ UTF8"
+msgstr "à¹\84ลà¸\9aรารี PCRE à¸\96ูà¸\81à¸\84อมà¹\84à¸\9eลà¹\8cมาà¹\81à¸\9aà¸\9aà¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aคุณสมบัติ UTF8"
 
 #: glib/gregex.c:1133
 #, c-format
@@ -1004,7 +998,7 @@ msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่ว
 #: glib/goption.c:1226
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87แจงตัวเลือก: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะแจงตัวเลือก: %s"
 
 #: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
 #, c-format
@@ -1055,7 +1049,7 @@ msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
 #: glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\84ียà¹\8cมีà¹\80à¸\99ืà¹\89อหาà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99รหัสอัà¸\81à¸\82ระ '%s' à¸\8bึà¹\88à¸\87à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99"
+msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\84ียà¹\8cมีà¹\80à¸\99ืà¹\89อหาà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99รหัสอัà¸\81à¸\82ระ '%s' à¸\8bึà¹\88à¸\87à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9a"
 
 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
 #: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
@@ -1123,594 +1117,592 @@ msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็น
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:559
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
-msgstr ""
+msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ g_input_stream_read_async"
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:892
 #: gio/goutputstream.c:1075
 #, c-format
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
 
 #: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
 
 #: gio/gcontenttype.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
-msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¹\84มà¹\88à¸\97ราà¸\9aสาà¹\80หà¸\95ุ"
+msgstr "à¸\8aà¸\99ิà¸\94à¸\82à¹\89อมูลà¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81"
 
 #: gio/gcontenttype.c:157
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดแฟ้ม %s"
 
 #: gio/gcontenttype.c:571
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด %s"
 
 #: gio/gdatainputstream.c:309
 #, c-format
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:571
 #, c-format
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:863
 #, c-format
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1097
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1101
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1474
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1498
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
 
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1523
 #, c-format
 msgid "Can't load just created desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเดสก์ท็อปที่เพิ่งสร้าง"
 
 #: gio/gdrive.c:369
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งดันแผ่นออกได้"
 
 #: gio/gdrive.c:436
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้"
 
 #: gio/gfile.c:742 gio/gfile.c:930 gio/gfile.c:1063 gio/gfile.c:1217
 #: gio/gfile.c:1270 gio/gfile.c:1327 gio/gfile.c:1408 gio/gfile.c:2363
 #: gio/gfile.c:2408 gio/gfile.c:2458 gio/gfile.c:2497 gio/gfile.c:2821
 #: gio/gfile.c:3220 gio/gfile.c:3299 gio/gfile.c:3379 gio/gfile.c:3457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99ลิà¸\87à¸\81à¹\8cสัà¸\8dลัà¸\81ษà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aà¸\81ารà¸\81ระà¸\97ำà¸\99ีà¹\89"
 
 #: gio/gfile.c:1105 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
 #: gio/glocalfile.c:915
 #, c-format
 msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
 
 #: gio/gfile.c:1747
 #, c-format
 msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
 
 #: gio/gfile.c:1807
 #, c-format
 msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
 
 #: gio/gfile.c:1815
 #, c-format
 msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
 
 #: gio/gfile.c:1833
 #, c-format
 msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
 
 #: gio/gfile.c:2448
 #, c-format
 msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
 
 #: gio/gfile.c:2540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trash not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99ลิà¸\87à¸\81à¹\8cสัà¸\8dลัà¸\81ษà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aà¸\81ารà¹\83à¸\8aà¹\89à¸\96ัà¸\87à¸\82ยะ"
 
 #: gio/gfile.c:2587
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
 
 #: gio/gfile.c:4291 gio/gvolume.c:318
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
 
 #: gio/gfileenumerator.c:151
 #, c-format
 msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวไล่แจงถูกปิด"
 
 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
 #, c-format
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวไล่แจงแฟ้มมีการกระทำค้างอยู่"
 
 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวไล่แจงแฟ้มถูกปิดไปแล้ว"
 
 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
 #, c-format
 msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมไม่รองรับ query_info"
 
 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
 #, c-format
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมไม่รองรับการเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียน"
 
 #: gio/gfileinputstream.c:380
 #, c-format
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมข้อมูลเข้าไม่สามารถตัดท้ายทิ้งได้"
 
 #: gio/gfileoutputstream.c:457
 #, c-format
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมไม่รองรับการตัดท้ายทิ้ง"
 
 #: gio/ginputstream.c:186
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
-msgstr ""
+msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ g_input_stream_read"
 
 #: gio/ginputstream.c:195
 #, c-format
 msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมข้อมูลเข้ายังไม่รองรับการอ่าน"
 
 #: gio/ginputstream.c:318
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
-msgstr ""
+msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ g_input_stream_skip"
 
 #: gio/ginputstream.c:683
 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
-msgstr ""
+msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ g_input_stream_skip_async"
 
 #: gio/ginputstream.c:899 gio/goutputstream.c:1082
 #, c-format
 msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่"
 
 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:297
 #, c-format
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง"
 
 #: gio/glocalfile.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¸\84ียà¹\8cà¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a: %s"
+msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89ม %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a"
 
 #: gio/glocalfile.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¸\82à¹\89อมูลà¸\82อà¸\87ระà¸\9aà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:935
 #, c-format
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
 
 #: gio/glocalfile.c:953
 #, c-format
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
 
 #: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717
 #: gio/glocalfile.c:1862 gio/glocalfileoutputstream.c:448
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:489 gio/glocalfileoutputstream.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¹\82ฮสà¸\95à¹\8cผิดรูปแบบ"
+msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89มผิดรูปแบบ"
 
 #: gio/glocalfile.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1097
 #, c-format
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
 
 #: gio/glocalfile.c:1149 gio/glocalfile.c:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะลà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\97ิà¹\89à¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89มลà¸\87à¸\96ัà¸\87à¸\82ยะ: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "สรà¹\89าà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
+msgstr "สรà¹\89าà¸\87à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรีà¸\96ัà¸\87à¸\82ยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1489
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
 
 #: gio/glocalfile.c:1549 gio/glocalfile.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
 
 #: gio/glocalfile.c:1601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create trashed file: %s"
-msgstr "สร้างแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
+msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "สรà¹\89าà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
+msgstr "à¸\97ิà¹\89à¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89มลà¸\87à¸\96ัà¸\87à¸\82ยะไม่สำเร็จ: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\88à¸\87à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะสรà¹\89าà¸\87 symbolic link: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1779 gio/glocalfile.c:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะยà¹\89ายà¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1802
 #, c-format
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
 
 #: gio/glocalfile.c:1811
 #, c-format
 msgid "Target file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "มีแฟ้มปลายทางชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว"
 
 #: gio/glocalfile.c:1824 gio/glocalfileoutputstream.c:735
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:749 gio/glocalfileoutputstream.c:764
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:780 gio/glocalfileoutputstream.c:794
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
 
 #: gio/glocalfile.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะลà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\9bลายà¸\97าà¸\87: %s"
 
 #: gio/glocalfile.c:1855
 #, c-format
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:707
 #, c-format
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าแอตทริบิวต์ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:714
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ใช้การไม่ได้ (ต้องการสตริง)"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "à¹\80อà¸\81สารà¸\88à¸\9aà¹\81à¸\9aà¸\9aà¸\9cิà¸\94à¸\9bà¸\81à¸\95ิระหวà¹\88าà¸\87à¸\81ลาà¸\87à¸\8aืà¹\88อà¹\81อà¸\95à¸\97ริà¸\9aิวà¸\95à¹\8c"
+msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¹\81อà¸\95à¸\97ริà¸\9aิวà¸\95à¹\8cสà¹\88วà¸\99à¸\82ยายà¹\80à¸\9eิà¹\88มà¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารà¹\84มà¹\88à¹\84à¸\94à¹\89"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\81ำหà¸\99à¸\94à¹\81อà¸\95à¸\97ริà¸\9aิวà¸\95à¹\8cสà¹\88วà¸\99à¸\82ยาย '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat แฟ้ม '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1447
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (รหัสอักขระไม่ถูกต้อง)"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat file descriptor: %s"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1667
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint32)"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1684
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการ uint64)"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1702
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง (ต้องการสตริงของไบต์)"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9bลà¸\87รหัส: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\81ำหà¸\99à¸\94สิà¸\97à¸\98ิà¹\8c: %s"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9bลà¸\87รหัส: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\81ำหà¸\99à¸\94à¹\80à¸\88à¹\89าà¸\82อà¸\87: %s"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
 #, c-format
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1806 gio/glocalfileinfo.c:1823
 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "มีà¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\97ีà¹\88à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %d: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\81ำหà¸\99à¸\94 symlink: %s"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1815
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99ลิà¸\87à¸\81à¹\8cสัà¸\8dลัà¸\81ษà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aà¸\81ารà¸\81ำหà¸\99à¸\94à¹\81อà¸\95à¸\97ริà¸\9aิวà¸\95à¹\8c %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¸\82à¹\89อมูลà¸\88าà¸\81à¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
 #: gio/glocalfileinputstream.c:300 gio/glocalfileoutputstream.c:350
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80ลืà¹\88อà¸\99à¸\95ำà¹\81หà¸\99à¹\88à¸\87อà¹\88าà¸\99à¹\80à¸\82ียà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfilemonitor.c:224
 #, c-format
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองแฟ้มในเครื่อง"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\82à¹\89อมูลลà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\88à¸\87à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะลà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มสำรอà¸\87à¹\80à¸\81à¹\88า: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error creating backup link: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\88à¸\87à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะสรà¹\89าà¸\87ลิà¸\87à¸\81à¹\8cสำรอà¸\87: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะสรà¹\89าà¸\87สำà¹\80à¸\99าสำรอà¸\87: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89มสำรอà¸\87: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\95ัà¸\94à¸\97à¹\89ายà¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\97ิà¹\89à¸\87: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:452 gio/glocalfileoutputstream.c:493
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:616 gio/glocalfileoutputstream.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99แฟ้ม '%s': %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94แฟ้ม '%s': %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:637
 #, c-format
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มปลายทางเป็นไดเรกทอรี"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
+msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\9bลายà¸\97าà¸\87à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\9bà¸\81à¸\95ิ"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654
 #, c-format
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื่น"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
 #, c-format
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "ได้รับค่า GSeekType ที่ใช้การไม่ได้"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¸\84ียà¹\8cà¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a: %s"
+msgstr "à¸\84ำสัà¹\88à¸\87à¹\80ลืà¹\88อà¸\99à¸\95ำà¹\81หà¸\99à¹\88à¸\87อà¹\88าà¸\99à¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\9cิà¸\94à¹\80à¸\87ืà¹\88อà¸\99à¹\84à¸\82"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
 #, c-format
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GMemoryInputStream ทิ้ง"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:260
 #, c-format
 msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr ""
+msgstr "มาถึงขีดจำกัดสูงสุดของแอร์เรย์ข้อมูลแล้ว"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:295
 #, c-format
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้"
 
 #: gio/gmemoryoutputstream.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
 
 #: gio/gmount.c:341
 msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr ""
+msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเลิกเมานท์"
 
 #: gio/gmount.c:413
 msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการดันสื่อออก"
 
 #: gio/gmount.c:490
 msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr ""
+msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเมานท์ซ้ำ"
 
 #: gio/goutputstream.c:193
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
-msgstr ""
+msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ g_output_stream_write"
 
 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
 #, c-format
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมข้อมูลออกยังไม่รองรับการเขียนข้อมูล"
 
 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:770
 #, c-format
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว"
 
 #: gio/goutputstream.c:647
 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
-msgstr ""
+msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ g_output_stream_write_async"
 
 #: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
 #: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มยูนิกซ์: %s"
 
 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
 #: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "มีà¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\97ีà¹\88à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %d: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มยูà¸\99ิà¸\81à¸\8bà¹\8c: %s"
 
 #: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "รากระบบแฟ้ม"
 
 #: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\88à¸\87à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\82à¹\89อมูลลà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89มยูà¸\99ิà¸\81à¸\8bà¹\8c: %s"
 
 #: gio/gvolume.c:384
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "โวลุมยังไม่รองรับการดันสื่อออก"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:277
 #, c-format
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "หาโปรแกรมไม่พบ"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\88à¸\87à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81: %s"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80รียà¸\81à¹\82à¸\9bรà¹\81à¸\81รม: %s"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99ลิà¸\87à¸\81à¹\8cสัà¸\8dลัà¸\81ษà¸\93à¹\8c"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9a URI"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:371
 #, c-format
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รองรับการเปลี่ยนแปลงการเชื่อมโยงสำหรับ win32"
 
 #: gio/gwin32appinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รองรับการสร้างการเชื่อมโยงสำหรับ win32"
 
 #: tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ต้องซ่อนรายการใด"
 
 #: tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้รูปแบบรายการแบบยาว"
 
 #: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPTION...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
 #~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนโหมดของแฟ้มได้: fork() ล้มเหลว: %s"
@@ -1728,4 +1720,4 @@ msgstr "[OPTION...]"
 #~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนโหมดของแฟ้มได้: โพรเซสลูกจบแบบผิดปกติ"
 
 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "à¹\84มà¹\88สà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99การแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s'"
+#~ msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aการแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s'"