# Vietnamese translation for LibEXIF.
-# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho LibEXIF.
+# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
+# Tham khảo các khái niệm tại:
+# * <http://www.kodak.com/global/plugins/acrobat/en/service/digCam/exifStandard2.pdf>
+# * <http://www.media.mit.edu/pia/Research/deepview/exif.html>
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.21-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 07:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:58+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: vi\n"
+"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", mong chờ \"%s\"."
+msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", cần \"%s\"."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
+msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i hay %i)."
+msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i hay %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
-#: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
-#: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
msgid "Fine"
-msgstr "Chính xác"
+msgstr "Đẹp"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+msgstr "THÔ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "Superfine"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "Off"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
msgid "On"
msgstr "Bật"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Giảm mắt đỏ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
msgid "AI servo AF"
-msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
+msgstr "AF AI động cơ tùy động"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
msgid "AI focus AF"
-msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
+msgstr "AF AI lấy nét"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
msgid "Manual focus"
-msgstr "Tiêu điểm thủ công"
+msgstr "Lấy nét thủ công"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "Pan focus"
-msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
+msgstr "Kéo ngang lấy nét"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
msgid "Full auto"
-msgstr "Tự động đầy đủ"
+msgstr "Hoàn toàn tự động"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
msgstr "Thủ công"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
msgid "Landscape"
msgstr "Chập chậm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
msgid "Night"
msgstr "Đêm"
msgstr "Kiểu nâu đen"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
msgid "Portrait"
-msgstr "Thẳng đứng"
+msgstr "Chân dung"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
msgid "Sports"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
msgid "Black & white"
-msgstr "Đen trắng"
+msgstr "Đen & trắng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "Vivid"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
msgid "Neutral"
-msgstr "Trung lập"
+msgstr "Trung tính"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
msgid "Flash off"
-msgstr "Đèn nháy bị tắt"
+msgstr "Đèn nháy tắt"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Long shutter"
msgstr "Chập lâu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
msgid "Super macro"
msgstr "Siêu vĩ lệnh"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
msgid "Underwater"
-msgstr "Dưới mặt nước"
+msgstr "Dưới nước"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
msgid "Snow"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Kids & pets"
-msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
+msgstr "Trẻ con và thú cưng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
msgid "Night snapshot"
-msgstr "Ảnh chụp đem"
+msgstr "Ảnh chụp đêm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
msgid "Digital macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Color accent"
-msgstr "Màu nhấn"
+msgstr "Nhấn màu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Color swap"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Aquarium"
-msgstr "Bể nuôi"
+msgstr "Bể cảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "ISO 3200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "4x"
msgstr "4×"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
-#: libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
+#: libexif/exif-entry.c:752
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
msgid "Spot"
msgstr "Chấm"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
msgid "Evaluative"
msgstr "Ước lượng"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
msgid "Partial"
msgstr "Bộ phận"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weighted average"
msgstr "Trung bình nặng giữa"
msgid "Very close"
msgstr "Rất gần"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close"
msgstr "Gần"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Middle range"
-msgstr "Phạm vị giữa"
+msgstr "Vùng giữa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Far range"
-msgstr "Phạm vị xa"
+msgstr "Vùng xa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
msgid "Av-priority"
-msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
+msgstr "Ưu tiên AV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
msgid "A-DEP"
msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
msgid "Internal"
msgstr "Nội bộ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
msgid "External"
msgstr "Ngoài"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
msgid "Exposure compensation"
-msgstr "Sự bù phơi nắng"
+msgstr "Sự bù phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
msgid "AE lock"
-msgstr "Khoá AE"
+msgstr "Khóa AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
msgid "AE lock + exposure compensation"
-msgstr "Khoá AE + bù phơi nắng"
+msgstr "Khóa AE + bù phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "No AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
msgid "Sunny"
-msgstr "Trời có nắng"
+msgstr "Trời nắng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
msgid "Cloudy"
msgstr "Đầy mây"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
msgid "Tungsten"
msgstr "Đèn dây tóc"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
msgid "Fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Flash"
msgstr "Đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-#: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
msgid "Shade"
msgstr "Bóng"
msgstr "PC đặt 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
-#: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
msgid "Custom 2"
msgstr "Tự chọn 2"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
msgid "Center-right"
-msgstr "Giữa bên phải"
+msgstr "Giữa-phải"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
msgid "Left-right"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
msgid "EOS high-end"
-msgstr "EOS cấp cao"
+msgstr "EOS cao cấp"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Compact"
-msgstr "Gọn"
+msgstr "Máy ảnh du lịch"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
msgid "EOS mid-range"
-msgstr "EOS cấp vừa"
+msgstr "EOS trung cấp"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
msgid "Rotate 90 CW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
msgid "Rotated by software"
-msgstr "Do phần mềm xoay"
+msgstr "Được xoay bằng phần mềm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
msgid "Left to right"
msgstr "Trái qua phải"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
msgid "Right to left"
msgstr "Phải qua trái"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dưới lên trên"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
msgid "Top to bottom"
msgstr "Trên xuống dưới"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
-#: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
msgid "Highest"
msgstr "Cao nhất"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
msgid "Daylight"
msgstr "Trung thực"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
msgid "Monochrome"
msgstr "Đơn sắc"
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
#, c-format
msgid "1/%i"
msgstr "1/%i"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
msgid "Settings (First Part)"
-msgstr "Thiết lập (Phần Đầu)"
+msgstr "Cài đặt (Phần đầu tiên)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
msgid "Focal Length"
-msgstr "Tiêu Cự"
+msgstr "Tiêu cự"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
msgid "Settings (Second Part)"
-msgstr "Thiết lập (Phần thứ Hai)"
+msgstr "Cài đặt (Phần thứ hai)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
msgid "Panorama"
-msgstr "Cảnh quay lia"
+msgstr "Chụp toàn cảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
msgid "Image Type"
-msgstr "Kiá»\83u Ảnh"
+msgstr "Kiá»\83u ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
msgid "Firmware Version"
-msgstr "Phiên bản phần vững"
+msgstr "Phiên bản Firmware"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Image Number"
-msgstr "Sá»\91 thứ tá»± Ảnh"
+msgstr "Sá»\91 thứ tá»± ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
msgid "Owner Name"
-msgstr "Tên Chủ"
+msgstr "Tên chủ sở hữu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
msgid "Color Information"
-msgstr "Thông tin Màu sắc"
+msgstr "Thông tin màu sắc"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
msgid "Custom Functions"
-msgstr "Chức năng Tự chọn"
+msgstr "Chức năng tự chọn"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
msgid "Macro Mode"
-msgstr "Chế độ Vĩ lệnh"
+msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
msgid "Flash Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\90èn nháy"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\91èn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
msgid "Drive Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\90ẩy lên"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\91ẩy lên"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
msgid "Focus Mode"
-msgstr "Chế độ Tiêu điểm"
+msgstr "Chế độ lấy nét"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
msgid "Record Mode"
-msgstr "Chế độ Thu"
+msgstr "Chế độ ghi"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
msgid "Image Size"
-msgstr "Cỡ Ảnh"
+msgstr "Cỡ ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
msgid "Easy Shooting Mode"
-msgstr "Chế độ Chụp dễ"
+msgstr "Chế độ chụp dễ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
msgid "Sharpness"
-msgstr "Sắc"
+msgstr "Sắc nét"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
msgid "ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
msgid "Metering Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\90o"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 Ä\91o"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
msgid "Focus Range"
-msgstr "Phạm vị Tiêu điểm"
+msgstr "Vùng lấy nét"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
msgid "AF Point"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Chế độ Phơi nắng"
+msgstr "Chế độ phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
msgid "Lens Type"
-msgstr "Kiá»\83u á»\90ng kính"
+msgstr "Kiá»\83u á»\91ng kính"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Long Focal Length of Lens"
-msgstr "Tiêu cự Dài của Ống kính"
+msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
msgid "Short Focal Length of Lens"
-msgstr "Tiêu cự Ngắn của Ống kính"
+msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
msgid "Focal Units per mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
msgid "Maximal Aperture"
-msgstr "Khẩu độ Tối đa"
+msgstr "Khẩu độ tối đa"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
msgid "Minimal Aperture"
-msgstr "Khẩu độ Tối thiểu"
+msgstr "Khẩu độ tối thiểu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
msgid "Flash Activity"
-msgstr "Hoạt Ä\91á»\99ng Ä\90èn nháy"
+msgstr "Hoạt Ä\91á»\99ng Ä\91èn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
msgid "Flash Details"
-msgstr "Chi tiết Ä\90èn nháy"
+msgstr "Chi tiết Ä\91èn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
msgid "AE Setting"
-msgstr "Thiết lập AE"
+msgstr "Cài đặt AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
msgid "Image Stabilization"
-msgstr "Là m á»\94n Ä\91á»\8bnh Ảnh"
+msgstr "Là m á»\95n Ä\91á»\8bnh ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
msgid "Display Aperture"
-msgstr "Khẩu độ Trình bày"
+msgstr "Khẩu độ trình bày"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
msgid "Zoom Source Width"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
msgid "Photo Effect"
-msgstr "Hiá»\87u ứng Ảnh chụp"
+msgstr "Hiá»\87u ứng ảnh chụp"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
msgid "Manual Flash Output"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
msgid "Color Tone"
-msgstr "Sắc Màu"
+msgstr "Tông màu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
msgid "Focal Type"
-msgstr "Kiểu Tiêu điểm"
+msgstr "Kiểu lấy nét"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
msgid "Focal Plane X Size"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
msgid "Auto ISO"
-msgstr "Tự động ISO"
+msgstr "ISO tự động"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
msgid "Shot ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
msgid "Target Aperture"
-msgstr "Khẩu Ä\91á»\99 Ä\90ích"
+msgstr "Khẩu Ä\91á»\99 Ä\91ích"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
msgid "Target Exposure Time"
-msgstr "Thời gian Phơi nắng Đích"
+msgstr "Thời gian phơi sáng đích"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
msgid "Exposure Compensation"
-msgstr "Sự bù Phơi nắng"
+msgstr "Sự bù phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
msgid "White Balance"
-msgstr "Cân bằmg Trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
msgid "Slow Shutter"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
msgid "Sequence Number"
-msgstr "Số nối tiếp"
+msgstr "Số liên tiếp"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
msgid "Flash Guide Number"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
msgid "Flash Exposure Compensation"
-msgstr "Sự bù Phơi nắng Đèn nháy"
+msgstr "Sự bù phơi sáng Đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
msgid "AE Bracketing"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
msgid "Focus Distance Upper"
-msgstr "Tầm Tiêu điểm Trên"
+msgstr "Tầm lấy nét Trên"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
msgid "Focus Distance Lower"
-msgstr "Tầm Tiêu điểm Dưới"
+msgstr "Tầm lấy nét Dưới"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "FNumber"
-msgstr "Số F"
+msgstr "Số-F"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
msgid "Exposure Time"
-msgstr "Thời gian Phơi nắng"
+msgstr "Thời gian phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
msgid "Bulb Duration"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
msgid "Camera Type"
-msgstr "Kiểu Máy Ảnh"
+msgstr "Kiểu máy ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
msgid "Auto Rotate"
-msgstr "Tự động Xoay"
+msgstr "Tự động xoay"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
msgid "ND Filter"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
msgid "Panorama Frame"
-msgstr "Khung Cảnh Quay Lia"
+msgstr "Khung cảnh quay lia"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
msgid "Panorama Direction"
-msgstr "Hướng Cảnh Quay Lia"
+msgstr "Hướng cảnh quay lia"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
msgid "Tone Curve"
-msgstr "Cong Sắc"
+msgstr "Đường cong sắc"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
msgid "Sharpness Frequency"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
msgid "Picture Style"
-msgstr "Kiá»\83u Ảnh"
+msgstr "Kiá»\83u ảnh"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "EXIF header not found."
msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:884
+#: libexif/exif-data.c:893
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Không biết bảng mã."
-#: libexif/exif-data.c:1168
+#: libexif/exif-data.c:1178
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
-#: libexif/exif-data.c:1169
+#: libexif/exif-data.c:1179
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:1170
+#: libexif/exif-data.c:1180
msgid "Follow specification"
msgstr "Theo đặc tả"
-#: libexif/exif-data.c:1171
+#: libexif/exif-data.c:1181
msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
-#: libexif/exif-data.c:1173
+#: libexif/exif-data.c:1183
msgid "Do not change maker note"
msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
-#: libexif/exif-data.c:1174
+#: libexif/exif-data.c:1184
msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
msgstr "Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
msgstr "Thẻ \"Người dùng Ghi chú\" không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
-#: libexif/exif-entry.c:463
+#: libexif/exif-entry.c:462
#, c-format
msgid "%i bytes undefined data"
msgstr "%i byte dữ liệu không rõ"
-#: libexif/exif-entry.c:590
+#: libexif/exif-entry.c:585
#, c-format
msgid "%i bytes unsupported data type"
msgstr "%i byte kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
-#: libexif/exif-entry.c:623
+#: libexif/exif-entry.c:642
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", mong chờ \"%s\")."
+msgstr "Thẻ \"%s\" chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (\"%s\", cần \"%s\")."
-#: libexif/exif-entry.c:636
+#: libexif/exif-entry.c:655
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, mong chờ %i)."
+msgstr "Thẻ \"%s\" chứa số thành phần không hợp lệ (%i, cần %i)."
-#: libexif/exif-entry.c:650
+#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "Chunky format"
msgstr "Định dạng từng đoạn"
-#: libexif/exif-entry.c:650
+#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "Planar format"
msgstr "Định dạng phẳng"
-#: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
-msgstr "Chưa xác định"
+msgstr "Chưa định nghĩa"
-#: libexif/exif-entry.c:652
+#: libexif/exif-entry.c:671
msgid "One-chip color area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
+msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn"
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Two-chip color area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
+msgstr "Cảm biến vùng màu phiến tinh thể đôi"
-#: libexif/exif-entry.c:653
+#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Three-chip color area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
+msgstr "Cảm biến vùng màu phiến ba tinh thể"
-#: libexif/exif-entry.c:654
+#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Color sequential area sensor"
-msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
+msgstr "Cảm biến vùng màu tuần tự"
-#: libexif/exif-entry.c:654
+#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Trilinear sensor"
-msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
+msgstr "Cảm biến ba tuyến"
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:674
msgid "Color sequential linear sensor"
-msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
+msgstr "Cảm biến màu tuyến tính"
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
msgid "Top-left"
msgstr "Trái-trên"
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
msgid "Top-right"
msgstr "Phải-trên"
-#: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
msgid "Bottom-right"
msgstr "Phải-dưới"
-#: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
msgid "Bottom-left"
msgstr "Trái-dưới"
-#: libexif/exif-entry.c:658
+#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Left-top"
msgstr "Trái-trên"
-#: libexif/exif-entry.c:658
+#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Right-top"
msgstr "Phải-trên"
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Right-bottom"
msgstr "Phải-dưới"
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Left-bottom"
msgstr "Trái-dưới"
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Centered"
msgstr "Ở giữa"
-#: libexif/exif-entry.c:661
+#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Co-sited"
msgstr "Định vị với nhau"
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Reversed mono"
msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Normal mono"
msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: libexif/exif-entry.c:663
+#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Palette"
msgstr "Bảng màu"
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: libexif/exif-entry.c:664
+#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CieLAB"
msgstr "CieLAB"
-#: libexif/exif-entry.c:666
+#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Normal process"
msgstr "Tiến trình chuẩn"
-#: libexif/exif-entry.c:666
+#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Custom process"
msgstr "Tiến trình riêng"
-#: libexif/exif-entry.c:668
+#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto exposure"
-msgstr "Tự động phơi sáng"
+msgstr "Phơi sáng tự động"
-#: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
msgid "Manual exposure"
-msgstr "Tự phơi sáng"
+msgstr "Phơi sáng thủ công"
-#: libexif/exif-entry.c:668
+#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto bracket"
msgstr "Tự động đặt giữa"
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Auto white balance"
-msgstr "Tự động cán cân trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng tự động"
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Manual white balance"
-msgstr "Tự cán cân trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng bằng tay"
-#: libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "Low gain up"
-msgstr "Lấn lên thấp"
+msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
-#: libexif/exif-entry.c:675
+#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "High gain up"
-msgstr "Lấn lên cao"
+msgstr "Cao khuếch đại lên"
-#: libexif/exif-entry.c:676
+#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "Low gain down"
-msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
+msgstr "Thấp khuếch đại xuống"
-#: libexif/exif-entry.c:676
+#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "High gain down"
-msgstr "Khuếch đại cao xuống"
+msgstr "Cao khuếch đại xuống"
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Low saturation"
msgstr "Độ bão hòa thấp"
-#: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "Độ bão hòa cao"
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Soft"
msgstr "Mềm"
-#: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
msgid "Hard"
msgstr "Cứng"
-#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:716
msgid "Avg"
msgstr "Tbình"
-#: libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weight"
-msgstr "Nặng giữa"
+msgstr "Nặng-giữa"
-#: libexif/exif-entry.c:700
+#: libexif/exif-entry.c:719
msgid "Multi spot"
-msgstr "Đa chấm"
+msgstr "Đa điểm"
-#: libexif/exif-entry.c:701
+#: libexif/exif-entry.c:720
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"
-#: libexif/exif-entry.c:706
+#: libexif/exif-entry.c:725
msgid "Uncompressed"
-msgstr "Chưa nén"
+msgstr "Không nén"
-#: libexif/exif-entry.c:707
+#: libexif/exif-entry.c:726
msgid "LZW compression"
msgstr "Nén LZW"
-#: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
+#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
msgid "JPEG compression"
msgstr "Nén JPEG"
-#: libexif/exif-entry.c:710
+#: libexif/exif-entry.c:729
msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr "Nén Zip/Deflate"
+msgstr "Nén/xả nén Zip"
-#: libexif/exif-entry.c:711
+#: libexif/exif-entry.c:730
msgid "PackBits compression"
msgstr "Nén PackBits"
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:736
msgid "Tungsten incandescent light"
-msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
+msgstr "Ánh sáng đèn dây tóc"
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:738
msgid "Fine weather"
msgstr "Trời đẹp"
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/exif-entry.c:739
msgid "Cloudy weather"
-msgstr "Đầy mây"
+msgstr "Đầy mây"
-#: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
-#: libexif/exif-entry.c:724
+#: libexif/exif-entry.c:743
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
-#: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
msgid "White fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang trắng"
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:745
msgid "Standard light A"
msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
-#: libexif/exif-entry.c:727
+#: libexif/exif-entry.c:746
msgid "Standard light B"
msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
-#: libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:747
msgid "Standard light C"
msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:748
msgid "D55"
msgstr "D55"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:749
msgid "D65"
msgstr "D65"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:731
+#: libexif/exif-entry.c:750
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: libexif/exif-entry.c:732
+#: libexif/exif-entry.c:751
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "Vonfam xưởng ISO"
+msgstr "Đèn dây tóc trong studio chuẩn ISO"
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "Inch"
-msgstr "insơ"
+msgstr "Insơ"
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "in"
msgstr "in"
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "Centimeter"
msgstr "Cen-ti-mét"
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
+#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:765
msgid "Normal program"
msgstr "Chương trình chuẩn"
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:766
msgid "Aperture priority"
-msgstr "Ưu tiên Khẩu độ"
+msgstr "Ưu tiên khẩu độ"
-#: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
msgid "Aperture"
msgstr "Khẩu độ"
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter priority"
-msgstr "Ưu tiên chập"
+msgstr "Ưu tiên tốc độ"
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter"
msgstr "Chập"
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:768
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:769
msgid "Creative"
msgstr "Sáng tạo"
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:770
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:771
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: libexif/exif-entry.c:753
+#: libexif/exif-entry.c:772
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
-#: libexif/exif-entry.c:755
+#: libexif/exif-entry.c:774
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
-#: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
+#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Flash did not fire"
-msgstr "Đèn nháy chưa mở"
+msgstr "Đèn nháy không chớp"
-#: libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:778
msgid "No flash"
msgstr "Không đèn nháy"
-#: libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:779
msgid "Flash fired"
-msgstr "Đèn nháy đã mở"
+msgstr "Đèn nháy đã chớp"
-#: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Strobe return light not detected"
msgstr "Chưa phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:761
+#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Without strobe"
msgstr "Không nhấp nháy"
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "Phát hiện ánh sáng nhấp nháy trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "With strobe"
msgstr "Nhấp nháy"
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:784
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc"
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:785
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:787
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:789
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ nháy bắt buộc"
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:790
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động"
-#: libexif/exif-entry.c:772
+#: libexif/exif-entry.c:791
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động"
-#: libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:792
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:794
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/exif-entry.c:795
msgid "No flash function"
msgstr "Không có chức năng nháy"
-#: libexif/exif-entry.c:777
+#: libexif/exif-entry.c:796
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ"
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:797
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:799
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:801
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ"
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:803
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:786
+#: libexif/exif-entry.c:805
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mắt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về"
-#: libexif/exif-entry.c:788
+#: libexif/exif-entry.c:807
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "Đèn nháy chưa mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:808
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ"
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:809
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
-#: libexif/exif-entry.c:792
+#: libexif/exif-entry.c:811
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
msgstr "Đèn nháy đã mở, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về, chế độ giảm mắt đỏ"
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "?"
msgstr "?"
-#: libexif/exif-entry.c:798
+#: libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close view"
msgstr "Xem gần"
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant view"
msgstr "Xem xa"
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant"
msgstr "Xa"
-#: libexif/exif-entry.c:802
+#: libexif/exif-entry.c:821
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: libexif/exif-entry.c:803
+#: libexif/exif-entry.c:822
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
-#: libexif/exif-entry.c:804
+#: libexif/exif-entry.c:823
msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Chưa định chuẩn"
+msgstr "Chưa cân chuẩn"
-#: libexif/exif-entry.c:858
+#: libexif/exif-entry.c:878
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, mong chờ %li x %i)."
+msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, cần %li x %i)."
-#: libexif/exif-entry.c:891
+#: libexif/exif-entry.c:911
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
-#: libexif/exif-entry.c:899
+#: libexif/exif-entry.c:919
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
-#: libexif/exif-entry.c:915
+#: libexif/exif-entry.c:935
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
msgstr "Thẻ \"GhichúNgườidùng\" (UserComment) chứa dữ liệu nhưng dựa vào đặc tả."
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:939
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
-#: libexif/exif-entry.c:928
+#: libexif/exif-entry.c:947
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
-#: libexif/exif-entry.c:932
+#: libexif/exif-entry.c:951
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
+msgstr "EXIF phiên bản %d.%d"
-#: libexif/exif-entry.c:943
+#: libexif/exif-entry.c:962
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
-#: libexif/exif-entry.c:945
+#: libexif/exif-entry.c:964
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
-#: libexif/exif-entry.c:947
+#: libexif/exif-entry.c:966
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
-#: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
-#: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
-#: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
+#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
+#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
+#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
msgid "[None]"
msgstr "[Không có]"
-#: libexif/exif-entry.c:962
+#: libexif/exif-entry.c:981
msgid "(Photographer)"
-msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
+msgstr "(Nhiếp ảnh gia)"
-#: libexif/exif-entry.c:976
+#: libexif/exif-entry.c:1000
msgid "(Editor)"
-msgstr "(Nhà soạn thảo)"
+msgstr "(Người sửa)"
-#: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
-#: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
+#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
+#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
#, c-format
msgid "%.02f EV"
msgstr "%.02f EV"
-#: libexif/exif-entry.c:1001
+#: libexif/exif-entry.c:1025
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
msgstr " (f/%.01f)"
-#: libexif/exif-entry.c:1035
+#: libexif/exif-entry.c:1059
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
+msgstr " (tương đương 35: %d mm)"
-#: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
+#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
msgid " sec."
msgstr " giây"
-#: libexif/exif-entry.c:1083
+#: libexif/exif-entry.c:1107
#, c-format
msgid " (1/%d sec.)"
msgstr " (1/%d giây)"
-#: libexif/exif-entry.c:1085
+#: libexif/exif-entry.c:1109
#, c-format
msgid " (%d sec.)"
msgstr " (%d giây)"
-#: libexif/exif-entry.c:1098
+#: libexif/exif-entry.c:1122
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
msgstr " (%.02f cd/m²)"
-#: libexif/exif-entry.c:1108
+#: libexif/exif-entry.c:1132
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
-#: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
-#: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
-#: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
+#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
+#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
+#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
msgid "Internal error (unknown value %i)"
msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1118
+#: libexif/exif-entry.c:1142
msgid "-"
msgstr "-"
-#: libexif/exif-entry.c:1119
+#: libexif/exif-entry.c:1143
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: libexif/exif-entry.c:1120
+#: libexif/exif-entry.c:1144
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
-#: libexif/exif-entry.c:1121
+#: libexif/exif-entry.c:1145
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1146
msgid "R"
msgstr "R"
-#: libexif/exif-entry.c:1123
+#: libexif/exif-entry.c:1147
msgid "G"
msgstr "G"
-#: libexif/exif-entry.c:1124
+#: libexif/exif-entry.c:1148
msgid "B"
msgstr "B"
-#: libexif/exif-entry.c:1125
+#: libexif/exif-entry.c:1149
msgid "Reserved"
-msgstr "Dành riêng"
+msgstr "Để dành"
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1172
msgid "Directly photographed"
msgstr "Chụp ảnh trực tiếp"
-#: libexif/exif-entry.c:1161
+#: libexif/exif-entry.c:1185
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
-#: libexif/exif-entry.c:1163
+#: libexif/exif-entry.c:1187
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
-#: libexif/exif-entry.c:1180
+#: libexif/exif-entry.c:1204
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1189
+#: libexif/exif-entry.c:1213
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:1195
+#: libexif/exif-entry.c:1219
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, mong chờ 2, 3, hay 4)."
+msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, cần 2, 3, hay 4)."
-#: libexif/exif-entry.c:1233
+#: libexif/exif-entry.c:1257
msgid "Sea level"
msgstr "Mặt biển"
-#: libexif/exif-entry.c:1235
+#: libexif/exif-entry.c:1259
msgid "Sea level reference"
msgstr "Tham chiếu mặt biển"
-#: libexif/exif-entry.c:1343
+#: libexif/exif-entry.c:1367
#, c-format
msgid "Unknown value %i"
msgstr "Không rõ giá trị %i"
#: libexif/exif-format.c:47
msgid "Float"
-msgstr "ĐPĐ"
+msgstr "DCĐ"
#: libexif/exif-format.c:48
msgid "Double"
#: libexif/exif-tag.c:62
msgid "GPS Tag Version"
-msgstr "Phiên bản Thẻ GPS"
+msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
#: libexif/exif-tag.c:63
msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
-msgstr "Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
+msgstr "Cho biết phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là <2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú: thẻ <ID phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
#: libexif/exif-tag.c:69
msgid "Interoperability Index"
-msgstr "Chỉ mục Tương hành"
+msgstr "Chỉ số tương hành"
#: libexif/exif-tag.c:70
msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
-msgstr "Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
+msgstr "Cho biết cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng \"R98\" cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác được dùng cho ExifR98."
#: libexif/exif-tag.c:76
msgid "North or South Latitude"
#: libexif/exif-tag.c:77
msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
+msgstr "Cho biết có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII <N> cho biết độ vĩ Bắc, còn <S> là độ vĩ Nam."
#: libexif/exif-tag.c:81
msgid "Interoperability Version"
-msgstr "Phiên bản Tương hành"
+msgstr "Phiên bản tương hành"
#: libexif/exif-tag.c:83
msgid "Latitude"
-msgstr "Độ vĩ"
+msgstr "Vĩ độ"
#: libexif/exif-tag.c:84
msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+msgstr "Cho biết độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "East or West Longitude"
#: libexif/exif-tag.c:92
msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
+msgstr "Chỉ ra nó là độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ý là độ kinh Đông, còn <W> là độ kinh Tây."
#: libexif/exif-tag.c:95
msgid "Longitude"
-msgstr "Độ kinh"
+msgstr "Kinh độ"
#: libexif/exif-tag.c:96
msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+msgstr "Cho biết kinh độ. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
#: libexif/exif-tag.c:103
msgid "Altitude Reference"
-msgstr "Tham chiếu Cao độ"
+msgstr "Tham chiếu cao độ"
#: libexif/exif-tag.c:104
msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
-msgstr "Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
+msgstr "Cho biết cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao độ được cho biết là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
#: libexif/exif-tag.c:110
msgid "Altitude"
#: libexif/exif-tag.c:111
msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
-msgstr "Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
+msgstr "Cho biết cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
#: libexif/exif-tag.c:114
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
-msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ Nguyên tử)"
+msgstr "Giờ GPS (Đồng hồ nguyên tử)"
#: libexif/exif-tag.c:115
msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
-msgstr "Ngụ ý thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
+msgstr "Cho biết thời gian theo UTC (Thời gian Thế giới). Nhãn thời gian được thể hiện theo ba giá trị HỮU TỶ là giá, phút và giây."
#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "GPS Satellites"
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
-msgstr "Ngụ ý những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
+msgstr "Cho biết những vệ tinh GPS được dùng để đo lường. Thẻ này có khả năng diễn tả số các vệ tinh, mã số của mỗi vệ tinh, góc nâng, góc phương vị, SNR và thông tin khác theo kiểu ASCII. Định dạng không phải được chỉ ra. Nếu thiết bị nhận GPS không có khả năng đo lường thì giá trị của thẻ này được đặt thành NULL (vô giá trị)."
#: libexif/exif-tag.c:125
msgid "GPS Receiver Status"
#: libexif/exif-tag.c:126
msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
-msgstr "Ngụ ý trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
+msgstr "Cho biết trạng thái của thiết bị nhận GPS vào lúc thu ảnh. \"A\" có nghĩa là đang đo lường; \"V\" có nghĩa là sự đo là Tương hành."
#: libexif/exif-tag.c:129
msgid "GPS Measurement Mode"
#: libexif/exif-tag.c:130
msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
-msgstr "Ngụ ý chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
+msgstr "Cho biết chế độ đo lường GPS. \"2\" có nghĩa là đang đo lường theo hai chiều ; \"3\" có nghĩa là đang đo lường theo ba chiều (3D)."
#: libexif/exif-tag.c:133
msgid "Measurement Precision"
-msgstr "Đo Chính Xác"
+msgstr "Độ chính xác đo lường"
#: libexif/exif-tag.c:134
msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
-msgstr "Ngụ ý DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
+msgstr "Cho biết DOP của GPS (độ chính xác của dữ liệu). Giá trị HDOP được ghi trong khi đo lường theo hai chiều, và giá trị PDOP được ghi trong khi đo lường theo ba chiều."
#: libexif/exif-tag.c:137
msgid "Speed Unit"
#: libexif/exif-tag.c:138
msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
-"Ngụ ý đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
-" • K\tkilômét/giờ\n"
-" • M\tlý/giờ\n"
-" • N\thải lý"
+"Cho biết đơn vị dùng để thể hiện tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS:\n"
+" * K\tkilômét/giờ\n"
+" * M\tlý/giờ\n"
+" * N\thải lý"
#: libexif/exif-tag.c:141
msgid "Speed of GPS Receiver"
#: libexif/exif-tag.c:142
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
-msgstr "Ngụ ý tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
+msgstr "Cho biết tốc độ di chuyển của thiết bị nhận GPS."
#: libexif/exif-tag.c:143
msgid "Reference for direction of movement"
#: libexif/exif-tag.c:144
msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
+msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
#: libexif/exif-tag.c:147
msgid "Direction of Movement"
#: libexif/exif-tag.c:148
msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+msgstr "Cho biết hướng theo đó thiết bị nhận GPS di chuyển. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
#: libexif/exif-tag.c:150
msgid "GPS Image Direction Reference"
#: libexif/exif-tag.c:151
msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
+msgstr "Cho biết tham chiếu để cung cấp hướng của ảnh khi nó được bắt. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
#: libexif/exif-tag.c:153
msgid "GPS Image Direction"
#: libexif/exif-tag.c:154
msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+msgstr "Cho biết hướng của ảnh khi nó được bắt. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
#: libexif/exif-tag.c:156
msgid "Geodetic Survey Data Used"
#: libexif/exif-tag.c:157
msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
-msgstr "Ngụ ý dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
+msgstr "Cho biết dữ liệu quan sát đo đạc được dùng bởi thiết bị nhận GPS. Nếu dữ liệu quan sát bị giới hạn ở Nhật bản thì giá trị của thẻ này là \"TOKYO\" hay \"WGS-84\". Nếu một thẻ Thông tin GPS được ghi thì rất khuyên cũng ghi thẻ này."
#: libexif/exif-tag.c:161
msgid "Reference For Latitude of Destination"
#: libexif/exif-tag.c:162
msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" ngụ ý độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
+msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ vĩ Bắc hay Nam. Giá trị ASCII \"N\" cho biết độ vĩ Bắc, còn \"S\" là độ vĩ Nam."
#: libexif/exif-tag.c:165
msgid "Latitude of Destination"
#: libexif/exif-tag.c:166
msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
+msgstr "Cho biết độ vĩ của điểm đích đến. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng thường là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
#: libexif/exif-tag.c:173
msgid "Reference for Longitude of Destination"
#: libexif/exif-tag.c:174
msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr "Ngụ ý nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" ngụ ý độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
+msgstr "Cho biết nếu đích đến có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII \"E\" cho biết độ kinh Đông, còn \"W\" là độ kinh Tây."
#: libexif/exif-tag.c:177
msgid "Longitude of Destination"
-msgstr "Độ kinh đích"
+msgstr "Kinh độ của đích"
#: libexif/exif-tag.c:178
msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
-msgstr "Ngụ ý độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
+msgstr "Cho biết độ kinh của điểm đích đến. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là \"đđ/1,pp/1,gg/1\". Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần số, định dạng là \"đđ/1,pppp/100,0/1\"."
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid "Reference for Bearing of Destination"
#: libexif/exif-tag.c:187
msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
-msgstr "Ngụ ý tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
+msgstr "Cho biết tham chiếu dùng để cung cấp vị trí phương hướng tới điểm đích đến. \"T\" là hướng đúng, còn \"M\" là hướng từ."
#: libexif/exif-tag.c:190
msgid "Bearing of Destination"
#: libexif/exif-tag.c:191
msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
-msgstr "Ngụ ý vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
+msgstr "Cho biết vị trí phương hướng tới điểm đích đến. Giá trị nằm trong phạm vi 0.00 đến 359.99."
#: libexif/exif-tag.c:193
msgid "Reference for Distance to Destination"
#: libexif/exif-tag.c:194
msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
-msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. 'K', 'M' và 'N' tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
+msgstr "Chỉ ra đơn vị dùng để biểu diễn khoảng cách tới điểm đích đến. “K”, “M” và “N” tương ứng với kilômét, dặm và hải lý."
#: libexif/exif-tag.c:197
msgid "Distance to Destination"
-msgstr "Cách đích"
+msgstr "Khoảng cách đến đích"
#: libexif/exif-tag.c:198
msgid "Indicates the distance to the destination point."
-msgstr "Ngụ ý khoảng cách tới điểm đích đến."
+msgstr "Cho biết khoảng cách tới điểm đích đến."
#: libexif/exif-tag.c:199
msgid "Name of GPS Processing Method"
#: libexif/exif-tag.c:200
msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của phương pháp dùng để tìm vị trí. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của phương pháp. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
#: libexif/exif-tag.c:205
msgid "Name of GPS Area"
#: libexif/exif-tag.c:206
msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
-msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên ngụ ý mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
+msgstr "Một chuỗi ký tự mà ghi tên của vùng GPS. Byte đầu tiên cho biết mã ký tự, sau đó là tên của vùng GPS. Vì Kiểu khác ASCII, không cần chấm dứt."
#: libexif/exif-tag.c:210
msgid "GPS Date"
#: libexif/exif-tag.c:216
msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
-msgstr "Ngụ ý nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
+msgstr "Cho biết nếu chức năng sửa chữa phân biệt được áp dụng cho thiết bị nhận GPS hay không."
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid "New Subfile Type"
#: libexif/exif-tag.c:222
msgid "Image Width"
-msgstr "Rộng Ảnh"
+msgstr "Chiều rộng ảnh"
#: libexif/exif-tag.c:223
msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "Image Length"
-msgstr "Dài Ảnh"
+msgstr "Chiều cao ảnh"
#: libexif/exif-tag.c:228
msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Fill Order"
-msgstr "Thứ tự Tô đầy"
+msgstr "Thứ tự tô đầy"
#: libexif/exif-tag.c:251
msgid "Document Name"
-msgstr "Tên Tài liệu"
+msgstr "Tên tài liệu"
#: libexif/exif-tag.c:253
msgid "Image Description"
-msgstr "Mô tả Ảnh"
+msgstr "Mô tả ảnh"
#: libexif/exif-tag.c:254
msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
#: libexif/exif-tag.c:311
msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Cấu hình Phẳng"
+msgstr "Cấu hình phẳng"
#: libexif/exif-tag.c:312
msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr "Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
+msgstr "Cho biết nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng đoạn)."
#: libexif/exif-tag.c:317
msgid "Resolution Unit"
#: libexif/exif-tag.c:323
msgid "Transfer Function"
-msgstr "Hàm Truyền"
+msgstr "Hàm truyền"
#: libexif/exif-tag.c:324
msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:353
msgid "Primary Chromaticities"
-msgstr "Sắc độ Chính"
+msgstr "Sắc độ chính"
#: libexif/exif-tag.c:354
msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
#: libexif/exif-tag.c:362
msgid "Transfer Range"
-msgstr "Phạm vị Truyền"
+msgstr "Vùng truyền"
#: libexif/exif-tag.c:366
msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
+msgstr "Định dạng hoán đổi JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:367
msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
#: libexif/exif-tag.c:372
msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
+msgstr "Độ dài Định dạng hoán đổi JPEG"
#: libexif/exif-tag.c:373
msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
#: libexif/exif-tag.c:414
msgid "Reference Black/White"
-msgstr "Đen Trắng tham chiếu"
+msgstr "Đen/Trắng tham chiếu"
#: libexif/exif-tag.c:415
msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
-msgstr "Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
+msgstr "Cho biết mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của cảm biến ảnh, khi dùng một cảm biến vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp dò tìm."
#: libexif/exif-tag.c:443
msgid "Battery Level"
-msgstr "Cấp Pin"
+msgstr "Mức pin"
#: libexif/exif-tag.c:444
msgid "Copyright"
#: libexif/exif-tag.c:445
msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
+msgstr "Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để cho biết bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, \"Bản quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền.\" Trong tiêu chuẩn này, trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
#: libexif/exif-tag.c:467
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
msgid "F-Number"
-msgstr "Số F"
+msgstr "Số-F"
#: libexif/exif-tag.c:470
msgid "The F number."
#: libexif/exif-tag.c:485
msgid "Exposure Program"
-msgstr "Chương trình Phơi nắng"
+msgstr "Chương trình phơi sáng"
#: libexif/exif-tag.c:486
msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Độ nhạy Quang phổ"
+msgstr "Độ nhạy quang phổ"
#: libexif/exif-tag.c:491
msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
-msgstr "Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ thuật ASTM."
+msgstr "Cho biết độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Ủy ban Kỹ thuật ASTM."
#: libexif/exif-tag.c:496
msgid "GPS Info IFD Pointer"
#: libexif/exif-tag.c:504
msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
-msgstr "Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
+msgstr "Cho biết Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ trong ISO 12232."
#: libexif/exif-tag.c:507
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
#: libexif/exif-tag.c:508
msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
-msgstr "Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
+msgstr "Cho biết hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> là quan hệ giữa dữ liệu nhập quang của máy ảnh, và các giá trị ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:513
msgid "Time Zone Offset"
#: libexif/exif-tag.c:514
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
-msgstr "Mã hoá múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
+msgstr "Mã hóa múi giờ của đồng hồ máy ảnh tương ứng với UTC (Thời gian Thế giới)."
#: libexif/exif-tag.c:515
msgid "Exif Version"
#: libexif/exif-tag.c:520
msgid "Date and Time (Original)"
-msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
+msgstr "Ngày và Giờ (Gốc)"
#: libexif/exif-tag.c:521
msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
#: libexif/exif-tag.c:526
msgid "Date and Time (Digitized)"
-msgstr "Ngà y và Giá»\9d (Ä\91ã số hóa)"
+msgstr "Ngà y và Giá»\9d (Ä\90ã số hóa)"
#: libexif/exif-tag.c:527
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
#: libexif/exif-tag.c:530
msgid "Components Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thành phần"
+msgstr "Cấu hình thành phần"
#: libexif/exif-tag.c:531
msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
#: libexif/exif-tag.c:542
msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
+msgstr "Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén được đưa ra theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
msgid "Shutter Speed"
#: libexif/exif-tag.c:547
msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
-msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
+msgstr "Tốc độ của chập. Đơn vị là cài đặt APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu cộng vào)."
#: libexif/exif-tag.c:551
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
#: libexif/exif-tag.c:554
msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
+msgstr "Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong Vùng <-99.99 … 99.99>."
#: libexif/exif-tag.c:558
msgid "Exposure Bias"
#: libexif/exif-tag.c:559
msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị \"-99.99 ... 99.99\"."
+msgstr "Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi \"-99.99 … 99.99\"."
#: libexif/exif-tag.c:562
msgid "Maximum Aperture Value"
#: libexif/exif-tag.c:563
msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
-msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vị này."
+msgstr "Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra trong phạm vi <00.00 … 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành phạm vi này."
#: libexif/exif-tag.c:568
msgid "Subject Distance"
-msgstr "Tầm Chủ Đề"
+msgstr "Khoảng cách chủ thể"
#: libexif/exif-tag.c:569
msgid "The distance to the subject, given in meters."
#: libexif/exif-tag.c:586
msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
#: libexif/exif-tag.c:590
msgid "TIFF/EP Standard ID"
#: libexif/exif-tag.c:592
msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
-msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
+msgstr "Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
#: libexif/exif-tag.c:595
msgid "User Comment"
-msgstr "Người dùng Ghi chú"
+msgstr "Người dùng ghi chú"
#: libexif/exif-tag.c:596
msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
-msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
+msgstr "Thẻ này cho phép người dùng Exif ghi từ khóa hay ghi chú về ảnh, thêm vào thông tin trong <ImageDescription> (mô tả ảnh), và không có hạn chế mã ký tự của thẻ <ImageDescription>. Mã ký tự dùng trong thẻ <UserComment> (Người dùng Ghi chú) được nhận diện dựa vào một mã số (ID) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng không dùng được đệm bằng NULL (vô giá trị: 00.h). Mã số được gán bằng cách đăng ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi mã ký tự được đưa ra trong đặc tả. Giá trị của CountN được tính dựa vào 8 byte trong vùng mã ký tự và số các byte trong phần người dùng ghi chú. Vì TYPE (kiểu) không phải là ASCII, không cần chấm dứt bằng NULL (vô giá trị). Mã số cho vùng <UserComment> có thẻ là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên Chưa Định Nghĩa là UndefinedText, và mã số được điền vào bằng 8 byte cả NULL (\"00.H\"). Trình đọc Exif mà đọc thẻ <UserComment> phải có hàm quyết định mã số. Hàm này không cần thiết trong trình đọc Exif không dùng thẻ <UserComment>. Khi vùng <UserComment> được dành riêng, khuyên dùng mã số kiểu ASCII, và phần người dùng ghi chú mà theo sau được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
#: libexif/exif-tag.c:619
msgid "Sub-second Time"
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hoá)."
+msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <DateTimeDigitized> (Ngày Giờ đã Số hóa)."
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "XP Title"
#: libexif/exif-tag.c:635
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra tựa đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:639
msgid "XP Comment"
#: libexif/exif-tag.c:640
msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự chứa ghi chú về ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:644
msgid "XP Author"
#: libexif/exif-tag.c:645
msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự chứa tên của người tạo ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:649
msgid "XP Keywords"
-msgstr "Từ khoá XP"
+msgstr "Từ khóa XP"
#: libexif/exif-tag.c:650
msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khoá diễn tả ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự chứa từ khóa diễn tả ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:654
msgid "XP Subject"
#: libexif/exif-tag.c:655
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
-msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hoá theo UTF-16LE."
+msgstr "Một chuỗi ký tự đưa ra chủ đề của ảnh, mã hóa theo UTF-16LE."
#: libexif/exif-tag.c:659
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
#: libexif/exif-tag.c:689
msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
-msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", có ngụ ý rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
+msgstr "Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của tập tin âm thanh Exif (một chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: \"kkkkkkkk.kkk\"). Với điều kiện là tên chuyển đổi âm thanh và tập tin phải được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với định dạng âm thanh Exif có thể hiểu được. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Việc ánh xạ tập tin kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách, [1], [2] và [3]. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong [2] hay [3], định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên tập tin âm thanh. Nếu nhiều tập tin âm thanh, tập tin ghi đầu tiên được sử dụng. Trong trường hợp [3], lấy thí dụ, đối với tập tin ảnh Exif \"DSC00001.JPG\", chỉ coi \"SND00001.WAV\" như là tập tin âm thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" và \"SND00003.WAV\", cho biết rằng tập tin ảnh Exif (\"DSC00001.JPG\") cho cả ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương ứng khác nhau, cũng có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Phương pháp sử dụng thông tin có quan hệ thì nhờ sự thực hiện bên chức năng phát lại. Vì thông tin này nằm trong một chuỗi ký tự ASCII, nó được NULL chấm dứt. Khi thẻ này được dùng để ánh xạ tập tin kiểu âm thanh, quan hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh cũng phải được chỉ ra ở cuối tập tin âm thanh."
#: libexif/exif-tag.c:719
msgid "Interoperability IFD Pointer"
#: libexif/exif-tag.c:730
msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
-msgstr "Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
+msgstr "Cho biết năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng cây nến tia)"
#: libexif/exif-tag.c:734
msgid "Spatial Frequency Response"
#: libexif/exif-tag.c:742
msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:746
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
#: libexif/exif-tag.c:747
msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
-msgstr "Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
+msgstr "Cho biết số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:751
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
#: libexif/exif-tag.c:752
msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
-msgstr "Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
+msgstr "Cho biết đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
#: libexif/exif-tag.c:757
msgid "Subject Location"
#: libexif/exif-tag.c:758
msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
-msgstr "Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
+msgstr "Cho biết vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất cho biết số hiệu cột X, còn giá trị thứ hai cho biết số hiệu hàng Y."
#: libexif/exif-tag.c:765
msgid "Exposure Index"
#: libexif/exif-tag.c:766
msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
-msgstr "Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Cho biết chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:769
msgid "Sensing Method"
-msgstr "Phương pháp nhạy"
+msgstr "Phương thức cảm biến"
#: libexif/exif-tag.c:770
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
+msgstr "Chỉ ra kiểu cảm biến ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "File Source"
#: libexif/exif-tag.c:774
msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr "Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
+msgstr "Cho biết nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt thành 3, cho biết là ảnh được ghi lưu trên DSC."
#: libexif/exif-tag.c:778
msgid "Scene Type"
#: libexif/exif-tag.c:779
msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr "Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
+msgstr "Cho biết kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải luôn được đặt là 1, cho biết là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
#: libexif/exif-tag.c:789
msgid "Custom Rendered"
#: libexif/exif-tag.c:790
msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
+msgstr "Thẻ này cho biết dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ đọc tắt hoặc tối thiểu hóa việc xử lý thêm nào."
#: libexif/exif-tag.c:796
msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
+msgstr "Thẻ này cho biết chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
#: libexif/exif-tag.c:801
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết chế độ cân bằng trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:805
msgid "Digital Zoom Ratio"
#: libexif/exif-tag.c:806
msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
+msgstr "Thẻ này cho biết tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
#: libexif/exif-tag.c:811
msgid "Focal Length in 35mm Film"
#: libexif/exif-tag.c:812
msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phim 35 mm, theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (tiêu cự)."
+msgstr "Thẻ này cho biết tiêu cự tương đương với máy ảnh phim 35 mm, tính theo milimét. Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ FocalLength (Chiều dài lấy nét)."
#: libexif/exif-tag.c:818
msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Kiểu bắt cảnh"
+msgstr "Kiểu chụp quang cảnh"
#: libexif/exif-tag.c:819
msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
+msgstr "Thẻ này cho biết kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <SceneType> (kiểu cảnh)."
#: libexif/exif-tag.c:824
msgid "Gain Control"
-msgstr "Điều khiển Lấn chiếm"
+msgstr "Điều khiển khuếch đại"
#: libexif/exif-tag.c:825
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
+msgstr "Thẻ này cho biết độ điều chỉnh khuếch đại ảnh toàn bộ."
#: libexif/exif-tag.c:829
msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:833
msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ bão hòa được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:837
msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
+msgstr "Thẻ này cho biết hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:841
msgid "Device Setting Description"
-msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
+msgstr "Mô tả cài đặt thiết bị"
#: libexif/exif-tag.c:842
msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
+msgstr "Thẻ này cho biết thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh nào đó. Thẻ này dùng chỉ để cho biết những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
#: libexif/exif-tag.c:848
msgid "Subject Distance Range"
-msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
+msgstr "Vùng khoảng cách chủ thể"
#: libexif/exif-tag.c:849
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
+msgstr "Thẻ này cho biết khoảng cách tới chủ thể."
#: libexif/exif-tag.c:851
msgid "Image Unique ID"
#: libexif/exif-tag.c:852
msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
-msgstr "Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12 -bit."
+msgstr "Thẻ này cho biết dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được ghi lưu dạng chuỗi ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ dài cố định 12-bit."
#: libexif/exif-tag.c:857
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma (γ)"
+msgstr "Gamma"
#: libexif/exif-tag.c:858
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
+msgstr "Cho biết giá trị của gamma hệ số."
#: libexif/exif-tag.c:860
msgid "PRINT Image Matching"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
msgid "Medium soft"
-msgstr "Vừa mềm"
+msgstr "Mềm vừa"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
msgid "Medium hard"
-msgstr "Vừa cứng"
+msgstr "Cứng vừa"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
msgid "Medium high"
-msgstr "Vừa cao"
+msgstr "Cao vừa"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
msgid "Medium low"
-msgstr "Vừa thấp"
+msgstr "Thấp vừa"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
msgid "Original"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
msgid "Museum"
-msgstr "Nhà bảo tàng"
+msgstr "Bảo tàng"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
msgid "Party"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
msgid "Aperture priority AE"
-msgstr "Ưu tiên Khẩu độ AE"
+msgstr "Ưu tiên khẩu độ AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
msgid "Shutter priority AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
msgid "Focus good"
-msgstr "Tiêu điểm rõ"
+msgstr "Lấy nét rõ"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
msgid "Out of focus"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
msgid "Focusing Mode"
-msgstr "Chế độ tiêu điểm"
+msgstr "Chế độ lấy nét"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
msgid "Focus Point"
-msgstr "Điểm tiêu điểm"
+msgstr "Điểm lấy nét"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
msgid "Slow Synchro Mode"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
msgid "Auto Focus Check"
-msgstr "Kiểm tra tự động tiêu điểm"
+msgstr "Kiểm tra tự động lấy nét"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
msgid "Auto Exposure Check"
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
msgstr "Định dạng không hợp lệ \"%s\", còn đợi \"%s\" hay \"%s\"."
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "AF non D lens"
msgstr "Ống kính AF khác D"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "AF-D or AF-S lens"
msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
msgid "AF-D G lens"
msgstr "Ống kính AF-D G"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "AF-D VR lens"
msgstr "Ống kính VR AF-D"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
msgid "AF-D G VR lens"
msgstr "Ống kính VR AF-D G"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
msgid "Flash unit unknown"
msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
msgid "Flash is external"
msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
msgid "Flash is on camera"
msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
msgid "VGA basic"
msgstr "VGA cơ bản"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
msgid "VGA normal"
msgstr "VGA chuẩn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
msgid "VGA fine"
-msgstr "VGA chính xác"
+msgstr "VGA đẹp"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
msgid "SXGA basic"
msgstr "SXGA cơ bản"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "SXGA normal"
msgstr "SXGA chuẩn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "SXGA fine"
-msgstr "SXGA chính xác"
+msgstr "SXGA đẹp"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "2 Mpixel basic"
msgstr "2 MP cơ bản"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "2 Mpixel normal"
msgstr "2 MP chuẩn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
msgid "2 Mpixel fine"
-msgstr "2 MP chính xác"
+msgstr "2 MP đẹp"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Color"
msgstr "Màu"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "Bright+"
msgstr "Sáng+"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
msgid "Bright-"
msgstr "Sáng-"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
msgid "Contrast+"
msgstr "Tương phản+"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "Contrast-"
msgstr "Tương phản-"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
msgid "ISO 80"
msgstr "ISO 80"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
msgid "ISO 160"
msgstr "ISO 160"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "ISO 320"
msgstr "ISO 320"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
msgid "ISO 100"
msgstr "ISO 100"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
msgid "Preset"
msgstr "Định sẵn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
msgid "Incandescence"
-msgstr "Nóng sáng"
+msgstr "Đèn dây tóc"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
msgid "Fluorescence"
msgstr "Huỳnh quang"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
msgid "SpeedLight"
msgstr "Đèn tốc độ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
msgid "No fisheye"
msgstr "Không mắt cá"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
msgid "Fisheye on"
msgstr "Mắt cá"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
msgid "Normal, SQ"
msgstr "Chuẩn, SQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
msgid "Normal, HQ"
msgstr "Chuẩn, HQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
msgid "Normal, SHQ"
msgstr "Chuẩn, SHQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
msgid "Normal, RAW"
msgstr "Chuẩn, RAW"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
msgid "Normal, SQ1"
msgstr "Chuẩn, SQ1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
msgid "Normal, SQ2"
msgstr "Chuẩn, SQ2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
msgid "Normal, super high"
-msgstr "Chuẩn, siêu cao"
+msgstr "Chuẩn, cực cao"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
msgid "Normal, standard"
msgstr "Chuẩn, tiêu chuẩn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
msgid "Fine, SQ"
-msgstr "Chính xác, SQ"
+msgstr "Đẹp, SQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
msgid "Fine, HQ"
-msgstr "Chính xác, HQ"
+msgstr "Đẹp, HQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
msgid "Fine, SHQ"
-msgstr "Chính xác.SHQ"
+msgstr "Đẹp, SHQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "Fine, RAW"
-msgstr "Chính xác, RAW"
+msgstr "Đẹp, RAW"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Fine, SQ1"
-msgstr "Chính xác, SQ1"
+msgstr "Đẹp, SQ1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
msgid "Fine, SQ2"
-msgstr "Chính xác, SQ2"
+msgstr "Đẹp, SQ2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
msgid "Fine, super high"
-msgstr "Chính xác, siêu cao"
+msgstr "Đẹp, cực cao"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
msgid "Super fine, SQ"
-msgstr "Siêu chính xác, SQ"
+msgstr "Cực đẹp, SQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
msgid "Super fine, HQ"
-msgstr "Siêu chính xác, HQ"
+msgstr "Cực đẹp, HQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
msgid "Super fine, SHQ"
-msgstr "Siêu chính xác, SHQ"
+msgstr "Cực đẹp, SHQ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
msgid "Super fine, RAW"
-msgstr "Siêu chính xác, RAW"
+msgstr "Cực đẹp, RAW"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
msgid "Super fine, SQ1"
-msgstr "Siêu chính xác, SQ1"
+msgstr "Cực đẹp, SQ1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
msgid "Super fine, SQ2"
-msgstr "Siêu chính xác, SQ2"
+msgstr "Cực đẹp, SQ2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
msgid "Super fine, super high"
-msgstr "Siêu chính xác, siêu cao"
+msgstr "Cực đẹp, cực cao"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
msgid "Super fine, high"
-msgstr "Siêu chính xác, cao"
+msgstr "Cực đẹp, cao"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
msgid "On (Preset)"
msgstr "Bật (Định sẵn)"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
msgid "Fill"
msgstr "Điền đầy"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
msgid "Internal + external"
msgstr "Nội bộ + Bên ngoài"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
msgid "Interlaced"
msgstr "Đan nhau"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
msgid "Progressive"
-msgstr "Tiến lên"
+msgstr "Diễn tiến"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
msgstr "Tốt nhất"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
msgid "Adjust exposure"
-msgstr "Chỉnh phơi nắng"
+msgstr "Chỉnh phơi sáng"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
msgid "Spot focus"
-msgstr "Tiêu Điểm"
+msgstr "Điểm lấy nét"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
msgid "Normal focus"
msgstr "Tiêu Chuẩn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
msgid "Record while down"
msgstr "Thu khi bấm"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
msgid "Press start, press stop"
msgstr "Bấm đi, bấm dừng"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
msgid "ISO 50"
msgstr "ISO 50"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
msgid "ISO 200"
msgstr "ISO 200"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
msgid "ISO 400"
msgstr "ISO 400"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
msgid "Sport"
msgstr "Thể thao"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
msgid "User 1"
msgstr "Người dùng 1"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
msgid "User 2"
msgstr "Người dùng 2"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
msgid "Lamp"
msgstr "Đèn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
msgid "5 frames/sec"
msgstr "5 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
msgid "10 frames/sec"
msgstr "10 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
msgid "15 frames/sec"
msgstr "15 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
msgid "20 frames/sec"
msgstr "20 khung/giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
#, c-format
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh %f"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
+msgid "No manual focus selection"
+msgstr "Chưa tự chọn lấy nét"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr "%2.2f mét"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
-msgid "No manual focus selection"
-msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
-
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
msgid "AF position: center"
msgstr "Vị trí AF: giữa"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
msgid "AF position: top"
msgstr "Vị trí AF: trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
msgid "AF position: bottom"
msgstr "Vị trí AF: dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
msgid "AF position: left"
msgstr "Vị trí AF: trái"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
msgid "AF position: right"
msgstr "Vị trí AF: phải"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
msgid "AF position: upper-left"
msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
msgid "AF position: upper-right"
msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
msgid "AF position: lower-left"
msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
msgid "AF position: lower-right"
msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
msgid "AF position: far left"
msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
msgid "AF position: far right"
msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
msgid "Unknown AF position"
msgstr "Vị trí AF không rõ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị không rõ %hi)"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "Giá trị lạ %hi"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
#, c-format
msgid "Unknown %hu"
msgstr "Không rõ %hu"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
msgid "2 sec."
msgstr "2 giây"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
#, c-format
msgid "Manual: %liK"
msgstr "Bằng tay: %liK"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
msgid "Manual: unknown"
msgstr "Bằng tay: không rõ"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
msgid "One-touch"
msgstr "Bấm đơn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
msgid "Infinite"
msgstr "Vô hạn"
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i byte dữ liệu không rõ: "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
msgid "ISO Setting"
-msgstr "Thiết lập ISO"
+msgstr "Cài đặt ISO"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
msgid "Color Mode (?)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
-msgstr "Thiết lập Đèn nháy"
+msgstr "Cài đặt Đèn nháy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "White Balance Fine Adjustment"
-msgstr "Chỉnh đúng Cán cân trắng"
+msgstr "Chỉnh cân bằng trắng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
msgid "White Balance RB"
-msgstr "RB cán cân trắng"
+msgstr "RB cân bằng trắng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
msgid "ISO Selection"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Khác biệt phơi nắng ?"
+msgstr "Khác biệt phơi sáng?"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
msgid "Image Boundary"
-msgstr "Ranh giới Ảnh"
+msgstr "Đường biên Ảnh"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
-msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng Đèn nháy"
+msgstr "Giá trị Đèn nháy chụp bủa vây"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
msgid "Exposure Bracket Value"
-msgstr "Giá trị Ngoặc Phơi nắng"
+msgstr "Giá trị phơi sáng chụp bủa vây"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
-msgstr "Bộ tiếp hợp"
+msgstr "Bộ nguồn AC"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
msgid "AF Focus Position"
-msgstr "Vị trí Tiêu điểm AF"
+msgstr "Vị trí lấy nét AF"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Bracketing"
-msgstr "Đặt giữa ngoặc"
+msgstr "Bủa vây"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
msgid "Lens F Stops"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
msgid "Sensor Pixel Size"
-msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
+msgstr "Cỡ điểm ảnh cảm biến"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Image Data Size"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
-msgstr "Tối đa hoá ảnh"
+msgstr "Tối đa hóa ảnh"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
msgid "Vari Program"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
msgid "Focus"
-msgstr "Tiêu điểm"
+msgstr "Lấy nét"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Converter"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
msgid "Precapture Frames"
-msgstr "Khung Bắt Sẵn"
+msgstr "Khung chụp Sẵn"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
msgid "White Board"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "One Touch White Balance"
-msgstr "Cán cân trắng sá»\9d má»\99t"
+msgstr "Cân bằng trắng má»\99t lần"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
msgid "White Balance Bracket"
-msgstr "Ngoặc cán cân trắng"
+msgstr "Cân bằng trắng hàng loạt"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
msgid "White Balance Bias"
-msgstr "Khuynh hướng cán cân trắng"
+msgstr "Độ lệnh cân bằng trắng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Data Dump"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
msgid "Aperture Value"
-msgstr "Giá trị Khẩu độ"
+msgstr "Giá trị khẩu độ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
msgid "Brightness Value"
-msgstr "Giá trị độ Sáng"
+msgstr "Giá trị độ sáng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
msgid "Flash Device"
-msgstr "Thiết bá»\8b Ä\90èn nháy"
+msgstr "Thiết bá»\8b Ä\91èn nháy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
msgid "Sensor Temperature"
-msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
+msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
msgid "Lens Temperature"
-msgstr "Nhiá»\87t Ä\91á»\99 á»\90ng kính"
+msgstr "Nhiá»\87t Ä\91á»\99 á»\91ng kính"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
msgid "Light Condition"
-msgstr "Ä\90iá»\81u kiá»\87n Ã\81nh sáng"
+msgstr "Ä\90iá»\81u kiá»\87n ánh sáng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
msgid "Zoom Step Count"
-msgstr "Đếm bước Phóng to"
+msgstr "Đếm bước phóng to"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
msgid "Focus Step Count"
-msgstr "Đếm bước Tiêu cự"
+msgstr "Đếm bước tiêu cự"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
msgid "Sharpness Setting"
-msgstr "Thiết lập độ Sắc"
+msgstr "Cài đặt độ Sắc"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
msgid "Flash Charge Level"
-msgstr "Cấp nạp điện Đèn nháy"
+msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
msgid "Color Matrix"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
msgid "Black Level"
-msgstr "Cấp Đen"
+msgstr "Mức Đen"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
msgid "White Balance Setting"
-msgstr "Thiết lập Cán cân Trắng"
+msgstr "Cài đặt cân bằng trắng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
msgid "Red Balance"
-msgstr "Cán cân Đỏ"
+msgstr "Cân bằng Đỏ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
msgid "Blue Balance"
-msgstr "Cán cân Xanh"
+msgstr "Cân bằng Xanh lơ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
msgid "Color Matrix Number"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
msgid "Flash Exposure Comp"
-msgstr "Bù Phơi nắng Đèn nháy"
+msgstr "Bù phơi sáng Đèn nháy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
msgid "Internal Flash Table"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
msgid "Contrast Setting"
-msgstr "Thiết lập độ Tương phản"
+msgstr "Cài đặt độ Tương phản"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
msgid "Sharpness Factor"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
msgid "Sequential Shot"
-msgstr "Chụp tuần tự"
+msgstr "Chụp liên tiếp"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
msgid "Wide Range"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
msgid "Optical Zoom"
-msgstr "Thu/phóng quang"
+msgstr "Thu/phóng quang học"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
msgid "Light Source Special"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
msgid "Sequence Shot Interval"
-msgstr "Khoảng chụp dãy"
+msgstr "Khoảng chụp liên tục"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
msgid "Epson Image Width"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
msgid "Epson Software Version"
-msgstr "Phiên bản Phần mềm Epson"
+msgstr "Phiên bản phần mềm Epson"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
msgid "Multi-exposure"
-msgstr "Đa phơi nắng"
+msgstr "Đa phơi sáng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
msgid "Surf & snow"
-msgstr "Sóng nhào và Tuyết"
+msgstr "Sóng bạc đầu & tuyết"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
msgid "Sunset or candlelight"
-msgstr "Hoà ng hôn hay Ã\81nh sáng Ä\91èn nến"
+msgstr "Hoà ng hôn hay ánh sáng nến"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
msgid "Autumn"
-msgstr "Mùa Thu"
+msgstr "Mùa thu"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
msgid "Self portrait"
-msgstr "Bức tự hoạ"
+msgstr "Bức tự họa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
msgid "Illustrations"
-msgstr "Ảnh minh hoạ"
+msgstr "Ảnh minh họa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
msgid "Digital filter"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
msgid "Light pet"
-msgstr "Con cưng sáng"
+msgstr "Thú cưng sáng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
msgid "Dark pet"
-msgstr "Con cưng tối"
+msgstr "Thú cưng tối"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
msgid "Medium pet"
-msgstr "Con cưng vừa"
+msgstr "Thú cưng vừa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
msgid "Candlelight"
-msgstr "Ánh sáng đèn nến"
+msgstr "Ánh sáng nến"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
msgid "Natural skin tone"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
msgid "On, wireless"
-msgstr "Bật, vô tuyến"
+msgstr "Bật, không dây (wireless)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
msgid "On, soft"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
msgid "Digital filter?"
-msgstr "Lọc số ?"
+msgstr "Lọc số?"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
msgid "PrintIM Settings"
-msgstr "Thiết lập PrintIM"
+msgstr "Cài đặt PrintIM"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
msgid "Time Zone"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
msgid "White Balance Mode"
-msgstr "Chế Ä\91á»\99 cán cân trắng"
+msgstr "Chế Ä\91á»\99 cân bằng trắng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
msgid "World Time Location"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
msgid "Image Area Offset"
-msgstr "Hiệu vùng ảnh"
+msgstr "Vị trí tương đối vùng ảnh"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
msgid "Raw Image Size"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
msgid "Autofocus Points Used"
-msgstr "Điểm tự động tiêu cự được dùng"
+msgstr "Lấy nén các điểm được dùng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
msgid "Camera Temperature"
-msgstr "Nhiệt độ Máy nhạy"
+msgstr "Nhiệt độ cảm biến"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
msgid "Image Tone"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
msgid "Shake Reduction Info"
-msgstr "Thông tin giảm run"
+msgstr "Thông tin giảm rung"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
msgid "Black Point"
-msgstr "Ä\90iá»\83m Ä\90en"
+msgstr "Ä\90iá»\83m Ä\91en"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
msgid "AE Info"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
msgid "Lens Info"
-msgstr "Thông tin á»\90ng kính"
+msgstr "Thông tin á»\91ng kính"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
msgid "Flash Info"
-msgstr "Thông tin Ä\90èn nháy"
+msgstr "Thông tin Ä\91èn nháy"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
msgid "Camera Info"
-msgstr "Thông tin Máy ảnh"
+msgstr "Thông tin máy ảnh"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
msgid "Battery Info"
-msgstr "Thông tin Pin"
+msgstr "Thông tin pin"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
msgid "Hometown City Code"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
msgid "Finer"
-msgstr "Chính xác hơn"
+msgstr "Đẹp hơn"
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"