Added Lithuanian translation
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
Sat, 14 Jul 2012 11:59:28 +0000 (14:59 +0300)
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
Sat, 14 Jul 2012 11:59:28 +0000 (14:59 +0300)
po/LINGUAS
po/lt.po [new file with mode: 0644]

index 3769c6c..140fcd0 100644 (file)
@@ -11,6 +11,7 @@ gl
 he
 id
 it
+lt
 nb
 pa
 pl
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb12044
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,647 @@
+# Lithuanian translation for folks.
+# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the folks package.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: folks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
+#. * haven't received a property change notification for it.
+#. seconds
+#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
+#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
+#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
+#. * in your language, please *do not* translate this string.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60
+msgid "Starred in Android"
+msgstr "Starred in Android"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is a persona UID.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
+#, c-format
+msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
+msgstr "Adresų knyga „%s“ yra atsijungusi, todėl kontakto „%s“ negalima pašalinti."
+
+#. Translators: the first parameter is an address book
+#. * URI and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
+#, c-format
+msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Nėra leidimo pašalinti kontaktą „%s“: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
+#, c-format
+msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgstr "Šio asmens saugykla nepalaiko kontaktų pašalinimo: %s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
+#, c-format
+msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Negalima pašalinti kontakto „%s“: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book
+#. * URI.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:926
+#, c-format
+msgid "Address book ‘%s’ is offline."
+msgstr "Adresų knyga „%s“ yra atsijungusi."
+
+#. Translators: the first parameter is an address
+#. * book URI and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:931
+#, c-format
+msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Nėra leidimo atverti adresų knygą „%s“: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
+#, c-format
+msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos „%s“: %s"
+
+#. Translators: the parameteter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:828
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:862
+#, c-format
+msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti adresų knygos galimybių: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an address book URI.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:882
+#, c-format
+msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
+msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“."
+
+#. Translators: the first parameter is an address book URI
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
+#, c-format
+msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“: %s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1318
+#, c-format
+msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
+msgstr "Nepavyko pakeisti savybės „%s“ dėl pasibaigusio laiko."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1356
+#: ../folks/avatar-details.vala:59
+msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+msgstr "Atvaizdas nėra rašomas šiam kontaktui."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1377
+#: ../folks/web-service-details.vala:123
+msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui internetinių tarnybų adresai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
+#: ../folks/url-details.vala:152
+msgid "URLs are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui URL nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1491
+#: ../folks/local-id-details.vala:64
+msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui ID nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
+msgid "The contact cannot be marked as favourite."
+msgstr "Šis kontaktas negali būti pažymėtas kaip mėgiamas."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
+#, c-format
+msgid "Can't update avatar: %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti atvaizdo: %s"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
+#: ../folks/email-details.vala:120
+msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui el. pašto adresai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
+#: ../folks/phone-details.vala:229
+msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui telefono numeriai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1641
+#: ../folks/postal-address-details.vala:360
+msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui pašto adresai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1708
+#: ../folks/name-details.vala:281
+msgid "Full name is not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui vardai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
+#: ../folks/name-details.vala:319
+msgid "Nickname is not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui slapyvardžiai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
+#: ../folks/note-details.vala:138
+msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui rašteliai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
+#: ../folks/birthday-details.vala:60
+msgid "Birthday is not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui gimtadieniai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1825
+#: ../folks/role-details.vala:277
+msgid "Roles are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui rolės nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1926
+#: ../folks/name-details.vala:244
+msgid "Structured name is not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui struktūrizuoti vardai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1966
+#: ../folks/im-details.vala:136
+msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui pranešimų adresai nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2016
+#: ../folks/group-details.vala:170
+msgid "Groups are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui grupės nėra rašomi."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2055
+#: ../folks/gender-details.vala:77
+msgid "Gender is not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui lytis nėra rašoma."
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../folks/anti-linkable.vala:81
+msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
+msgstr "Šiam kontaktui anti-saitai nėra rašomi."
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2250
+#, c-format
+msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
+msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error
+#. * message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
+#, c-format
+msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
+msgstr "Netinkamas savybės „%s“ reikšmė: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
+#. * property name and the second parameter is an error message.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2285
+#, c-format
+msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
+msgstr "Nežinoma klaida nustatant savybę „%s“: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
+#, c-format
+msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti įkeltas: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a path, and
+#. * the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
+#, c-format
+msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti sukurtas: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
+#, c-format
+msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti sukurtas: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
+#. * an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:472
+#, c-format
+msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti atnaujinto rakto failo „%s“: %s"
+
+#. Translators: this is an error message for if the user
+#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
+#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
+#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
+#. * an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
+#, c-format
+msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
+msgstr "Netinkamas pranešimų adresas „%s“ protokolui „%s“: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:433
+#, c-format
+msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti duomenų iš rakto failo: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:341
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:365
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
+#, c-format
+msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
+msgstr "Nepavyko paruošti libsocialweb tarnybos: %s"
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:342
+msgid "No capabilities were found."
+msgstr "Nerasta galimybių."
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366
+msgid "No contacts capability was found."
+msgstr "Nerasta kontaktų galimybių."
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
+msgid "Error opening contacts view."
+msgstr "Klaida atveriant kontaktų rodinį."
+
+#. Translators: the first parameter is the display name for
+#. * the Telepathy account, and the second is an error
+#. * message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:781
+#, c-format
+msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti, ar galima nustatyti vardų pakaitalus Telepathy paskyrai „%s“: %s"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1140
+msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
+msgstr "Telepathy kontaktai, nusakantys vietinį naudotoją, negali būti pašalinti."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti asmens iš saugyklos: %s"
+
+#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
+#. * the third is a contact identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
+"    contact (provided: '%s')\n"
+msgstr ""
+"Asmens saugykla (%s, %s) reikalauja šių duomenų:\n"
+"    kontaktas (pateikta: „%s“)\n"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196
+msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
+msgstr "Negalima sukurti naujo Telepathy kontakto esant atsijungus."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
+#, c-format
+msgid "Failed to add a persona from details: %s"
+msgstr "Nepavyko pridėti asmens iš duomenų: %s"
+
+#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
+#. * and should not be translated.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service."
+msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo be ryšio su telepathy-logger tarnyba."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240
+msgid "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no attached TpContact."
+msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo būsenos Telepathy asmeniui, nes jis neturi susieto TpContact."
+
+#. Translators: the parameter is a contact identifier.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258
+#, c-format
+msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
+msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo būsenos Telepathy kontaktui „%s“."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#, c-format
+msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto vardo pakaitalo: %s"
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1370
+msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+msgstr "Išplėstinė informacija gali būti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1399
+msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+msgstr "Išplėstinė informacija negali būti įrašyta, nes saugykla yra atjungta."
+
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:492
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:543
+#, c-format
+msgid "Failed to change group membership: %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti grupės narystės: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
+#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
+#, c-format
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgstr "Neatpažintas parametras „%s“ perduotas asmenų saugyklai „%s“."
+
+#: ../folks/alias-details.vala:57
+msgid "Alias is not writeable on this contact."
+msgstr "Vardo pakaitalas nėra rašomas šiam kontaktui."
+
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:590
+#, c-format
+msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgstr "Klaida išvardinant aplanko „%s“ turinį: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:719
+#, c-format
+msgid "File or directory '%s' does not exist."
+msgstr "Failas arba aplankas „%s“ neegzistuoja."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../folks/backend-store.vala:725
+#, c-format
+msgid "Failed to get content type for '%s'."
+msgstr "Nepavyko gauti „%s“ turinio tipo."
+
+#: ../folks/birthday-details.vala:89
+msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
+msgstr "Gimtadienio įvykio ID nėra rašomas šiam kontaktui."
+
+#: ../folks/favourite-details.vala:52
+msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
+msgstr "Mėgiamojo būsena nėra rašomas šiam kontaktui."
+
+#. Translators: the parameter is an IM address.
+#: ../folks/im-details.vala:178
+#: ../folks/im-details.vala:192
+#: ../folks/im-details.vala:214
+#: ../folks/im-details.vala:241
+#, c-format
+msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+msgstr "Pranešimų adresas „%s“ nesuprantamas."
+
+#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
+#. * and the second is an error message.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:822
+#, c-format
+msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+msgstr "Klaida paruošiant asmens saugyklą „%s“: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a property name.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1028
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1254
+#, c-format
+msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgstr "Nežinoma savybė „%s“ susiejamų savybių sąraše."
+
+#. Translators: the first parameter is a store identifier
+#. * and the second parameter is an error message.
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1716
+#, c-format
+msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko pridėti kontakto asmenų saugyklos ID „%s“: %s"
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1809
+msgid "Can’t link personas with no primary store."
+msgstr "Negalima susieti asmenų be pirminės saugyklos."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1810
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2144
+#, c-format
+msgid "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or failed to load."
+msgstr "Asmenų saugykla „%s:%s“ yra nustatyta kaip pirminė, bet jos nepavyko rasti arba įkelti."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1811
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2145
+#, c-format
+msgid "Check the relevant service is running, or change the default store in that service or using the “%s” GSettings key."
+msgstr "Patikrinkite, ar atitinkama tarnyba veikia, arba pakeiskite numatytąją saugyklą toje tarnyboje arba naudodami GSettings raktą „%s“."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1843
+msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgstr "Anti-saitai negali būti pašalinti tarp susietų asmenų."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2143
+msgid "Can’t add personas with no primary store."
+msgstr "Negalima pridėti asmenų be pirminės saugyklos."
+
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
+#, c-format
+msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+msgstr "Nepavyksta rašyti prašomos savybės („%s“) rašomojo saugykloje."
+
+#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Primary store ID"
+msgstr "Pirminės saugyklos ID"
+
+#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
+msgstr "Asmenų saugyklos ID, kurią folks turi naudoti kaip pirminę (pvz. saugyklą duomenų susiejimui). Saugyklos tipo ID gali būti papildomai pridėta, skiriant dvitaškiu. Pvz:„eds:sistemos-adresų-knyga“ arba „raktų-failas“."
+
+#: ../folks/postal-address-details.vala:230
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:159
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:161
+msgid "Offline"
+msgstr "Atsijungęs"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:165
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:167
+msgid "Available"
+msgstr "Pasiekiamas"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:169
+msgid "Away"
+msgstr "Atsitraukęs"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:171
+msgid "Extended away"
+msgstr "Atsitraukęs ilgam"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:173
+msgid "Busy"
+msgstr "Užsiėmęs"
+
+#: ../folks/presence-details.vala:175
+msgid "Hidden"
+msgstr "Paslėpta"
+
+#: ../folks/role-details.vala:148
+#, c-format
+msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
+msgstr "Pavadinimas: %s, Organizacija: %s, Rolė: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:48
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Failas %s neegzistuoja."
+
+#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
+#. * is an error message.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:64
+#, c-format
+msgid "Failed to get information about file %s: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie failą %s: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:71
+#, c-format
+msgid "File %s is not readable."
+msgstr "Failas %s yra neskaitomas."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:81
+#, c-format
+msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+msgstr "Nepavyko įkelti Pidgin draugų sąrašo failo „%s“."
+
+#. Translators: the parameter is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:96
+#, c-format
+msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could not be found or was not recognized."
+msgstr "Nepavyko įkelti Pidgin draugų sąrašo failo „%s“: šakninis elementas nerastas arba neatpažintas."
+
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
+#, c-format
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] "Importuotas %u draugas iš „%s“."
+msgstr[1] "Importuoti %u draugai iš „%s“."
+msgstr[2] "Importuota %u draugų iš „%s“."
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
+#. * and the second is an error message.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
+#, c-format
+msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Klaida keičiant kontakto „%s“ grupę: %s"
+
+#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepaisoma draugų be vardų pakaitalų ir tik vienu pranešimų adresu:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/import-pidgin.vala:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
+"%s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti naujo kontakto draugui su vardo pakaitalu „%s“ ir pranešimų adresais:\n"
+"%s\n"
+"Klaida: %s\n"
+
+#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
+#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
+#. * addresses each on a new line.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sukurtas kontaktas „ %s“ draugui su vardo pakaitalu „%s“ ir pranešimų adresais:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/import.vala:44
+msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+msgstr "Šaltinio realizacijos vardas (numatyta: „pidgin“)"
+
+#: ../tools/import.vala:47
+msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
+msgstr "Šaltinio failas (numatyta: specifinis šaltinio realizacijai)"
+
+#: ../tools/import.vala:57
+msgid "— import meta-contact information to libfolks"
+msgstr "— importuoti meta-kontaktų informaciją į libfolks"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:67
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės parinkčių: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the backends: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti realizacijų: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: ../tools/import.vala:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
+msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ realizacijos."
+
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:132
+#, c-format
+msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgstr "Nepavyko paruošti „%s“ realizacijos: %s"
+
+#. Translators: the parameter is a backend identifier.
+#: ../tools/import.vala:145
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ realizacijos asmenų saugyklos."
+
+#: ../tools/import.vala:166
+#, c-format
+msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+msgstr "Nepavyko paruošti „%s“ realizacijos asmenų saugyklos: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../tools/import.vala:184
+#, c-format
+msgid "Error importing contacts: %s"
+msgstr "Klaida importuojant kontaktus: %s"
+
+#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
+#: ../tools/import.vala:198
+#, c-format
+msgid "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported source backend."
+msgstr "Neatpažintas šaltinio realizacijos pavadinimas „%s“. „%s“ šiuo metu yra vienintelė palaikoma šaltinio realizacija."
+