updated vietnamese
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>
Sat, 2 Apr 2016 13:04:08 +0000 (15:04 +0200)
committerDan Fandrich <dan@coneharvesters.com>
Sat, 2 Apr 2016 13:04:08 +0000 (15:04 +0200)
po/vi.po

index b83cf14..e5ecfdb 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,25 +1,27 @@
 # Vietnamese translation for LibEXIF.
-# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho LibEXIF.
+# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
+# Tham khảo các khái niệm tại:
+# * <http://www.kodak.com/global/plugins/acrobat/en/service/digCam/exifStandard2.pdf>
+# * <http://www.media.mit.edu/pia/Research/deepview/exif.html>
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:58+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: vi\n"
+"Language: vi_VN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
@@ -27,25 +29,25 @@ msgstr ""
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", mong chờ \"%s\"."
+msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", cần \"%s\"."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
+msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i hay %i)."
+msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i hay %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
@@ -55,14 +57,14 @@ msgstr "Vĩ lệnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
-#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
-#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -76,12 +78,12 @@ msgstr "Tiết kiệm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
 msgid "Fine"
-msgstr "Chính xác"
+msgstr "Đẹp"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
 msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+msgstr "THÔ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
 msgid "Superfine"
@@ -95,11 +97,11 @@ msgstr "Hảo hạng"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -110,10 +112,10 @@ msgstr "Tắt"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
@@ -130,16 +132,16 @@ msgstr "Tự động"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 msgstr "Bật"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
 msgid "Red-eye reduction"
 msgstr "Giảm mắt đỏ"
@@ -193,21 +195,21 @@ msgstr "AF chụp một"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
 msgid "AI servo AF"
-msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
+msgstr "AF AI động cơ tùy động"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
 msgid "AI focus AF"
-msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
+msgstr "AF AI lấy nét"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
 msgid "Manual focus"
-msgstr "Tiêu điểm thủ công"
+msgstr "Lấy nét thủ công"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 msgid "Pan focus"
-msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
+msgstr "Kéo ngang lấy nét"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
 msgid "JPEG"
@@ -271,14 +273,14 @@ msgstr "Màn hình rộng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
 msgid "Full auto"
-msgstr "Tự động đầy đủ"
+msgstr "Hoàn toàn tự động"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
@@ -289,7 +291,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Thủ công"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -304,7 +306,7 @@ msgid "Slow shutter"
 msgstr "Chập chậm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
 msgid "Night"
 msgstr "Đêm"
 
@@ -318,13 +320,13 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Kiểu nâu đen"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
 msgid "Portrait"
-msgstr "Thẳng đứng"
+msgstr "Chân dung"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
 msgid "Sports"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Thể thao"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 msgid "Black & white"
-msgstr "Đen trắng"
+msgstr "Đen trắng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
 msgid "Vivid"
@@ -343,19 +345,19 @@ msgstr "Sặc sỡ"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
 msgid "Neutral"
-msgstr "Trung lập"
+msgstr "Trung tính"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
 msgid "Flash off"
-msgstr "Đèn nháy bị tắt"
+msgstr "Đèn nháy tắt"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
 msgid "Long shutter"
 msgstr "Chập lâu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
 msgid "Super macro"
 msgstr "Siêu vĩ lệnh"
 
@@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Bãi biển"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
 msgid "Underwater"
-msgstr "Dưới mặt nước"
+msgstr "Dưới nước"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
 msgid "Snow"
@@ -390,11 +392,11 @@ msgstr "Tuyết"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
 msgid "Kids & pets"
-msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
+msgstr "Trẻ con và thú cưng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
 msgid "Night snapshot"
-msgstr "Ảnh chụp đem"
+msgstr "Ảnh chụp đêm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
 msgid "Digital macro"
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "Ảnh tĩnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
 msgid "Color accent"
-msgstr "Màu nhấn"
+msgstr "Nhấn màu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
 msgid "Color swap"
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "Trao đổi màu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
 msgid "Aquarium"
-msgstr "Bể nuôi"
+msgstr "Bể cảnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
 msgid "ISO 3200"
@@ -426,9 +428,9 @@ msgstr "ISO 3200"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
@@ -442,8 +444,8 @@ msgstr "2×"
 msgid "4x"
 msgstr "4×"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
-#: libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
+#: libexif/exif-entry.c:752
 msgid "Other"
 msgstr "Khác"
 
@@ -493,11 +495,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
 msgid "Spot"
 msgstr "Chấm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Average"
 msgstr "Trung bình"
 
@@ -505,11 +507,11 @@ msgstr "Trung bình"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Ước lượng"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
 msgid "Partial"
 msgstr "Bộ phận"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Trung bình nặng giữa"
 
@@ -521,17 +523,17 @@ msgstr "Không rõ"
 msgid "Very close"
 msgstr "Rất gần"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Close"
 msgstr "Gần"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 msgid "Middle range"
-msgstr "Phạm vị giữa"
+msgstr "Vùng giữa"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 msgid "Far range"
-msgstr "Phạm vị xa"
+msgstr "Vùng xa"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
@@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "Ưu tiên TV"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Av-priority"
-msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
+msgstr "Ưu tiên AV"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "A-DEP"
@@ -958,12 +960,12 @@ msgid "FP sync used"
 msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
 msgid "Internal"
 msgstr "Nội bộ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
 msgid "External"
 msgstr "Ngoài"
 
@@ -973,15 +975,15 @@ msgstr "AE chuẩn"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
 msgid "Exposure compensation"
-msgstr "Sự bù phơi nắng"
+msgstr "Sự bù phơi ng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
 msgid "AE lock"
-msgstr "Kh AE"
+msgstr "Khóa AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
 msgid "AE lock + exposure compensation"
-msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
+msgstr "Khóa AE + bù phơi sáng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 msgid "No AE"
@@ -1029,35 +1031,35 @@ msgstr "Thu/phóng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
 msgid "Sunny"
-msgstr "Trời có nắng"
+msgstr "Trời nắng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Đầy mây"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Đèn dây tóc"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Đèn nháy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Bóng"
@@ -1079,7 +1081,7 @@ msgid "PC set 3"
 msgstr "PC đặt 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
-#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
@@ -1092,7 +1094,7 @@ msgstr "Tự chọn 1"
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Tự chọn 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "Cảnh đem"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
 msgid "Center-right"
-msgstr "Giữa bên phải"
+msgstr "Giữa-phải"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
 msgid "Left-right"
@@ -1130,15 +1132,15 @@ msgstr "Bật (chụp 3)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
 msgid "EOS high-end"
-msgstr "EOS cấp cao"
+msgstr "EOS cao cấp"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
 msgid "Compact"
-msgstr "Gọn"
+msgstr "Máy ảnh du lịch"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
 msgid "EOS mid-range"
-msgstr "EOS cấp vừa"
+msgstr "EOS trung cấp"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
 msgid "Rotate 90 CW"
@@ -1154,25 +1156,25 @@ msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
 msgid "Rotated by software"
-msgstr "Do phần mềm xoay"
+msgstr "Được xoay bằng phần mềm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
 msgid "Left to right"
 msgstr "Trái qua phải"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
 msgid "Right to left"
 msgstr "Phải qua trái"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Dưới lên trên"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Trên xuống dưới"
 
@@ -1182,9 +1184,9 @@ msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
@@ -1200,9 +1202,9 @@ msgstr "Thấp nhất"
 msgid "Highest"
 msgstr "Cao nhất"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
@@ -1249,7 +1251,7 @@ msgid "Faithful"
 msgstr "Trung thực"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Đơn sắc"
 
@@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "%.2f mm"
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
@@ -1284,43 +1286,43 @@ msgstr "%u mm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
 msgid "Settings (First Part)"
-msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
+msgstr "Cài đặt (Phần đầu tiên)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
 msgid "Focal Length"
-msgstr "Tiêu Cự"
+msgstr "Tiêu cự"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
 msgid "Settings (Second Part)"
-msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
+msgstr "Cài đặt (Phần thứ hai)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
-msgstr "Cảnh quay lia"
+msgstr "Chụp toàn cảnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
 msgid "Image Type"
-msgstr "Kiá»\83u áº¢nh"
+msgstr "Kiá»\83u áº£nh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
 msgid "Firmware Version"
-msgstr "Phiên bản phần vững"
+msgstr "Phiên bản Firmware"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 msgid "Image Number"
-msgstr "Sá»\91 thứ tá»± áº¢nh"
+msgstr "Sá»\91 thứ tá»± áº£nh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
 msgid "Owner Name"
-msgstr "Tên Chủ"
+msgstr "Tên chủ sở hữu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 msgid "Color Information"
-msgstr "Thông tin Màu sắc"
+msgstr "Thông tin màu sắc"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
@@ -1330,11 +1332,11 @@ msgstr "Số sản xuất"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
 msgid "Custom Functions"
-msgstr "Chức năng Tự chọn"
+msgstr "Chức năng tự chọn"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
 msgid "Macro Mode"
-msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
+msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
@@ -1354,11 +1356,11 @@ msgstr "Chất lượng"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
 msgid "Flash Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\90èn nháy"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\91èn nháy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
 msgid "Drive Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\90ẩy lên"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\91ẩy lên"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
@@ -1367,19 +1369,19 @@ msgstr "Chế độ Đẩy lên"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
 msgid "Focus Mode"
-msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
+msgstr "Chế độ lấy nét"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
 msgid "Record Mode"
-msgstr "Chế độ Thu"
+msgstr "Chế độ ghi"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
 msgid "Image Size"
-msgstr "Cỡ áº¢nh"
+msgstr "Cỡ áº£nh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "Easy Shooting Mode"
-msgstr "Chế độ Chụp dễ"
+msgstr "Chế độ chụp dễ"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Bão hòa"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Sắc"
+msgstr "Sắc nét"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
 msgid "ISO"
@@ -1415,11 +1417,11 @@ msgstr "ISO"
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\90o"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\91o"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
 msgid "Focus Range"
-msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
+msgstr "Vùng lấy nét"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
 msgid "AF Point"
@@ -1427,20 +1429,20 @@ msgstr "Điểm AF"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
 msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Chế độ Phơi nắng"
+msgstr "Chế độ phơi sáng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
 msgid "Lens Type"
-msgstr "Kiá»\83u á»\90ng kính"
+msgstr "Kiá»\83u á»\91ng kính"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
 msgid "Long Focal Length of Lens"
-msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
+msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 msgid "Short Focal Length of Lens"
-msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
+msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focal Units per mm"
@@ -1448,31 +1450,31 @@ msgstr "Đơn vị Tiêu từng mm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
 msgid "Maximal Aperture"
-msgstr "Khẩu độ Tối đa"
+msgstr "Khẩu độ tối đa"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
 msgid "Minimal Aperture"
-msgstr "Khẩu độ Tối thiểu"
+msgstr "Khẩu độ tối thiểu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
 msgid "Flash Activity"
-msgstr "Hoạt Ä\91á»\99ng Ä\90èn nháy"
+msgstr "Hoạt Ä\91á»\99ng Ä\91èn nháy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
 msgid "Flash Details"
-msgstr "Chi tiết Ä\90èn nháy"
+msgstr "Chi tiết Ä\91èn nháy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
 msgid "AE Setting"
-msgstr "Thiết lập AE"
+msgstr "Cài đặt AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
 msgid "Image Stabilization"
-msgstr "Làm á»\94n Ä\91á»\8bnh áº¢nh"
+msgstr "Làm á»\95n Ä\91á»\8bnh áº£nh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
 msgid "Display Aperture"
-msgstr "Khẩu độ Trình bày"
+msgstr "Khẩu độ trình bày"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
 msgid "Zoom Source Width"
@@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "Rộng Đích Phóng to"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
 msgid "Photo Effect"
-msgstr "Hiá»\87u á»©ng áº¢nh chụp"
+msgstr "Hiá»\87u á»©ng áº£nh chụp"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
 msgid "Manual Flash Output"
@@ -1492,11 +1494,11 @@ msgstr "Mở Đèn nháy bằng Tay"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
 msgid "Color Tone"
-msgstr "Sắc Màu"
+msgstr "Tông màu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
 msgid "Focal Type"
-msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
+msgstr "Kiểu lấy nét"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
 msgid "Focal Plane X Size"
@@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "Cỡ Y Phẳng Tiêu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
 msgid "Auto ISO"
-msgstr "Tự động ISO"
+msgstr "ISO tự động"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 msgid "Shot ISO"
@@ -1520,16 +1522,16 @@ msgstr "EV đã đo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 msgid "Target Aperture"
-msgstr "Khẩu Ä\91á»\99 Ä\90ích"
+msgstr "Khẩu Ä\91á»\99 Ä\91ích"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
 msgid "Target Exposure Time"
-msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
+msgstr "Thời gian phơi sáng đích"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
 msgid "Exposure Compensation"
-msgstr "Sự bù Phơi nắng"
+msgstr "Sự bù phơi sáng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
@@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "Sự bù Phơi nắng"
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
 msgid "White Balance"
-msgstr "Cân bằmg Trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
 msgid "Slow Shutter"
@@ -1545,7 +1547,7 @@ msgstr "Chập Chậm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
 msgid "Sequence Number"
-msgstr "Số nối tiếp"
+msgstr "Số liên tiếp"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
 msgid "Flash Guide Number"
@@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "Số dẫn Đèn nháy"
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
 msgid "Flash Exposure Compensation"
-msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
+msgstr "Sự bù phơi sáng Đèn nháy"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
 msgid "AE Bracketing"
@@ -1566,20 +1568,20 @@ msgstr "Giá trị Ngoặc AE"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
 msgid "Focus Distance Upper"
-msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
+msgstr "Tầm lấy nét Trên"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
 msgid "Focus Distance Lower"
-msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
+msgstr "Tầm lấy nét Dưới"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "FNumber"
-msgstr "Số F"
+msgstr "Số-F"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
-msgstr "Thời gian Phơi nắng"
+msgstr "Thời gian phơi sáng"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
 msgid "Bulb Duration"
@@ -1587,11 +1589,11 @@ msgstr "Thời gian Bóng đèn"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
 msgid "Camera Type"
-msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
+msgstr "Kiểu máy ảnh"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
 msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Tự động Xoay"
+msgstr "Tự động xoay"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
 msgid "ND Filter"
@@ -1599,15 +1601,15 @@ msgstr "Lọc ND"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
 msgid "Panorama Frame"
-msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
+msgstr "Khung cảnh quay lia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
 msgid "Panorama Direction"
-msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
+msgstr "Hướng cảnh quay lia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
 msgid "Tone Curve"
-msgstr "Cong Sắc"
+msgstr "Đường cong sắc"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
 msgid "Sharpness Frequency"
@@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr "Tần số độ Sắc"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
 msgid "Picture Style"
-msgstr "Kiá»\83u áº¢nh"
+msgstr "Kiá»\83u áº£nh"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
@@ -1639,31 +1641,31 @@ msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:884
+#: libexif/exif-data.c:893
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Không biết bảng mã."
 
-#: libexif/exif-data.c:1168
+#: libexif/exif-data.c:1178
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
 
-#: libexif/exif-data.c:1169
+#: libexif/exif-data.c:1179
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
 
-#: libexif/exif-data.c:1170
+#: libexif/exif-data.c:1180
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Theo đặc tả"
 
-#: libexif/exif-data.c:1171
+#: libexif/exif-data.c:1181
 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
 msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
 
-#: libexif/exif-data.c:1173
+#: libexif/exif-data.c:1183
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
 
-#: libexif/exif-data.c:1174
+#: libexif/exif-data.c:1184
 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
 msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
 
@@ -1694,604 +1696,604 @@ msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" khác trống mà không bắt đầu
 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
 msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
 
-#: libexif/exif-entry.c:463
+#: libexif/exif-entry.c:462
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:590
+#: libexif/exif-entry.c:585
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:623
+#: libexif/exif-entry.c:642
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", mong chờ \"%s\")."
+msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", cần \"%s\")."
 
-#: libexif/exif-entry.c:636
+#: libexif/exif-entry.c:655
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
+msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
+#: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Chunky format"
 msgstr "Định dạng từng đoạn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:650
+#: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "Planar format"
 msgstr "Định dạng phẳng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
-msgstr "Chưa xác định"
+msgstr "Chưa định nghĩa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:671
 msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
+msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
+msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đôi"
 
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
+msgstr "Cảm biến vùng màu phiến ba tinh thể"
 
-#: libexif/exif-entry.c:654
+#: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
+msgstr "Cảm biến vùng màu tuần tự"
 
-#: libexif/exif-entry.c:654
+#: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
+msgstr "Cảm biến ba tuyến"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:674
 msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
+msgstr "Cảm biến màu tuyến tính"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
 msgid "Top-left"
 msgstr "Trái-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
 msgid "Top-right"
 msgstr "Phải-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "Phải-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "Trái-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658
+#: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Left-top"
 msgstr "Trái-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:658
+#: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Right-top"
 msgstr "Phải-trên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Right-bottom"
 msgstr "Phải-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:678
 msgid "Left-bottom"
 msgstr "Trái-dưới"
 
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Centered"
 msgstr "Ở giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:680
 msgid "Co-sited"
 msgstr "Định vị với nhau"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "Palette"
 msgstr "Bảng màu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
+#: libexif/exif-entry.c:685
 msgid "Normal process"
 msgstr "Tiến trình chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:666
+#: libexif/exif-entry.c:685
 msgid "Custom process"
 msgstr "Tiến trình riêng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668
+#: libexif/exif-entry.c:687
 msgid "Auto exposure"
-msgstr "Tự động phơi sáng"
+msgstr "Phơi sáng tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
-msgstr "Tự phơi sáng"
+msgstr "Phơi sáng thủ công"
 
-#: libexif/exif-entry.c:668
+#: libexif/exif-entry.c:687
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Tự động đặt giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:689
 msgid "Auto white balance"
-msgstr "Tự động cán cân trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:689
 msgid "Manual white balance"
-msgstr "Tự cán cân trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng bằng tay"
 
-#: libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "Low gain up"
-msgstr "Lấn lên thấp"
+msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
 
-#: libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "High gain up"
-msgstr "Lấn lên cao"
+msgstr "Cao khuếch đại lên"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676
+#: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "Low gain down"
-msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
+msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676
+#: libexif/exif-entry.c:695
 msgid "High gain down"
-msgstr "Khuếch đại cao xuống"
+msgstr "Cao khuếch đại xuống"
 
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:697
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Độ bão hòa thấp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Độ bão hòa cao"
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Mềm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
 msgid "Hard"
 msgstr "Cứng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Avg"
 msgstr "Tbình"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Center-weight"
-msgstr "Nặng giữa"
+msgstr "Nặng-giữa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:700
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Multi spot"
-msgstr "Đa chấm"
+msgstr "Đa điểm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:701
+#: libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: libexif/exif-entry.c:706
+#: libexif/exif-entry.c:725
 msgid "Uncompressed"
-msgstr "Chưa nén"
+msgstr "Không nén"
 
-#: libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:726
 msgid "LZW compression"
 msgstr "Nén LZW"
 
-#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "Nén JPEG"
 
-#: libexif/exif-entry.c:710
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr "Nén Zip/Deflate"
+msgstr "Nén/xả nén Zip"
 
-#: libexif/exif-entry.c:711
+#: libexif/exif-entry.c:730
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "Nén PackBits"
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:736
 msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
+msgstr "Ánh sáng đèn dây tóc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:738
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Trời đẹp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/exif-entry.c:739
 msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Đầy mây"
+msgstr "Đy mây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:724
+#: libexif/exif-entry.c:743
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
 
-#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Huỳnh quang trắng"
 
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:745
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:732
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "Vonfam xưởng ISO"
+msgstr "Đèn dây tóc trong studio chuẩn ISO"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "Inch"
-msgstr "insơ"
+msgstr "Insơ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Cen-ti-mét"
 
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Normal program"
 msgstr "Chương trình chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Aperture priority"
-msgstr "Ưu tiên Khẩu độ"
+msgstr "Ưu tiên khẩu độ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Aperture"
 msgstr "Khẩu độ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Shutter priority"
-msgstr "Ưu tiên chập"
+msgstr "Ưu tiên tốc độ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Shutter"
 msgstr "Chập"
 
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:769
 msgid "Creative"
 msgstr "Sáng tạo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Action"
 msgstr "Hành động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:772
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755
+#: libexif/exif-entry.c:774
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 msgid "Flash did not fire"
-msgstr "Đèn nháy chưa mở"
+msgstr "Đèn nháy không chớp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "No flash"
 msgstr "Không đèn nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:779
 msgid "Flash fired"
-msgstr "Đèn nháy đã mở"
+msgstr "Đèn nháy đã chớp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:780
 msgid "Without strobe"
 msgstr "Không nhấp nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:782
 msgid "With strobe"
 msgstr "Nhấp nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:785
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:787
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:772
+#: libexif/exif-entry.c:791
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
 
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:792
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:794
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:795
 msgid "No flash function"
 msgstr "Không có chức năng nháy"
 
-#: libexif/exif-entry.c:777
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:797
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:799
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:801
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:803
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:805
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
 
-#: libexif/exif-entry.c:788
+#: libexif/exif-entry.c:807
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:808
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:809
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:792
+#: libexif/exif-entry.c:811
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:815
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:798
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Close view"
 msgstr "Xem gần"
 
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "Distant view"
 msgstr "Xem xa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "Distant"
 msgstr "Xa"
 
-#: libexif/exif-entry.c:802
+#: libexif/exif-entry.c:821
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:803
+#: libexif/exif-entry.c:822
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:804
+#: libexif/exif-entry.c:823
 msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Chưa định chuẩn"
+msgstr "Chưa cân chuẩn"
 
-#: libexif/exif-entry.c:858
+#: libexif/exif-entry.c:878
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, mong chờ %li x %i)."
+msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, cần %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:911
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:899
+#: libexif/exif-entry.c:919
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
 
-#: libexif/exif-entry.c:915
+#: libexif/exif-entry.c:935
 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
 msgstr "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
 
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:939
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:928
+#: libexif/exif-entry.c:947
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
 
-#: libexif/exif-entry.c:932
+#: libexif/exif-entry.c:951
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
+msgstr "EXIF phiên bản %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:943
+#: libexif/exif-entry.c:962
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:945
+#: libexif/exif-entry.c:964
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:947
+#: libexif/exif-entry.c:966
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
-#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
-#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
+#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
+#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
 msgid "[None]"
 msgstr "[Không có]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:962
+#: libexif/exif-entry.c:981
 msgid "(Photographer)"
-msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
+msgstr "(Nhiếp ảnh gia)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:976
+#: libexif/exif-entry.c:1000
 msgid "(Editor)"
-msgstr "(Nhà soạn thảo)"
+msgstr "(Người sửa)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
-#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
+#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
+#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1001
+#: libexif/exif-entry.c:1025
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1035
+#: libexif/exif-entry.c:1059
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
+msgstr " (tương đương 35: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
+#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
 msgid " sec."
 msgstr " giây"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1083
+#: libexif/exif-entry.c:1107
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d giây)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1085
+#: libexif/exif-entry.c:1109
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d giây)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1098
+#: libexif/exif-entry.c:1122
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m²)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1108
+#: libexif/exif-entry.c:1132
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
-#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
-#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
+#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
+#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
+#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
@@ -2299,74 +2301,74 @@ msgstr "DSC"
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1118
+#: libexif/exif-entry.c:1142
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1119
+#: libexif/exif-entry.c:1143
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1120
+#: libexif/exif-entry.c:1144
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1121
+#: libexif/exif-entry.c:1145
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1146
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1123
+#: libexif/exif-entry.c:1147
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1124
+#: libexif/exif-entry.c:1148
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1125
+#: libexif/exif-entry.c:1149
 msgid "Reserved"
-msgstr "Dành riêng"
+msgstr "Để dành"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1172
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1161
+#: libexif/exif-entry.c:1185
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1163
+#: libexif/exif-entry.c:1187
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1180
+#: libexif/exif-entry.c:1204
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1189
+#: libexif/exif-entry.c:1213
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1195
+#: libexif/exif-entry.c:1219
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, mong chờ 2, 3, hay 4)."
+msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, cần 2, 3, hay 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1233
+#: libexif/exif-entry.c:1257
 msgid "Sea level"
 msgstr "Mặt biển"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1235
+#: libexif/exif-entry.c:1259
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Tham chiếu mặt biển"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1343
+#: libexif/exif-entry.c:1367
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Không rõ giá trị %i"
@@ -2413,7 +2415,7 @@ msgstr "SDài"
 
 #: libexif/exif-format.c:47
 msgid "Float"
-msgstr "ĐPĐ"
+msgstr "DCĐ"
 
 #: libexif/exif-format.c:48
 msgid "Double"
@@ -2454,19 +2456,19 @@ msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
 msgid "GPS Tag Version"
-msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
+msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
+msgstr "Cho biết phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:69
 msgid "Interoperability Index"
-msgstr "Chỉ mục Tương hành"
+msgstr "Chỉ số tương hành"
 
 #: libexif/exif-tag.c:70
 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
+msgstr "Cho biết cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
 
 #: libexif/exif-tag.c:76
 msgid "North or South Latitude"
@@ -2474,19 +2476,19 @@ msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
 
 #: libexif/exif-tag.c:77
 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
+msgstr "Cho biết có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> cho biết độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
 
 #: libexif/exif-tag.c:81
 msgid "Interoperability Version"
-msgstr "Phiên bản Tương hành"
+msgstr "Phiên bản tương hành"
 
 #: libexif/exif-tag.c:83
 msgid "Latitude"
-msgstr "Độ vĩ"
+msgstr "Vĩ độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:84
 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+msgstr "Cho biết độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:91
 msgid "East or West Longitude"
@@ -2494,23 +2496,23 @@ msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
 
 #: libexif/exif-tag.c:92
 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
+msgstr "Chỉ ra nó là độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ý là độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
 
 #: libexif/exif-tag.c:95
 msgid "Longitude"
-msgstr "Độ kinh"
+msgstr "Kinh độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:96
 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+msgstr "Cho biết kinh độ. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:103
 msgid "Altitude Reference"
-msgstr "Tham chiếu Cao độ"
+msgstr "Tham chiếu cao độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:104
 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
+msgstr "Cho biết cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được cho biết là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
 
 #: libexif/exif-tag.c:110
 msgid "Altitude"
@@ -2518,15 +2520,15 @@ msgstr "Cao độ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:111
 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
+msgstr "Cho biết cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
 
 #: libexif/exif-tag.c:114
 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
-msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
+msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ nguyên tử)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:115
 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
-msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
+msgstr "Cho biết thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
 msgid "GPS Satellites"
@@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr "Vệ tinh GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:119
 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
-msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
+msgstr "Cho biết những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:125
 msgid "GPS Receiver Status"
@@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "Trạng thái máy nhận GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:126
 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
-msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
+msgstr "Cho biết trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
 msgid "GPS Measurement Mode"
@@ -2550,15 +2552,15 @@ msgstr "Chế độ Đo GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:130
 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
-msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
+msgstr "Cho biết chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:133
 msgid "Measurement Precision"
-msgstr "Đo Chính Xác"
+msgstr "Độ chính xác đo lường"
 
 #: libexif/exif-tag.c:134
 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
-msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
+msgstr "Cho biết DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
 
 #: libexif/exif-tag.c:137
 msgid "Speed Unit"
@@ -2567,10 +2569,10 @@ msgstr "Đơn vị Tốc độ"
 #: libexif/exif-tag.c:138
 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
 msgstr ""
-"Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
-"  K\tkilômét/giờ\n"
-"  M\tlý/giờ\n"
-"  N\thải lý"
+"Cho biết đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
+" * K\tkilômét/giờ\n"
+" * M\tlý/giờ\n"
+" * N\thải lý"
 
 #: libexif/exif-tag.c:141
 msgid "Speed of GPS Receiver"
@@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "Tốc độ máy nhận GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:142
 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
-msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
+msgstr "Cho biết tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
 
 #: libexif/exif-tag.c:143
 msgid "Reference for direction of movement"
@@ -2586,7 +2588,7 @@ msgstr "Tham chiếu về hướng di chuyển"
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
+msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:147
 msgid "Direction of Movement"
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "Hướng di chuyển"
 
 #: libexif/exif-tag.c:148
 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+msgstr "Cho biết hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:150
 msgid "GPS Image Direction Reference"
@@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "Tham chiếu Hướng Ảnh GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:151
 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
+msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:153
 msgid "GPS Image Direction"
@@ -2610,7 +2612,7 @@ msgstr "Hướng ảnh GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:154
 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+msgstr "Cho biết hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
 msgid "Geodetic Survey Data Used"
@@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "Dùng dữ liệu quan sát đo đạc"
 
 #: libexif/exif-tag.c:157
 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
-msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
+msgstr "Cho biết dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
 msgid "Reference For Latitude of Destination"
@@ -2626,7 +2628,7 @@ msgstr "Tham chiếu về độ vĩ của đích đến"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" ngụ ý độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
+msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" cho biết độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
 
 #: libexif/exif-tag.c:165
 msgid "Latitude of Destination"
@@ -2634,7 +2636,7 @@ msgstr "Độ vĩ đích"
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
+msgstr "Cho biết độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
 
 #: libexif/exif-tag.c:173
 msgid "Reference for Longitude of Destination"
@@ -2642,15 +2644,15 @@ msgstr "Tham chiếu về kinh độ của đích đến"
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" ngụ ý độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
+msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" cho biết độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
 
 #: libexif/exif-tag.c:177
 msgid "Longitude of Destination"
-msgstr "Độ kinh đích"
+msgstr "Kinh độ của đích"
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
+msgstr "Cho biết độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
 msgid "Reference for Bearing of Destination"
@@ -2658,7 +2660,7 @@ msgstr "Tham chiếu về vị trí phương hướng của đích đến"
 
 #: libexif/exif-tag.c:187
 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
+msgstr "Cho biết tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:190
 msgid "Bearing of Destination"
@@ -2666,7 +2668,7 @@ msgstr "Vị trí phương hướng đích"
 
 #: libexif/exif-tag.c:191
 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+msgstr "Cho biết vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:193
 msgid "Reference for Distance to Destination"
@@ -2674,15 +2676,15 @@ msgstr "Tham chiếu về khoảng cách đích đến"
 
 #: libexif/exif-tag.c:194
 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
-msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. 'K', 'M' và 'N' tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
+msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. “K”, “M” và “N” tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
 
 #: libexif/exif-tag.c:197
 msgid "Distance to Destination"
-msgstr "Cách đích"
+msgstr "Khoảng cách đến đích"
 
 #: libexif/exif-tag.c:198
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
+msgstr "Cho biết khoảng cách tới điểm đích đến."
 
 #: libexif/exif-tag.c:199
 msgid "Name of GPS Processing Method"
@@ -2690,7 +2692,7 @@ msgstr "Tên của phương pháp xử lý GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:200
 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
 
 #: libexif/exif-tag.c:205
 msgid "Name of GPS Area"
@@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "Tên của vùng GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:206
 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
 
 #: libexif/exif-tag.c:210
 msgid "GPS Date"
@@ -2714,7 +2716,7 @@ msgstr "Sửa chữa phân biệt GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:216
 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
-msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
+msgstr "Cho biết nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
 
 #: libexif/exif-tag.c:220
 msgid "New Subfile Type"
@@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin
 
 #: libexif/exif-tag.c:222
 msgid "Image Width"
-msgstr "Rộng Ảnh"
+msgstr "Chiều rộng ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:223
 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -2734,7 +2736,7 @@ msgstr "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàn
 
 #: libexif/exif-tag.c:227
 msgid "Image Length"
-msgstr "Dài Ảnh"
+msgstr "Chiều cao ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:228
 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -2766,15 +2768,15 @@ msgstr "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một
 
 #: libexif/exif-tag.c:249
 msgid "Fill Order"
-msgstr "Thứ tự Tô đầy"
+msgstr "Thứ tự tô đầy"
 
 #: libexif/exif-tag.c:251
 msgid "Document Name"
-msgstr "Tên Tài liệu"
+msgstr "Tên tài liệu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:253
 msgid "Image Description"
-msgstr "Mô tả áº¢nh"
+msgstr "Mô tả áº£nh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:254
 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
@@ -2854,11 +2856,11 @@ msgstr "Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <
 
 #: libexif/exif-tag.c:311
 msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Cấu hình Phẳng"
+msgstr "Cấu hình phẳng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:312
 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
+msgstr "Cho biết nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:317
 msgid "Resolution Unit"
@@ -2870,7 +2872,7 @@ msgstr "Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng
 
 #: libexif/exif-tag.c:323
 msgid "Transfer Function"
-msgstr "Hàm Truyền"
+msgstr "Hàm truyền"
 
 #: libexif/exif-tag.c:324
 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
@@ -2910,7 +2912,7 @@ msgstr "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không c
 
 #: libexif/exif-tag.c:353
 msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr "Sắc độ Chính"
+msgstr "Sắc độ chính"
 
 #: libexif/exif-tag.c:354
 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
@@ -2922,11 +2924,11 @@ msgstr "Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Câ
 
 #: libexif/exif-tag.c:362
 msgid "Transfer Range"
-msgstr "Phạm vị Truyền"
+msgstr "Vùng truyền"
 
 #: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
+msgstr "Định dạng hoán đổi JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:367
 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
@@ -2934,7 +2936,7 @@ msgstr "Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đ
 
 #: libexif/exif-tag.c:372
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
+msgstr "Độ dài Định dạng hoán đổi JPEG"
 
 #: libexif/exif-tag.c:373
 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
@@ -2966,7 +2968,7 @@ msgstr "Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần đ
 
 #: libexif/exif-tag.c:414
 msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
+msgstr "Đen/Trắng tham chiếu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
@@ -2986,11 +2988,11 @@ msgstr "Mẫu CFA"
 
 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
+msgstr "Cho biết mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của cảm biến ảnh, khi dùng một cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp dò tìm."
 
 #: libexif/exif-tag.c:443
 msgid "Battery Level"
-msgstr "Cấp Pin"
+msgstr "Mức pin"
 
 #: libexif/exif-tag.c:444
 msgid "Copyright"
@@ -2998,7 +3000,7 @@ msgstr "Tác quyền"
 
 #: libexif/exif-tag.c:445
 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
+msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để cho biết bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:467
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
@@ -3006,7 +3008,7 @@ msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
 
 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
 msgid "F-Number"
-msgstr "Số F"
+msgstr "Số-F"
 
 #: libexif/exif-tag.c:470
 msgid "The F number."
@@ -3022,7 +3024,7 @@ msgstr "Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau
 
 #: libexif/exif-tag.c:485
 msgid "Exposure Program"
-msgstr "Chương trình Phơi nắng"
+msgstr "Chương trình phơi sáng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
@@ -3030,11 +3032,11 @@ msgstr "Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặ
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
+msgstr "Độ nhạy quang phổ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:491
 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
-msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
+msgstr "Cho biết độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Ủy ban Kỹ thuật ASTM."
 
 #: libexif/exif-tag.c:496
 msgid "GPS Info IFD Pointer"
@@ -3050,7 +3052,7 @@ msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
 
 #: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
-msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
+msgstr "Cho biết Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
 
 #: libexif/exif-tag.c:507
 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
@@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "Hàm chuyển đổi quang điện tử học"
 
 #: libexif/exif-tag.c:508
 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
+msgstr "Cho biết hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:513
 msgid "Time Zone Offset"
@@ -3066,7 +3068,7 @@ msgstr "Hiệu Múi Giờ"
 
 #: libexif/exif-tag.c:514
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
-msgstr "Mã h múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
+msgstr "Mã hóa múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Exif Version"
@@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có tr
 
 #: libexif/exif-tag.c:520
 msgid "Date and Time (Original)"
-msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
+msgstr "Ngày và Giờ (Gốc)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:521
 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
@@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr "Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, c
 
 #: libexif/exif-tag.c:526
 msgid "Date and Time (Digitized)"
-msgstr "Ngày và Giá»\9d (Ä\91ã số hóa)"
+msgstr "Ngày và Giá»\9d (Ä\90ã số hóa)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:527
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
@@ -3094,7 +3096,7 @@ msgstr "Ngày tháng và thời gian lưu ảnh dưới dạng dữ liệu số.
 
 #: libexif/exif-tag.c:530
 msgid "Components Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thành phần"
+msgstr "Cấu hình thành phần"
 
 #: libexif/exif-tag.c:531
 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
@@ -3106,7 +3108,7 @@ msgstr "Số bit đã nén/điểm ảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:542
 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
+msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được đưa ra theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
 msgid "Shutter Speed"
@@ -3114,7 +3116,7 @@ msgstr "Tốc độ Chập"
 
 #: libexif/exif-tag.c:547
 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
-msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
+msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là cài đặt APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:551
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
@@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr "Độ sáng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:554
 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
+msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong Vùng <-99.99 … 99.99>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:558
 msgid "Exposure Bias"
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:559
 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị \"-99.99 ... 99.99\"."
+msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi \"-99.99 … 99.99\"."
 
 #: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Maximum Aperture Value"
@@ -3142,11 +3144,11 @@ msgstr "Giá trị Khẩu độ Tối đa"
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
+msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi <00.00 … 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vi này."
 
 #: libexif/exif-tag.c:568
 msgid "Subject Distance"
-msgstr "Tầm Chủ Đề"
+msgstr "Khoảng cách chủ thể"
 
 #: libexif/exif-tag.c:569
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
@@ -3178,7 +3180,7 @@ msgstr "Diện tích chủ thể"
 
 #: libexif/exif-tag.c:586
 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:590
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
@@ -3190,15 +3192,15 @@ msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
 
 #: libexif/exif-tag.c:592
 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
-msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
+msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
 
 #: libexif/exif-tag.c:595
 msgid "User Comment"
-msgstr "Người dùng Ghi chú"
+msgstr "Người dùng ghi chú"
 
 #: libexif/exif-tag.c:596
 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
-msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ kh hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
+msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khóa hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
 
 #: libexif/exif-tag.c:619
 msgid "Sub-second Time"
@@ -3222,7 +3224,7 @@ msgstr "Thời gian dưới giây (đã số hóa)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số h)."
+msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hóa)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "XP Title"
@@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "Tựa XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:635
 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã h theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:639
 msgid "XP Comment"
@@ -3238,7 +3240,7 @@ msgstr "Ghi chú XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã h theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Author"
@@ -3246,15 +3248,15 @@ msgstr "Tác giả XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã h theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Keywords"
-msgstr "Từ kh XP"
+msgstr "Từ khóa XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:650
 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khóa diễn tả ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Subject"
@@ -3262,7 +3264,7 @@ msgstr "Chủ đề XP"
 
 #: libexif/exif-tag.c:655
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã h theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
 
 #: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
@@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Tập tin âm thanh liên quan"
 
 #: libexif/exif-tag.c:689
 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", có ngụ ý rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
+msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", cho biết rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:719
 msgid "Interoperability IFD Pointer"
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgstr "Năng lượng đèn nháy"
 
 #: libexif/exif-tag.c:730
 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
+msgstr "Cho biết năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
 
 #: libexif/exif-tag.c:734
 msgid "Spatial Frequency Response"
@@ -3330,7 +3332,7 @@ msgstr "Phân giải X phẳng tiêu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:742
 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:746
 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
@@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Phân giải Y phẳng tiêu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:747
 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:751
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
@@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:752
 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
+msgstr "Cho biết đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
 
 #: libexif/exif-tag.c:757
 msgid "Subject Location"
@@ -3354,7 +3356,7 @@ msgstr "Vị trí chủ thể"
 
 #: libexif/exif-tag.c:758
 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
-msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
+msgstr "Cho biết vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất cho biết số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai cho biết số hiệu hàng Y."
 
 #: libexif/exif-tag.c:765
 msgid "Exposure Index"
@@ -3362,15 +3364,15 @@ msgstr "Chỉ số phơi sáng"
 
 #: libexif/exif-tag.c:766
 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
-msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Cho biết chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:769
 msgid "Sensing Method"
-msgstr "Phương pháp nhạy"
+msgstr "Phương thức cảm biến"
 
 #: libexif/exif-tag.c:770
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
+msgstr "Chỉ ra kiểu cảm biến ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
 
 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
@@ -3378,7 +3380,7 @@ msgstr "Nguồn tập tin"
 
 #: libexif/exif-tag.c:774
 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
+msgstr "Cho biết nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, cho biết là ảnh được ghi lưu trên DSC."
 
 #: libexif/exif-tag.c:778
 msgid "Scene Type"
@@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr "Kiểu cảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:779
 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
+msgstr "Cho biết kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, cho biết là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
 
 #: libexif/exif-tag.c:789
 msgid "Custom Rendered"
@@ -3394,15 +3396,15 @@ msgstr "Đã vẽ tự chọn"
 
 #: libexif/exif-tag.c:790
 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
+msgstr "Thẻ này cho biết dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hóa việc xử lý thêm nào."
 
 #: libexif/exif-tag.c:796
 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
+msgstr "Thẻ này cho biết chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
 
 #: libexif/exif-tag.c:801
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết chế độ cân bằng trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:805
 msgid "Digital Zoom Ratio"
@@ -3410,7 +3412,7 @@ msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
 
 #: libexif/exif-tag.c:806
 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
+msgstr "Thẻ này cho biết tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
 
 #: libexif/exif-tag.c:811
 msgid "Focal Length in 35mm Film"
@@ -3418,51 +3420,51 @@ msgstr "Tiêu cự trên phim 35mm"
 
 #: libexif/exif-tag.c:812
 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
+msgstr "Thẻ này cho biết tiêu cự tương đương với máy ảnh phim 35 mm, tính theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (Chiều dài lấy nét)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:818
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Kiểu bắt cảnh"
+msgstr "Kiểu chụp quang cảnh"
 
 #: libexif/exif-tag.c:819
 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
+msgstr "Thẻ này cho biết kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:824
 msgid "Gain Control"
-msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
+msgstr "Điều khiển khuếch đại"
 
 #: libexif/exif-tag.c:825
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
+msgstr "Thẻ này cho biết độ điều chỉnh khuếch đại ảnh toàn bộ."
 
 #: libexif/exif-tag.c:829
 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:833
 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ bão hòa được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:837
 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
 #: libexif/exif-tag.c:841
 msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
+msgstr "Mô tả cài đặt thiết bị"
 
 #: libexif/exif-tag.c:842
 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
+msgstr "Thẻ này cho biết thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để cho biết những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
 
 #: libexif/exif-tag.c:848
 msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
+msgstr "Vùng khoảng cách chủ thể"
 
 #: libexif/exif-tag.c:849
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
+msgstr "Thẻ này cho biết khoảng cách tới chủ thể."
 
 #: libexif/exif-tag.c:851
 msgid "Image Unique ID"
@@ -3470,15 +3472,15 @@ msgstr "ID ảnh duy nhất"
 
 #: libexif/exif-tag.c:852
 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
+msgstr "Thẻ này cho biết dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12-bit."
 
 #: libexif/exif-tag.c:857
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma (γ)"
+msgstr "Gamma"
 
 #: libexif/exif-tag.c:858
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
+msgstr "Cho biết giá trị của gamma hệ số."
 
 #: libexif/exif-tag.c:860
 msgid "PRINT Image Matching"
@@ -3506,11 +3508,11 @@ msgstr "Cứng nhất"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
 msgid "Medium soft"
-msgstr "Vừa mềm"
+msgstr "Mềm vừa"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
 msgid "Medium hard"
-msgstr "Vừa cứng"
+msgstr "Cứng vừa"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
@@ -3523,11 +3525,11 @@ msgstr "Nóng sáng"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
 msgid "Medium high"
-msgstr "Vừa cao"
+msgstr "Cao vừa"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
 msgid "Medium low"
-msgstr "Vừa thấp"
+msgstr "Thấp vừa"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
 msgid "Original"
@@ -3552,7 +3554,7 @@ msgstr "Hoàng hôn"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
 msgid "Museum"
-msgstr "Nhà bảo tàng"
+msgstr "Bảo tàng"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
 msgid "Party"
@@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "NP và đèn nháy"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
 msgid "Aperture priority AE"
-msgstr "Ưu tiên Khẩu độ AE"
+msgstr "Ưu tiên khẩu độ AE"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
 msgid "Shutter priority AE"
@@ -3600,7 +3602,7 @@ msgstr "Cành báo mờ"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
 msgid "Focus good"
-msgstr "Tiêu điểm rõ"
+msgstr "Lấy nét rõ"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
 msgid "Out of focus"
@@ -3695,11 +3697,11 @@ msgstr "Sự bù độ mạnh mở đèn nháy"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
 msgid "Focusing Mode"
-msgstr "Chế độ tiêu điểm"
+msgstr "Chế độ lấy nét"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
 msgid "Focus Point"
-msgstr "Điểm tiêu điểm"
+msgstr "Điểm lấy nét"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
 msgid "Slow Synchro Mode"
@@ -3727,7 +3729,7 @@ msgstr "Kiểm tra mờ"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
 msgid "Auto Focus Check"
-msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
+msgstr "Kiểm tra tự động lấy nét"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
 msgid "Auto Exposure Check"
@@ -3778,445 +3780,445 @@ msgstr "Số thứ tự khung"
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
 msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 msgid "AF non D lens"
 msgstr "Ống kính AF khác D"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "AF-D or AF-S lens"
 msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "AF-D G lens"
 msgstr "Ống kính AF-D G"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "AF-D VR lens"
 msgstr "Ống kính VR AF-D"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
 msgid "AF-D G VR lens"
 msgstr "Ống kính VR AF-D G"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
 msgid "Flash unit unknown"
 msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
 msgid "Flash is external"
 msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
 msgid "Flash is on camera"
 msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
 msgid "VGA basic"
 msgstr "VGA cơ bản"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
 msgid "VGA normal"
 msgstr "VGA chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
 msgid "VGA fine"
-msgstr "VGA chính xác"
+msgstr "VGA đẹp"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
 msgid "SXGA basic"
 msgstr "SXGA cơ bản"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
 msgid "SXGA normal"
 msgstr "SXGA chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
 msgid "SXGA fine"
-msgstr "SXGA chính xác"
+msgstr "SXGA đẹp"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
 msgid "2 Mpixel basic"
 msgstr "2 MP cơ bản"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
 msgid "2 Mpixel normal"
 msgstr "2 MP chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
 msgid "2 Mpixel fine"
-msgstr "2 MP chính xác"
+msgstr "2 MP đẹp"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
 msgid "Color"
 msgstr "Màu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 msgid "Bright+"
 msgstr "Sáng+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
 msgid "Bright-"
 msgstr "Sáng-"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
 msgid "Contrast+"
 msgstr "Tương phản+"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "Contrast-"
 msgstr "Tương phản-"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
 msgid "ISO 80"
 msgstr "ISO 80"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
 msgid "ISO 160"
 msgstr "ISO 160"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 msgid "ISO 320"
 msgstr "ISO 320"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
 msgid "ISO 100"
 msgstr "ISO 100"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
 msgid "Preset"
 msgstr "Định sẵn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 msgid "Incandescence"
-msgstr "Nóng sáng"
+msgstr "Đèn dây tóc"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
 msgid "Fluorescence"
 msgstr "Huỳnh quang"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
 msgid "SpeedLight"
 msgstr "Đèn tốc độ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
 msgid "No fisheye"
 msgstr "Không mắt cá"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
 msgid "Fisheye on"
 msgstr "Mắt cá"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Normal, SQ"
 msgstr "Chuẩn, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Normal, HQ"
 msgstr "Chuẩn, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
 msgid "Normal, SHQ"
 msgstr "Chuẩn, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
 msgid "Normal, RAW"
 msgstr "Chuẩn, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 msgid "Normal, SQ1"
 msgstr "Chuẩn, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 msgid "Normal, SQ2"
 msgstr "Chuẩn, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 msgid "Normal, super high"
-msgstr "Chuẩn, siêu cao"
+msgstr "Chuẩn, cực cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
 msgid "Normal, standard"
 msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
 msgid "Fine, SQ"
-msgstr "Chính xác, SQ"
+msgstr "Đẹp, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 msgid "Fine, HQ"
-msgstr "Chính xác, HQ"
+msgstr "Đẹp, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 msgid "Fine, SHQ"
-msgstr "Chính xác.SHQ"
+msgstr "Đẹp, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 msgid "Fine, RAW"
-msgstr "Chính xác, RAW"
+msgstr "Đẹp, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
 msgid "Fine, SQ1"
-msgstr "Chính xác, SQ1"
+msgstr "Đẹp, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
 msgid "Fine, SQ2"
-msgstr "Chính xác, SQ2"
+msgstr "Đẹp, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "Fine, super high"
-msgstr "Chính xác, siêu cao"
+msgstr "Đẹp, cực cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Super fine, SQ"
-msgstr "Siêu chính xác, SQ"
+msgstr "Cực đẹp, SQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
 msgid "Super fine, HQ"
-msgstr "Siêu chính xác, HQ"
+msgstr "Cực đẹp, HQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
 msgid "Super fine, SHQ"
-msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
+msgstr "Cực đẹp, SHQ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
 msgid "Super fine, RAW"
-msgstr "Siêu chính xác, RAW"
+msgstr "Cực đẹp, RAW"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
 msgid "Super fine, SQ1"
-msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
+msgstr "Cực đẹp, SQ1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
 msgid "Super fine, SQ2"
-msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
+msgstr "Cực đẹp, SQ2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
 msgid "Super fine, super high"
-msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
+msgstr "Cực đẹp, cực cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
 msgid "Super fine, high"
-msgstr "Siêu chính xác, cao"
+msgstr "Cực đẹp, cao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
 msgid "On (Preset)"
 msgstr "Bật (Định sẵn)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
 msgid "Fill"
 msgstr "Điền đầy"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
 msgid "Internal + external"
 msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Đan nhau"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
 msgid "Progressive"
-msgstr "Tiến lên"
+msgstr "Diễn tiến"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 msgid "Best"
 msgstr "Tốt nhất"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
 msgid "Adjust exposure"
-msgstr "Chỉnh phơi nắng"
+msgstr "Chỉnh phơi ng"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
 msgid "Spot focus"
-msgstr "Tiêu Điểm"
+msgstr "Điểm lấy nét"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
 msgid "Normal focus"
 msgstr "Tiêu Chuẩn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
 msgid "Record while down"
 msgstr "Thu khi bấm"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
 msgid "Press start, press stop"
 msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
 msgid "ISO 50"
 msgstr "ISO 50"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
 msgid "ISO 200"
 msgstr "ISO 200"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
 msgid "ISO 400"
 msgstr "ISO 400"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 msgid "Sport"
 msgstr "Thể thao"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
 msgid "User 1"
 msgstr "Người dùng 1"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
 msgid "User 2"
 msgstr "Người dùng 2"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
 msgid "Lamp"
 msgstr "Đèn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
 msgid "5 frames/sec"
 msgstr "5 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
 msgid "10 frames/sec"
 msgstr "10 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
 msgid "15 frames/sec"
 msgstr "15 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 khung/giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Chưa tự chọn lấy nét"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f mét"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
-msgid "No manual focus selection"
-msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
 msgid "AF position: center"
 msgstr "Vị trí AF: giữa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
 msgid "AF position: top"
 msgstr "Vị trí AF: trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
 msgid "AF position: bottom"
 msgstr "Vị trí AF: dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
 msgid "AF position: left"
 msgstr "Vị trí AF: trái"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "AF position: right"
 msgstr "Vị trí AF: phải"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
 msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
 msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
 msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
 msgid "AF position: far left"
 msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "AF position: far right"
 msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
 msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Vị trí AF không rõ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Giá trị lạ %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Không rõ %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 giây"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
 msgid "Fast"
 msgstr "Nhanh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Bằng tay: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
 msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Bằng tay: không rõ"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
 msgid "One-touch"
 msgstr "Bấm đơn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
 msgid "Infinite"
 msgstr "Vô hạn"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
@@ -4224,7 +4226,7 @@ msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
 msgid "ISO Setting"
-msgstr "Thiết lập ISO"
+msgstr "Cài đặt ISO"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
 msgid "Color Mode (?)"
@@ -4236,15 +4238,15 @@ msgstr "Làm Sắc Ảnh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
 msgid "Flash Setting"
-msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
+msgstr "Cài đặt Đèn nháy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
 msgid "White Balance Fine Adjustment"
-msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
+msgstr "Chỉnh cân bằng trắng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
 msgid "White Balance RB"
-msgstr "RB cán cân trắng"
+msgstr "RB cân bằng trắng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
 msgid "ISO Selection"
@@ -4260,19 +4262,19 @@ msgstr "Vị trí tương đối của thư mục xem trước ảnh (IFD) trong
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
+msgstr "Khác biệt phơi sáng?"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
 msgid "Image Boundary"
-msgstr "Ranh giới Ảnh"
+msgstr "Đường biên Ảnh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
-msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
+msgstr "Giá trị Đèn nháy chụp bủa vây"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
 msgid "Exposure Bracket Value"
-msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
+msgstr "Giá trị phơi sáng chụp bủa vây"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
@@ -4285,7 +4287,7 @@ msgstr "Bù Sắc Màu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
 msgid "Adapter"
-msgstr "Bộ tiếp hợp"
+msgstr "Bộ nguồn AC"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
 msgid "Lens"
@@ -4303,11 +4305,11 @@ msgstr "Dùng đèn nháy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
 msgid "AF Focus Position"
-msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
+msgstr "Vị trí lấy nét AF"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 msgid "Bracketing"
-msgstr "Đặt giữa ngoặc"
+msgstr "Bủa vây"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
 msgid "Lens F Stops"
@@ -4339,7 +4341,7 @@ msgstr "Giảm nhiễu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
 msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
+msgstr "Cỡ điểm ảnh cảm biến"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 msgid "Image Data Size"
@@ -4355,7 +4357,7 @@ msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
 msgid "Optimize Image"
-msgstr "Tối đa h ảnh"
+msgstr "Tối đa hóa ảnh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
 msgid "Vari Program"
@@ -4376,7 +4378,7 @@ msgstr "Độ nhạy CCD"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
 msgid "Focus"
-msgstr "Tiêu điểm"
+msgstr "Lấy nét"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
 msgid "Converter"
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgstr "Mã số Máy ảnh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
 msgid "Precapture Frames"
-msgstr "Khung Bắt Sẵn"
+msgstr "Khung chụp Sẵn"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
 msgid "White Board"
@@ -4420,16 +4422,16 @@ msgstr "Bảng Trắng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 msgid "One Touch White Balance"
-msgstr "Cán cân trắng sá»\9d má»\99t"
+msgstr "Cân bằng trắng má»\99t lần"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 msgid "White Balance Bracket"
-msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng hàng loạt"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
 msgid "White Balance Bias"
-msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
+msgstr "Độ lệnh cân bằng trắng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 msgid "Data Dump"
@@ -4441,43 +4443,43 @@ msgstr "Giá trị ISO"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
 msgid "Aperture Value"
-msgstr "Giá trị Khẩu độ"
+msgstr "Giá trị khẩu độ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
 msgid "Brightness Value"
-msgstr "Giá trị độ Sáng"
+msgstr "Giá trị độ sáng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
 msgid "Flash Device"
-msgstr "Thiết bá»\8b Ä\90èn nháy"
+msgstr "Thiết bá»\8b Ä\91èn nháy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
 msgid "Sensor Temperature"
-msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
+msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
 msgid "Lens Temperature"
-msgstr "Nhiá»\87t Ä\91á»\99 á»\90ng kính"
+msgstr "Nhiá»\87t Ä\91á»\99 á»\91ng kính"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
 msgid "Light Condition"
-msgstr "Ä\90iá»\81u kiá»\87n Ã\81nh sáng"
+msgstr "Ä\90iá»\81u kiá»\87n Ã¡nh sáng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
 msgid "Zoom Step Count"
-msgstr "Đếm bước Phóng to"
+msgstr "Đếm bước phóng to"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
 msgid "Focus Step Count"
-msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
+msgstr "Đếm bước tiêu cự"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
 msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Thiết lập độ Sắc"
+msgstr "Cài đặt độ Sắc"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
 msgid "Flash Charge Level"
-msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
+msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
 msgid "Color Matrix"
@@ -4485,21 +4487,21 @@ msgstr "Ma trận Màu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
 msgid "Black Level"
-msgstr "Cấp Đen"
+msgstr "Mức Đen"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
 msgid "White Balance Setting"
-msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
+msgstr "Cài đặt cân bằng trắng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
 msgid "Red Balance"
-msgstr "Cán cân Đỏ"
+msgstr "Cân bằng Đỏ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
 msgid "Blue Balance"
-msgstr "Cán cân Xanh"
+msgstr "Cân bằng Xanh lÆ¡"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
 msgid "Color Matrix Number"
@@ -4507,7 +4509,7 @@ msgstr "Số Ma trận Màu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
 msgid "Flash Exposure Comp"
-msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
+msgstr "Bù phơi sáng Đèn nháy"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
 msgid "Internal Flash Table"
@@ -4531,7 +4533,7 @@ msgstr "Chế độ Đèn nháy bên Ngoài"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
 msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
+msgstr "Cài đặt độ Tương phản"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
 msgid "Sharpness Factor"
@@ -4587,7 +4589,7 @@ msgstr "Ngoại vi giá trị ánh sáng"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
 msgid "Sequential Shot"
-msgstr "Chụp tuần tự"
+msgstr "Chụp liên tiếp"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
 msgid "Wide Range"
@@ -4615,7 +4617,7 @@ msgstr "Giảm rung rinh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
 msgid "Optical Zoom"
-msgstr "Thu/phóng quang"
+msgstr "Thu/phóng quang học"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
 msgid "Light Source Special"
@@ -4631,7 +4633,7 @@ msgstr "Chọn cảnh"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
 msgid "Sequence Shot Interval"
-msgstr "Khoảng chụp dãy"
+msgstr "Khoảng chụp liên tục"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
 msgid "Epson Image Width"
@@ -4643,12 +4645,12 @@ msgstr "Bề cao ảnh Epson"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
 msgid "Epson Software Version"
-msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
+msgstr "Phiên bản phần mềm Epson"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
 msgid "Multi-exposure"
-msgstr "Đa phơi nắng"
+msgstr "Đa phơi ng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
@@ -4682,23 +4684,23 @@ msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
 msgid "Surf & snow"
-msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
+msgstr "Sóng bạc đầu & tuyết"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
 msgid "Sunset or candlelight"
-msgstr "Hoàng hôn hay Ã\81nh sáng Ä\91èn nến"
+msgstr "Hoàng hôn hay Ã¡nh sáng nến"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
 msgid "Autumn"
-msgstr "Mùa Thu"
+msgstr "Mùa thu"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
 msgid "Self portrait"
-msgstr "Bức tự hoạ"
+msgstr "Bức tự họa"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
 msgid "Illustrations"
-msgstr "Ảnh minh hoạ"
+msgstr "Ảnh minh họa"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
 msgid "Digital filter"
@@ -4714,20 +4716,20 @@ msgstr "Chế độ Lục"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
 msgid "Light pet"
-msgstr "Con cưng sáng"
+msgstr "Thú cưng sáng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
 msgid "Dark pet"
-msgstr "Con cưng tối"
+msgstr "Thú cưng tối"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
 msgid "Medium pet"
-msgstr "Con cưng vừa"
+msgstr "Thú cưng vừa"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
 msgid "Candlelight"
-msgstr "Ánh sáng đèn nến"
+msgstr "Ánh sáng nến"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
 msgid "Natural skin tone"
@@ -4759,7 +4761,7 @@ msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mắt đỏ"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
 msgid "On, wireless"
-msgstr "Bật, vô tuyến"
+msgstr "Bật, không dây (wireless)"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
 msgid "On, soft"
@@ -4843,7 +4845,7 @@ msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
 msgid "Digital filter?"
-msgstr "Lọc số ?"
+msgstr "Lọc số?"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
@@ -4870,7 +4872,7 @@ msgstr "Màu sắc"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
 msgid "PrintIM Settings"
-msgstr "Thiết lập PrintIM"
+msgstr "Cài đặt PrintIM"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
 msgid "Time Zone"
@@ -4926,7 +4928,7 @@ msgstr "Tự động đặt giữa ngoặc"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
 msgid "White Balance Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 cán cân trắng"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 cân bằng trắng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
 msgid "World Time Location"
@@ -4966,7 +4968,7 @@ msgstr "Chế độ ảnh (2)"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
 msgid "Image Area Offset"
-msgstr "Hiệu vùng ảnh"
+msgstr "Vị trí tương đối vùng ảnh"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
 msgid "Raw Image Size"
@@ -4974,11 +4976,11 @@ msgstr "Cỡ ảnh thô"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
 msgid "Autofocus Points Used"
-msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
+msgstr "Lấy nén các điểm được dùng"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
 msgid "Camera Temperature"
-msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
+msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
 msgid "Image Tone"
@@ -4986,11 +4988,11 @@ msgstr "Sắc màu ảnh"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
 msgid "Shake Reduction Info"
-msgstr "Thông tin giảm run"
+msgstr "Thông tin giảm rung"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
 msgid "Black Point"
-msgstr "Ä\90iá»\83m Ä\90en"
+msgstr "Ä\90iá»\83m Ä\91en"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
 msgid "AE Info"
@@ -4998,19 +5000,19 @@ msgstr "Thông tin AE"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
 msgid "Lens Info"
-msgstr "Thông tin á»\90ng kính"
+msgstr "Thông tin á»\91ng kính"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
 msgid "Flash Info"
-msgstr "Thông tin Ä\90èn nháy"
+msgstr "Thông tin Ä\91èn nháy"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
 msgid "Camera Info"
-msgstr "Thông tin Máy ảnh"
+msgstr "Thông tin máy ảnh"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
 msgid "Battery Info"
-msgstr "Thông tin Pin"
+msgstr "Thông tin pin"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
 msgid "Hometown City Code"
@@ -5046,7 +5048,7 @@ msgstr "Tăng cường"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
 msgid "Finer"
-msgstr "Chính xác hơn"
+msgstr "Đẹp hơn"
 
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"