Convert from ISO-8859-2 to utf-8.
authorRalf Corsépius <corsepiu@fedoraproject.org>
Mon, 20 Aug 2007 02:52:23 +0000 (04:52 +0200)
committerRalf Corsépius <corsepiu@fedoraproject.org>
Mon, 20 Aug 2007 02:52:23 +0000 (04:52 +0200)
doc/pl/rpm.8

index 271c09f..a14eb92 100644 (file)
@@ -4,12 +4,12 @@
 .\" rpm 4.3-20030610
 .TH rpm 8 "9 czerwca 2002" "Red Hat, Inc." "Red Hat Linux"
 .SH NAZWA
-rpm \- Mened¿er pakietów RPM
-.SH SK£ADNIA
-.SS "ODPYTYWANIE I WERYFIKACJA PAKIETÓW:"
+rpm \- Menedżer pakietów RPM
+.SH SKŁADNIA
+.SS "ODPYTYWANIE I WERYFIKACJA PAKIETÓW:"
 .PP
 
-\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytañ\fR]
+\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytań\fR]
 
 \fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-weryfikacji\fR]
 
@@ -18,7 +18,7 @@ rpm \- Mened
 \fBrpm\fR {\fB-K|--checksig\fR} [\fB--nosignature\fR] [\fB--nodigest\fR]
     \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
 
-.SS "INSTALOWANIE, UAKTUALNIANIE I USUWANIE PAKIETÓW:"
+.SS "INSTALOWANIE, UAKTUALNIANIE I USUWANIE PAKIETÓW:"
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
@@ -30,7 +30,7 @@ rpm \- Mened
 \fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR]
     [\fB--notriggers\fR] [\fB--repackage\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI\ ...\fR
 
-.SS "RӯNE:"
+.SS "RÓŻNE:"
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR}
@@ -47,10 +47,10 @@ rpm \- Mened
  [\fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR] [\fB-a,--all\fR] [\fB-f,--file \fIPLIK\fB\fR]
  [\fB-g,--group \fIGRUPA\fB\fR] {\fB-p,--package \fIPLIK_PAKIETU\fB\fR]
  [\fB--fileid \fIMD5\fB\fR] [\fB--hdrid \fISHA1\fB\fR] [\fB--pkgid \fIMD5\fB\fR] [\fB--tid \fITID\fB\fR]
- [\fB--querybynumber \fINUMER_NAG£ÓWKA\fB\fR] [\fB--triggeredby \fINAZWA_PAKIETU\fB\fR]
- [\fB--whatprovides \fIW£ASNO¦Æ\fB\fR] [\fB--whatrequires \fIW£ASNO¦Æ\fB\fR]
+ [\fB--querybynumber \fINUMER_NAGŁÓWKA\fB\fR] [\fB--triggeredby \fINAZWA_PAKIETU\fB\fR]
+ [\fB--whatprovides \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR] [\fB--whatrequires \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR]
 
-.SS "opcje-zapytañ"
+.SS "opcje-zapytań"
 .PP
 
  [\fB--changelog\fR] [\fB-c,--configfiles\fR] [\fB-d,--docfiles\fR] [\fB--dump\fR]
@@ -70,87 +70,87 @@ rpm \- Mened
 .SS "opcje-instalacji"
 .PP
 
- [\fB--aid\fR] [\fB--allfiles\fR] [\fB--badreloc\fR] [\fB--excludepath \fISTARA_¦CIE¯KA\fB\fR]
+ [\fB--aid\fR] [\fB--allfiles\fR] [\fB--badreloc\fR] [\fB--excludepath \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB\fR]
  [\fB--excludedocs\fR] [\fB--force\fR] [\fB-h,--hash\fR]
  [\fB--ignoresize\fR] [\fB--ignorearch\fR] [\fB--ignoreos\fR]
  [\fB--includedocs\fR] [\fB--justdb\fR] [\fB--nodeps\fR]
  [\fB--nodigest\fR] [\fB--nosignature\fR] [\fB--nosuggest\fR]
  [\fB--noorder\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR]
- [\fB--oldpackage\fR] [\fB--percent\fR] [\fB--prefix \fINOWA_¦CIE¯KA\fB\fR]
- [\fB--relocate \fISTARA_¦CIE¯KA\fB=\fINOWA_¦CIE¯KA\fB\fR]
+ [\fB--oldpackage\fR] [\fB--percent\fR] [\fB--prefix \fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR]
+ [\fB--relocate \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB=\fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR]
  [\fB--repackage\fR] [\fB--replacefiles\fR] [\fB--replacepkgs\fR]
  [\fB--test\fR]
 
 .SH OPIS
 .PP
-\fBrpm\fP jest potê¿nym \fBmened¿erem pakietów\fR, który mo¿e byæ u¿ywany do
+\fBrpm\fP jest potężnym \fBmenedżerem pakietów\fR, który może być używany do
 budowania, instalowania, odpytywania, weryfikowania, uaktualniania i
-usuwania pakietów oprogramowania. \fBPakiet\fR sk³ada siê z archiwum
-plików oraz metadanych u¿ywanych do instalowania i usuwania plików.
-Metadane zawieraj± pomocnicze skrypty, atrybuty plików oraz informacje
-opisuj±ce pakiet.
-\fBPakiety\fR wystêpuj± w dwóch wersjach: pakietach binarnych, s³u¿±cych
-do opakowania oprogramowania do instalacji oraz pakietach ¼ród³owych,
-zawieraj±cych kod ¼ród³owy i przepis na zbudowanie pakietów binarnych.
-.PP
-Nale¿y wybraæ jeden z nastêpuj±cych podstawowych trybów:
+usuwania pakietów oprogramowania. \fBPakiet\fR składa się z archiwum
+plików oraz metadanych używanych do instalowania i usuwania plików.
+Metadane zawierają pomocnicze skrypty, atrybuty plików oraz informacje
+opisujące pakiet.
+\fBPakiety\fR występują w dwóch wersjach: pakietach binarnych, służących
+do opakowania oprogramowania do instalacji oraz pakietach źródłowych,
+zawierających kod źródłowy i przepis na zbudowanie pakietów binarnych.
+.PP
+Należy wybrać jeden z następujących podstawowych trybów:
 \fBOdpytywania\fR,
 \fBWeryfikowania\fR,
 \fBSprawdzania sygnatury\fR,
-\fBInstalowania/Uaktualniania/Od¶wie¿ania\fR,
+\fBInstalowania/Uaktualniania/Odświeżania\fR,
 \fBOdinstalowywania\fR,
 \fBInicjalizowania bazy danych\fR,
 \fBPrzebudowywania bazy danych\fR,
 \fBPonownego podpisywania\fR, 
 \fBDodawania sygnatury\fR,
-\fBustawiania w³a¶cicieli i grup\fR,
-\fBPokazywania etykiet zapytañ\fR, oraz
+\fBustawiania właścicieli i grup\fR,
+\fBPokazywania etykiet zapytań\fR, oraz
 \fBPokazywania konfiguracji\fR.
-.SS "OPCJE OGÓLNE"
+.SS "OPCJE OGÓLNE"
 .PP
-Opcje te mog± byæ u¿ywane we wszystkich trybach.
+Opcje te mogą być używane we wszystkich trybach.
 .TP
 \fB-?\fR, \fB--help\fR
-Wypisuje informacjê o u¿yciu d³u¿sz± ni¿ zwykle.
+Wypisuje informację o użyciu dłuższą niż zwykle.
 .TP
 \fB--version\fR
-Wypisuje pojedyncz± liniê, zawieraj±c± numer wersji u¿ywanego \fBrpm\fR-a.
+Wypisuje pojedynczą linię, zawierającą numer wersji używanego \fBrpm\fR-a.
 .TP
 \fB--quiet\fP
-Wypisuje jak najmniej - zazwyczaj tylko komunikaty o b³êdach.
+Wypisuje jak najmniej - zazwyczaj tylko komunikaty o błędach.
 .TP
 \fB-v\fR
-Wypisuje szczegó³owe informacje - zwykle komunikaty o przebiegu procesu.
+Wypisuje szczegółowe informacje - zwykle komunikaty o przebiegu procesu.
 .TP
 \fB-vv\fR
-Wypisuje du¿o brzydkich informacji diagnostycznych.
+Wypisuje dużo brzydkich informacji diagnostycznych.
 .TP
-\fB--rcfile \fILISTA_PLIKÓW\fB\fR
-Ka¿dy z plików w oddzielonej dwukropkami \fILI¦CIE_PLIKÓW\fP jest
+\fB--rcfile \fILISTA_PLIKÓW\fB\fR
+Każdy z plików w oddzielonej dwukropkami \fILIŚCIE_PLIKÓW\fP jest
 odczytywany kolejno przez \fBrpm\fR-a w poszukiwaniu informacji o
 konfiguracji.
-Istnieæ musi tylko pierwszy plik z listy, a tyldy s± zamieniane na
-warto¶æ \fB$HOME\fR.
-Domy¶ln± \fILIST¡_PLIKÓW\fR jest 
+Istnieć musi tylko pierwszy plik z listy, a tyldy są zamieniane na
+wartość \fB$HOME\fR.
+Domyślną \fILISTĄ_PLIKÓW\fR jest 
 \fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR:\fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR:\fI/etc/rpmrc\fR:\fI~/.rpmrc\fR.
 .TP
 \fB--pipe \fIKOMENDA\fB\fR
-Przekazuje potokiem wyjcie \fBrpm\fP-a do \fIKOMENDY\fR.
+Przekazuje potokiem wyjście \fBrpm\fP-a do \fIKOMENDY\fR.
 .TP
 \fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR
-U¿ywa bazy danych z \fIKATALOGU\fR zamiast domy¶lnego \fI/var/lib/rpm\fR.
+Używa bazy danych z \fIKATALOGU\fR zamiast domyślnego \fI/var/lib/rpm\fR.
 .TP
 \fB--root \fIKATALOG\fB\fR
-U¿ywa do wszystkich operacji systemu zakorzenionego w \fIKATALOGU\fR.
-Zauwa¿, ¿e oznacza to, ¿e baza danych w \fIKATALOGU\fP
-bêdzie u¿ywana przy sprawdzaniu zale¿no¶ci, a wszystkie skrypty (np.
+Używa do wszystkich operacji systemu zakorzenionego w \fIKATALOGU\fR.
+Zauważ, że oznacza to, że baza danych w \fIKATALOGU\fP
+będzie używana przy sprawdzaniu zależności, a wszystkie skrypty (np.
 \fB%post\fR przy instalacji pakietu lub
 \fB%prep\fR przy budowaniu pakietu)
-bêd± uruchamiane po chroot(2) na
+będą uruchamiane po chroot(2) na
 \fIKATALOG\fR.
 .SS "OPCJE INSTALOWANIA I UAKTUALNIANIA"
 .PP
-Ogóln± postaci± komendy instalowania rpm-a jest
+Ogólną postacią komendy instalowania rpm-a jest
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
@@ -158,27 +158,27 @@ Og
 .PP
 Instaluje to nowy pakiet.
 .PP
-Ogóln± postaci± komendy uaktualniania rpm-a jest
+Ogólną postacią komendy uaktualniania rpm-a jest
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
 
 .PP
 Uaktualnia to aktualnie zainstalowany lub instaluje pakiet w nowej wersji.
-Jest to to samo co install, lecz wszystkie inne wersje pakietu bêd±
-usuniête po zainstalowaniu nowego pakietu.
+Jest to to samo co install, lecz wszystkie inne wersje pakietu będą
+usunięte po zainstalowaniu nowego pakietu.
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
 
 .PP
-Od¶wie¿y to pakiety, lecz tylko je¶li wcze¶niejsza wersja ju¿ istnieje.
-\fIPLIK_PAKIETU\fR mo¿e byæ podany jako URL
+Odświeży to pakiety, lecz tylko jeśli wcześniejsza wersja już istnieje.
+\fIPLIK_PAKIETU\fR może być podany jako URL
 \fBftp\fR lub
 \fBhttp\fR.
 W tym wypadku pakiet zostanie pobrany przed zainstalowaniem.
-W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje siê wiêcej informacji o wewnêtrznej
-obs³udze klienckiej
+W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje się więcej informacji o wewnętrznej
+obsłudze klienckiej
 \fBftp\fR i
 \fBhttp\fR w \fBrpm\fR.
 .PP
@@ -187,66 +187,66 @@ obs
 Dodaje w razie potrzeby sugerowane pliki do zbioru transakcji.
 .TP
 \fB--allfiles\fR
-Instaluje lub od¶wie¿a wszystkie pliki missingok (takie, których mo¿e
-brakowaæ) z pakietu, niezale¿nie czy istniej±.
+Instaluje lub odświeża wszystkie pliki missingok (takie, których może
+brakować) z pakietu, niezależnie czy istnieją.
 .TP
 \fB--badreloc\fR
-Do u¿ytku w po³±czeniu z \fB--relocate\fR. Pozwala na relokowanie ¶cie¿ek
-wszystkich plików, nie tylko tych, których \fISTARA_¦CIE¯KA\fR jest na
-licie podpowiedzi dla relokacji w pakiecie binarnym.
+Do użytku w połączeniu z \fB--relocate\fR. Pozwala na relokowanie ścieżek
+wszystkich plików, nie tylko tych, których \fISTARA_ŚCIEŻKA\fR jest na
+liście podpowiedzi dla relokacji w pakiecie binarnym.
 .TP
-\fB--excludepath \fISTARA_¦CIE¯KA\fB\fR
-Nie instaluje plików, których nazwy rozpoczynaj± siê od
-\fISTARA_¦CIE¯KA\fR.
+\fB--excludepath \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB\fR
+Nie instaluje plików, których nazwy rozpoczynają się od
+\fISTARA_ŚCIEŻKA\fR.
 .TP
 \fB--excludedocs\fR
-Nie instaluje ¿adnych plików, które s± zaznaczone jako dokumentacja
-(co tyczy siê tak¿e podrêczników man i texinfo).
+Nie instaluje żadnych plików, które są zaznaczone jako dokumentacja
+(co tyczy się także podręczników man i texinfo).
 .TP
 \fB--force\fR
-To samo, co u¿ycie:
+To samo, co użycie:
 \fB--replacepkgs\fR,
 \fB--replacefiles\fR i
 \fB--oldpackage\fR.
 .TP
 \fB-h\fR, \fB--hash\fR
-Wypisuje 50 znaków krzy¿yka, pokazuj±c proces rozpakowywania archiwum.
-U¿ywaj±c z \fB-v|--verbose\fR, uzyskasz ³adny obraz.
+Wypisuje 50 znaków krzyżyka, pokazując proces rozpakowywania archiwum.
+Używając z \fB-v|--verbose\fR, uzyskasz ładny obraz.
 .TP
 \fB--ignoresize\fR
-Nie sprawdza, czy na zamontowanych systemach plików jest do¶æ miejsca na
+Nie sprawdza, czy na zamontowanych systemach plików jest dość miejsca na
 zainstalowanie tego pakietu.
 .TP
 \fB--ignorearch\fR
-Umo¿liwia instalacjê lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy
-architektury binarnego pakietu i hosta nie odpowiadaj± sobie.
+Umożliwia instalację lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy
+architektury binarnego pakietu i hosta nie odpowiadają sobie.
 .TP
 \fB--ignoreos\fR
-Umo¿liwia instalacjê lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy
-systemy operacyjne binarnego pakietu i hosta nie odpowiadaj± sobie.
+Umożliwia instalację lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy
+systemy operacyjne binarnego pakietu i hosta nie odpowiadają sobie.
 .TP
 \fB--includedocs\fR
-Instaluje pliki dokumentacji. Tak jest domylnie.
+Instaluje pliki dokumentacji. Tak jest domyślnie.
 .TP
 \fB--justdb\fR
-Od¶wie¿a tylko bazê danych, a nie system plików.
+Odświeża tylko bazę danych, a nie system plików.
 .TP
 \fB--nodigest\fR
-Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych pakietu ani nag³ówka przy odczycie.
+Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych pakietu ani nagłówka przy odczycie.
 .TP
 \fB--nosignature\fR
-Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nag³ówka przy odczycie.
+Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nagłówka przy odczycie.
 .TP
 \fB--nodeps\fR
-Nie dokonuje sprawdzenia zale¿no¶ci przed instalowaniem, lub
+Nie dokonuje sprawdzenia zależności przed instalowaniem, lub
 uaktualnieniem pakietu.
 .TP
 \fB--nosuggest\fR
-Nie sugeruje pakietu(ów), które dostarczaj± brakuj±c± zale¿no¶æ.
+Nie sugeruje pakietu(ów), które dostarczają brakującą zależność.
 .TP
 \fB--noorder\fR
-Nie porz±dkuje pakietów do instalacji. Lista pakietów w normalnych
-wypadkach jest porz±dkowana na nowo, aby spe³niæ zale¿no¶ci.
+Nie porządkuje pakietów do instalacji. Lista pakietów w normalnych
+wypadkach jest porządkowana na nowo, aby spełnić zależności.
 .TP
 \fB--noscripts\fR
 .TP
@@ -257,15 +257,15 @@ wypadkach jest porz
 \fB--nopreun\fR
 .TP
 \fB--nopostun\fR
-Nie wywo³uje skryptów o podanej nazwie.
-Opcja \fB--noscripts\fR jest równowa¿na
+Nie wywołuje skryptów o podanej nazwie.
+Opcja \fB--noscripts\fR jest równoważna
 
 \fB--nopre\fR
 \fB--nopost\fR
 \fB--nopreun\fR
 \fB--nopostun\fR
 
-i wy³±cza wykonywanie odpowiadaj±cych im skryptów
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
 \fB%pre\fR,
 \fB%post\fR,
 \fB%preun\fR oraz
@@ -278,85 +278,85 @@ i wy
 \fB--notriggerun\fR
 .TP
 \fB--notriggerpostun\fR
-Nie wywo³uje skryptów, które s± poci±gane przez instalacjê lub
+Nie wywołuje skryptów, które są pociągane przez instalację lub
 usuwanie pakietu.
-Opcja \fB--notriggers\fR jest równowa¿na
+Opcja \fB--notriggers\fR jest równoważna
 
 \fB--notriggerin\fR
 \fB--notriggerun\fR
 \fB--notriggerpostun\fR
 
-i wy³±cza wykonywanie odpowiadaj±cych im skryptów
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
 \fB%triggerin\fR,
 \fB%triggerun\fR oraz
 \fB%triggerpostun\fR.
 .TP
 \fB--oldpackage\fR
-Zezwala uaktualnianiu na zast±pienie nowszego pakietu starszym.
+Zezwala uaktualnianiu na zastąpienie nowszego pakietu starszym.
 .TP
 \fB--percent\fR
-Wypisuje procenty podczas rozpakowywania plików z archiwum. Jest to zrobione
-w celu u³atwienia wywo³ywania \frpm\fR-a z innych narzêdzi.
+Wypisuje procenty podczas rozpakowywania plików z archiwum. Jest to zrobione
+w celu ułatwienia wywoływania \frpm\fR-a z innych narzędzi.
 .TP
-\fB--prefix \fINOWA_¦CIE¯KA\fB\fR
-Dla pakietów relokowalnych t³umaczy wszystkie ¶cie¿ki plików
-zaczynaj±ce siê od prefiksu instalacji w podpowiedziach dla relokacji
-na \fNOW¡_¦CIE¯KÊ\fR.
+\fB--prefix \fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR
+Dla pakietów relokowalnych tłumaczy wszystkie ścieżki plików
+zaczynające się od prefiksu instalacji w podpowiedziach dla relokacji
+na \fNOWĄ_ŚCIEŻKĘ\fR.
 .TP
-\fB--relocate \fISTARA_¦CIE¯KA\fB=\fINOWA_¦CIE¯KA\fB\fR
-Dla pakietów relokowalnych t³umaczy wszystkie ¶cie¿ki plików
-zaczynaj±ce siê od \fISTAREJ_¦CIE¯KI\fR w podpowiedziach dla relokacji
-na \fINOW¡_¦CIE¯KÊ\fR.
-Ta opcja mo¿e u¿ywana wiele razy, je¶li ma byæ zrelokowane kilka ró¿nych
-\fISTARYCH_¦CIE¯EK\fR.
+\fB--relocate \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB=\fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR
+Dla pakietów relokowalnych tłumaczy wszystkie ścieżki plików
+zaczynające się od \fISTAREJ_ŚCIEŻKI\fR w podpowiedziach dla relokacji
+na \fINOWĄ_ŚCIEŻKĘ\fR.
+Ta opcja może używana wiele razy, jeśli ma być zrelokowane kilka różnych
+\fISTARYCH_ŚCIEŻEK\fR.
 .TP
 \fB--repackage\fR
-Re-pakietuje pliki przed usuniêciem. Poprzednio zainstalowany pakiet
-bêdzie nazwany zgodnie z makrem
+Re-pakietuje pliki przed usunięciem. Poprzednio zainstalowany pakiet
+będzie nazwany zgodnie z makrem
 \fB%_repackage_name_fmt\fR
-i bêdzie utworzony w katalogu zapisanym w makrze
-\fB%_repackage_dir\fR (domy¶ln± warto¶ci± jest \fI/var/spool/repackage\fR).
+i będzie utworzony w katalogu zapisanym w makrze
+\fB%_repackage_dir\fR (domyślną wartością jest \fI/var/spool/repackage\fR).
 .TP
 \fB--replacefiles\fR
-Instaluje pakiety nawet je¶li zastêpuj± one pliki z innych, ju¿
-zainstalowanych pakietów.
+Instaluje pakiety nawet jeśli zastępują one pliki z innych, już
+zainstalowanych pakietów.
 .TP
 \fB--replacepkgs\fR
-Instaluje pakiety nawet je¶li niektóre z nich s± ju¿ zainstalowane na tym
+Instaluje pakiety nawet jeśli niektóre z nich są już zainstalowane na tym
 systemie.
 .TP
 Nie instaluje pakietu, po prostu sprawdza i raportuje potencjalne
 konflikty.
 .SS "OPCJE USUWANIA"
 .PP
-Ogóln± postaci± komendy usuwania rpm-a jest
+Ogólną postacią komendy usuwania rpm-a jest
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--repackage\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
 
 .PP
-Mo¿na u¿yæ nastêpuj±cych opcji:
+Można użyć następujących opcji:
 .TP
 \fB--allmatches\fR
-Usunie wszystkie wersje pakietu, które odpowiadaj±
-\fI<NAZWIE_PAKIETU\fR. Normalnie wy¶wietlany jest b³±d, gdy nazwa
+Usunie wszystkie wersje pakietu, które odpowiadają
+\fI<NAZWIE_PAKIETU\fR. Normalnie wyświetlany jest błąd, gdy nazwa
 ta odpowiada wielu pakietom.
 .TP
 \fB--nodeps\fR
-Nie sprawdza zale¿no¶ci przed odinstalowaniem.
+Nie sprawdza zależności przed odinstalowaniem.
 .TP
 \fB--noscripts\fR
 .TP
 \fB--nopreun\fR
 .TP
 \fB--nopostun\fR
-Nie wywo³uje skryptów o podanej nazwie.
-Opcja \fB--noscripts\fR przy usuwaniu pakietów jest równowa¿na
+Nie wywołuje skryptów o podanej nazwie.
+Opcja \fB--noscripts\fR przy usuwaniu pakietów jest równoważna
 
 \fB--nopreun\fR
 \fB--nopostun\fR
 
-i wy³±cza wykonywanie odpowiadaj±cych im skryptów
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
 \fB%preun\fR oraz
 \fB%postun\fR.
 .TP
@@ -365,94 +365,94 @@ i wy
 \fB--notriggerun\fR
 .TP
 \fB--notriggerpostun\fR
-Nie wywo³uje skryptów, które s± poci±gane przez usuniêcie pakietu.
-Opcja \fB--notriggers\fR jest równowa¿na
+Nie wywołuje skryptów, które są pociągane przez usunięcie pakietu.
+Opcja \fB--notriggers\fR jest równoważna
 
 \fB--notriggerun\fR
 \fB--notriggerpostun\fR
 
-i wy³±cza wykonywanie odpowiadaj±cych im skryptów
+i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów
 \fB%triggerun\fR oraz
 \fB%triggerpostun\fR.
 .TP
 \fB--repackage\fR
-Re-pakietuje pliki przed usuniêciem. Poprzednio zainstalowany pakiet
-bêdzie nazwany zgodnie z makrem
+Re-pakietuje pliki przed usunięciem. Poprzednio zainstalowany pakiet
+będzie nazwany zgodnie z makrem
 \fB%_repackage_name_fmt\fR
-i bêdzie utworzony w katalogu zapisanym w makrze
-\fB%_repackage_dir\fR (domy¶ln± warto¶ci± jest \fI/var/spool/repackage\fR).
+i będzie utworzony w katalogu zapisanym w makrze
+\fB%_repackage_dir\fR (domyślną wartością jest \fI/var/spool/repackage\fR).
 .TP
 \fB--test\fR
-Nie odinstalowuje niczego naprawdê, przechodzi tylko przez kolejne etapy.
-Przydatne w po³±czeniu z opcj± \fB-vv\fR w celach diagnostycznych.
-.SS "OPCJE ZAPYTAÑ"
-Ogóln± postaci± komendy zapytania rpm-a jest
+Nie odinstalowuje niczego naprawdę, przechodzi tylko przez kolejne etapy.
+Przydatne w połączeniu z opcją \fB-vv\fR w celach diagnostycznych.
+.SS "OPCJE ZAPYTAŃ"
+Ogólną postacią komendy zapytania rpm-a jest
 .PP
 
-\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytañ\fR]
+\fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytań\fR]
 
 .PP
-Mo¿na podaæ format, w jakim powinna zostaæ wypisywana informacja o pakiecie.
-Aby tego dokonaæ, u¿yj opcji
+Można podać format, w jakim powinna zostać wypisywana informacja o pakiecie.
+Aby tego dokonać, użyj opcji
 
  \fB--qf|--queryformat\fR \fB\fIFORMAT_ZAPYTANIA\fB\fR
 
-z do³±czonym ³añcuchem formatuj±cym \fIFORMAT_ZAPYTANIA\fR.
-Formaty zapytañ s± zmodyfikowanymi wersjami standardowego formatowania
-\fBprintf(3)\fR. Format jest z³o¿ony ze statycznych ³añcuchów (które mog±
-zawieraæ standardowe znaki specjalne C - dla nowych linii, tabulacji itp.)
+z dołączonym łańcuchem formatującym \fIFORMAT_ZAPYTANIA\fR.
+Formaty zapytań są zmodyfikowanymi wersjami standardowego formatowania
+\fBprintf(3)\fR. Format jest złożony ze statycznych łańcuchów (które mogą
+zawierać standardowe znaki specjalne C - dla nowych linii, tabulacji itp.)
 oraz formatek typu, podobnych do tych z \fBprintf(3)\fR.
-Poniewa¿ \fBrpm\fR ju¿ zna typ do wypisania, specyfikacja typu jest
-pomijana. W jej miejsce wchodzi nazwa etykiety wypisywanego nag³ówka,
-ujêta w znaki \fB{}\fR. Nazwy etykiet nie s± wra¿liwe na wielko¶æ liter,
-a pocz±tkowa czê¶æ \fBRPMTAG_\fR nazwy etykiety mo¿e byæ opuszczona.
+Ponieważ \fBrpm\fR już zna typ do wypisania, specyfikacja typu jest
+pomijana. W jej miejsce wchodzi nazwa etykiety wypisywanego nagłówka,
+ujęta w znaki \fB{}\fR. Nazwy etykiet nie są wrażliwe na wielkość liter,
+a początkowa część \fBRPMTAG_\fR nazwy etykiety może być opuszczona.
 .PP
-Mo¿na za¿±daæ innych formatów wyj¶ciowych przez zakoñczenie etykiety
-\fB:\fIznacznik_typu\fB\fR. Obecnie obs³ugiwane s± nastêpuj±ce typy:
+Można zażądać innych formatów wyjściowych przez zakończenie etykiety
+\fB:\fIznacznik_typu\fB\fR. Obecnie obsługiwane są następujące typy:
 .TP
 \fB:armor\fR
-Pakuje klucz publiczny w os³onê ASCII.
+Pakuje klucz publiczny w osłonę ASCII.
 .TP
 \fB:base64\fR
 Koduje dane binarne przy w base64.
 .TP
 \fB:date\fR
-U¿ywa formatu "%c" strftime(3).
+Używa formatu "%c" strftime(3).
 .TP
 \fB:day\fR
-U¿ywa formatu "%a %b %d %Y" strftime(3).
+Używa formatu "%a %b %d %Y" strftime(3).
 .TP
 \fB:depflags\fR
-Formatuje flagi zale¿no¶ci.
+Formatuje flagi zależności.
 .TP
 \fB:fflags\fR
-Formatuje flagi plików.
+Formatuje flagi plików.
 .TP
 \fB:hex\fR
 Formatuje szesnastkowo.
 .TP
 \fB:octal\fR
-Formatuje ósemkowo.
+Formatuje ósemkowo.
 .TP
 \fB:perms\fR
-Formatuje uprawnienia plików.
+Formatuje uprawnienia plików.
 .TP
 \fB:shescape\fR
-Zabezpiecza pojedyncze cudzys³owy do u¿ycia w skrypcie.
+Zabezpiecza pojedyncze cudzysłowy do użycia w skrypcie.
 .TP
 \fB:triggertype\fR
-Wy¶wietla przyrostek skryptów poci±ganych.
+Wyświetla przyrostek skryptów pociąganych.
 .PP
-Na przyk³ad aby wypisaæ tylko nazwy odpytywanych pakietów, mo¿na u¿yæ
-jako ³añcucha formatuj±cego samego \fB%{NAME}\fP. Aby wypisaæ nazwy
-pakietów i informacje o dystrybucji w dwóch kolumnach, mo¿na u¿yæ
-\fB%\-30{NAME}%{DISTRIBUTION}\fP (Nazwa bêdzie w 30 znakowym okienku,
-z wyrównaniem do lewej - zobacz printf(3) - przyp. t³um.)
+Na przykład aby wypisać tylko nazwy odpytywanych pakietów, można użyć
+jako łańcucha formatującego samego \fB%{NAME}\fP. Aby wypisać nazwy
+pakietów i informacje o dystrybucji w dwóch kolumnach, można użyć
+\fB%\-30{NAME}%{DISTRIBUTION}\fP (Nazwa będzie w 30 znakowym okienku,
+z wyrównaniem do lewej - zobacz printf(3) - przyp. tłum.)
 
-\fBrpm\fR uruchomiony z argumentem \fB--querytags\fR wypisze listê
+\fBrpm\fR uruchomiony z argumentem \fB--querytags\fR wypisze listę
 wszystkich znanych etykiet.
 .PP
-Istniej± dwa podzbiory opcji dla odpytywania: wybór pakietu i wybór
+Istnieją dwa podzbiory opcji dla odpytywania: wybór pakietu i wybór
 informacji.
 .SS "OPCJE WYBORU PAKIETU:"
 .PP
@@ -464,66 +464,66 @@ Odpytuje zainstalowany pakiet o nazwie \fINAZWA_PAKIETU\fR.
 Odpytuje wszystkie zainstalowane pakiety.
 .TP
 \fB-f\fR, \fB--file \fIPLIK\fB\fR
-Odpytuje pakiet bêd±cy w³a¶cicielem \fIPLIKU\fR.
+Odpytuje pakiet będący właścicielem \fIPLIKU\fR.
 .TP
 \fB--fileid \fIMD5\fB\fR
-Odpytuje pakiet zawieraj±cy plik o podanym identyfikatorze, bêd±cym
-skrótem \fIMD5\fR zawarto¶ci pliku.
+Odpytuje pakiet zawierający plik o podanym identyfikatorze, będącym
+skrótem \fIMD5\fR zawartości pliku.
 .TP
 \fB-g\fR, \fB--group \fIGRUPA\fB\fR
 Odpytuje pakiety o grupie \fIGRUPA\fR.
 .TP
 \fB-p\fR, \fB--package \fIPLIK_PAKIETU\fR
 Odpytuje (nie zainstalowany) pakiet \fIPLIK_PAKIETU\fR.
-Plik ten mo¿e byæ podany jako URL w stylu \fBftp\fR lub \fBhttp\fR.
+Plik ten może być podany jako URL w stylu \fBftp\fR lub \fBhttp\fR.
 W takiej sytuacji, przed odpytaniem plik zostanie pobrany.
-W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje siê wiêcej informacji o wewnêtrznej
-obs³udze klienckiej
+W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje się więcej informacji o wewnętrznej
+obsłudze klienckiej
 \fBftp\fR i
 \fBhttp\fR w \fBrpm\fR-ie.
-Argumenty \fIPLIK_PAKIETU\fR nie bêd±ce pakietami binarnymi s±
+Argumenty \fIPLIK_PAKIETU\fR nie będące pakietami binarnymi są
 interpretowane jako pliki manifest w formacie ASCII. Dopuszczalne
-s± komentarze zaczynaj±ce siê od '#', a ka¿da linia pliku manifest
-mo¿e zawieraæ oddzielone odstêpami wyra¿enia glob, w³±cznie z URL-ami
-ze zdalnymi wyra¿eniami glob, które bêd± rozwijane na ¶cie¿ki
+są komentarze zaczynające się od '#', a każda linia pliku manifest
+może zawierać oddzielone odstępami wyrażenia glob, włącznie z URL-ami
+ze zdalnymi wyrażeniami glob, które będą rozwijane na ścieżki
 podstawiane w miejsce pliku manifest jako dodatkowe \fIPLIKI_PAKIETU\fR
 do odpytania.
 .TP
 \fB--pkgid\fIMD5\fB\fR
-Odpytuje pakiet zawieraj±cy podany identyfikator pakietu, bêd±cy
-skrótem \fIMD5\fR po³±czonego nag³ówka i zawarto¶ci danych.
+Odpytuje pakiet zawierający podany identyfikator pakietu, będący
+skrótem \fIMD5\fR połączonego nagłówka i zawartości danych.
 .TP
-\fB--querybynumber \fINUMBER_NAG£ÓWKA\fB\fR
-Odpytuje bezpo¶rednio wpis z bazy o tym \fINUMERZE_NAG£ÓWKA\fR;
+\fB--querybynumber \fINUMBER_NAGŁÓWKA\fB\fR
+Odpytuje bezpośrednio wpis z bazy o tym \fINUMERZE_NAGŁÓWKA\fR;
 przydatne tylko do diagnostyki.
 .TP
 \fB--specfile \fIPLIK_SPEC\fB\fR
-Przetwarza i odpytuje \fIPLIK_SPEC\fP tak, jakby by³ pakietem. Chocia¿ nie
-jest dostêpna ca³a informacja (np. lista plików), to ten typ zapytañ
-umo¿liwia u¿ywanie rpm-a do wyci±gania informacji z plików spec bez
+Przetwarza i odpytuje \fIPLIK_SPEC\fP tak, jakby był pakietem. Chociaż nie
+jest dostępna cała informacja (np. lista plików), to ten typ zapytań
+umożliwia używanie rpm-a do wyciągania informacji z plików spec bez
 potrzeby pisania specyficznego parsera.
 .TP
 \fB--tid \fITID\fB\fR
 Odpytuje pakiet(y) o podanym identyfikatorze transakcji \fITID\fR.
-Aktualnie jako identyfikator u¿ywany jest uniksowy znacznik czasu
+Aktualnie jako identyfikator używany jest uniksowy znacznik czasu
 (timestamp). Wszystkie pakiety instalowane lub usuwane w pojedynczej
-transakcji maj± wspólny identyfikator.
+transakcji mają wspólny identyfikator.
 .TP
 \fB--triggeredby \fINAZWA_PAKIETU\fB\fR
-Odpytuje pakiety, które s± poci±gniête przez pakiety
+Odpytuje pakiety, które są pociągnięte przez pakiety
 \fINAZWA_PAKIETU\fR.
 .TP
-\fB--whatprovides \fIW£ASNO¦Æ\fB\fR
-Odpytuje wszystkie pakiety udostêpniaj±ce podan± \fIW£ASNO¦Æ\fR.
+\fB--whatprovides \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR
+Odpytuje wszystkie pakiety udostępniające podaną \fIWŁASNOŚĆ\fR.
 .TP
-\fB--whatrequires \fIW£ASNO¦Æ\fB\fR
-Odpytuje wszystkie pakiety wymagaj±ce do poprawnego dzia³ania podanej 
-\fIW£ASNO¦CI\fR.
+\fB--whatrequires \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR
+Odpytuje wszystkie pakiety wymagające do poprawnego działania podanej 
+\fIWŁASNOŚCI\fR.
 .SS "OPCJE ZAPYTANIA PAKIETU:"
 .PP
 .TP
 \fB--changelog\fR
-Wywietla informacje o zmianach dla tego pakietu.
+Wyświetla informacje o zmianach dla tego pakietu.
 .TP
 \fB-c\fR, \fB--configfiles\fR
 Listuje tylko pliki konfiguracyjne (wymusza \fB-l\fR).
@@ -532,89 +532,89 @@ Listuje tylko pliki konfiguracyjne (wymusza \fB-l\fR).
 Listuje tylko pliki dokumentacji (wymusza \fB-l\fR).
 .TP
 \fB--dump\fR
-Wyrzuca informacje o pliku w nastêpuj±cy sposób:
+Wyrzuca informacje o pliku w następujący sposób:
 .sp
 .RS
 
 .nf
-¶cie¿ka rozmiar czas_mod suma_md5 prawa w³a¶ciciel grupa konfig dokum rdev symlink
+ścieżka rozmiar czas_mod suma_md5 prawa właściciel grupa konfig dokum rdev symlink
 
 .fi
 .RE
 
-Ta opcja musi byæ u¿yta z przynajmniej jednym z
+Ta opcja musi być użyta z przynajmniej jednym z
 \fB-l\fR,
 \fB-c\fR,
 \fB-d\fR.
 \fB--filesbypkg\fR
-Listuje wszystkie pliki z ka¿dego z pakietów.
+Listuje wszystkie pliki z każdego z pakietów.
 .TP
 \fB-i\fR, \fB--info\fR
-Wy¶wietla informacjê o pakiecie zawieraj±ce nazwê, wersjê i opis. O ile
-podano \fB--queryformat\fR, to jest on u¿ywany.
+Wyświetla informację o pakiecie zawierające nazwę, wersję i opis. O ile
+podano \fB--queryformat\fR, to jest on używany.
 .TP
 \fB--last\fR
-Porz±dkuje listing pakietów podczas instalowania tak, ¿e ostatnie pakiety s±
-na górze.
+Porządkuje listing pakietów podczas instalowania tak, że ostatnie pakiety są
+na górze.
 .TP
 \fB-l\fR, \fB--list\fR
 Listuje pliki z pakietu.
 .TP
 \fB--provides\fR
-Listuje w³a¶ciwo¶ci, które udostêpnia pakiet.
+Listuje właściwości, które udostępnia pakiet.
 .TP
 \fB-R\fR, \fB--requires\fR
-Listuje pakiety, od których zale¿y ten pakiet.
+Listuje pakiety, od których zależy ten pakiet.
 .TP
 \fB--scripts\fR
-Listuje specyficzne dla pakietu skrypty, które s± u¿ywane jako czê¶æ
+Listuje specyficzne dla pakietu skrypty, które są używane jako część
 procesu instalowania i odinstalowywania.
 .TP
 \fB-s\fR, \fB--state\fR
-Wy¶wietla \fIstany\fR plików w pakiecie (wymusza \fB\-l\fR).
-Stan ka¿dego pliku mo¿e byæ jednym z
+Wyświetla \fIstany\fR plików w pakiecie (wymusza \fB\-l\fR).
+Stan każdego pliku może być jednym z
 \fInormalny\fR,
 \fIniezainstalowany\fR lub
-\fIzast±piony\fR.
+\fIzastąpiony\fR.
 .TP
 \fB--triggers\fR, \fB--triggerscripts\fR
-Wy¶wietla skrypty wywo³ywane przez inne pakiety (triggery) zawarte
+Wyświetla skrypty wywoływane przez inne pakiety (triggery) zawarte
 w pakiecie.
 .SS "OPCJE WERYFIKACJI"
 .PP
-Ogóln± postaci± komendy weryfikacji rpm-a jest
+Ogólną postacią komendy weryfikacji rpm-a jest
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-weryfikacji\fR]
 
 .PP
-Weryfikowanie pakietu porównuje informacje o zainstalowanych plikach
-w pakiecie z informacj± o plikach pobran± z oryginalnego pakietu, zapisanego
-w bazie rpm-a. W¶ród innych rzeczy, porównywane s± rozmiary, sumy MD5, prawa,
-typ, w³a¶ciciel i grupa ka¿dego pliku. Wszystkie niezgodno¶ci s± natychmiast
-wywietlane.
-Pliki, które nie by³y zainstalowane z pakietu, jak na przyk³ad dokumentacja
-przy instalacji z opcj±
-"\fB--excludedocs\fR", s± po cichu ignorowane.
+Weryfikowanie pakietu porównuje informacje o zainstalowanych plikach
+w pakiecie z informacją o plikach pobraną z oryginalnego pakietu, zapisanego
+w bazie rpm-a. Wśród innych rzeczy, porównywane są rozmiary, sumy MD5, prawa,
+typ, właściciel i grupa każdego pliku. Wszystkie niezgodności są natychmiast
+wyświetlane.
+Pliki, które nie były zainstalowane z pakietu, jak na przykład dokumentacja
+przy instalacji z opcją
+"\fB--excludedocs\fR", są po cichu ignorowane.
 .PP
-Opcje wyboru pakietów s± takie same jak dla odpytywania
-pakietów (w³±cznie z plikami manifest jako argumentami).
+Opcje wyboru pakietów są takie same jak dla odpytywania
+pakietów (włącznie z plikami manifest jako argumentami).
 Inne opcje unikalne dla trybu weryfikacji to:
 .TP
 \fB--nodeps\fR
-Nie weryfikuje zale¿no¶ci pakietów.
+Nie weryfikuje zależności pakietów.
 .TP
 \fB--nodigest\fR
-Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych nag³ówka ani pakietu.
+Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych nagłówka ani pakietu.
 .TP
 \fB--nofiles\fR
-Nie weryfikuje ¿adnych atrybutów plików pakietu przy odczycie.
+Nie weryfikuje żadnych atrybutów plików pakietu przy odczycie.
 .TP
 \fB--noscripts\fR
-Nie wykonuje skryptów \fB%verifyscript\fR (nawet je¶li s±).
+Nie wykonuje skryptów \fB%verifyscript\fR (nawet jeśli są).
 .TP
 \fB--nosignature\fR
-Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nag³ówka przy odczycie.
+Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nagłówka przy odczycie.
 .TP
 \fB--nolinkto\fR
 .TP
@@ -631,42 +631,42 @@ Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nag
 \fB--nomode\fR
 .TP
 \fB--nordev\fR
-Nie weryfikuje odpowiednich atrybutów plików.
+Nie weryfikuje odpowiednich atrybutów plików.
 .PP
-Format wyj¶cia to ³añcuch 8 znaków, z mo¿liwym znacznikiem atrybutu:
+Format wyjścia to łańcuch 8 znaków, z możliwym znacznikiem atrybutu:
 
 .nf
 \fBc\fR \fB%config\fR plik konfiguracyjny.
 \fBd\fR \fB%doc\fR plik dokumentacji.
-\fBg\fR \fB%ghost\fR plik nie istniej±cy (nie do³±czony do danych pakietu).
+\fBg\fR \fB%ghost\fR plik nie istniejący (nie dołączony do danych pakietu).
 \fBl\fR \fB%license\fR plik licencji.
 \fBr\fR \fB%readme\fR plik przeczytaj-to.
 .fi
 
-z nag³ówka pakietu, zakoñczonych nazw± pliku.
-Ka¿dy z 8 znaków oznacza wynik porównania jednego atrybutu pliku
-z warto¶ci± atrybutu zapisan± w bazie danych. Pojedyncza
+z nagłówka pakietu, zakończonych nazwą pliku.
+Każdy z 8 znaków oznacza wynik porównania jednego atrybutu pliku
+z wartością atrybutu zapisaną w bazie danych. Pojedyncza
 "\fB.\fR" (kropka)
-oznacza, ¿e test przeszed³ pomy¶lnie, natomiast pojedynczy
+oznacza, że test przeszedł pomyślnie, natomiast pojedynczy
 "\fB?\fR" (znak zapytania)
-oznacza, ¿e test nie móg³ byæ przeprowadzony (na przyk³ad uprawnienia
-pliku uniemo¿liwiaj± odczyt). W pozosta³ych przypadkach znak oznacza
-niepowodzenie odpowiadaj±cego mu testu \fB--verify\fR:
+oznacza, że test nie mógł być przeprowadzony (na przykład uprawnienia
+pliku uniemożliwiają odczyt). W pozostałych przypadkach znak oznacza
+niepowodzenie odpowiadającego mu testu \fB--verify\fR:
 
 .nf
-\fBS\fR (\fBS\fRize) - rozmiar pliku siê ró¿ni
-\fBM\fR (\fBM\fRode) - tryb (uprawnienia lub typ) pliku siê ró¿ni
-\fB5\fR (MD\fB5\fR) - suma MD5 siê ró¿ni
-\fBD\fR (\fBD\fRevice) - numery g³ówny/poboczny urz±dzenia siê nie zgadzaj±
-\fBL\fR (\fBL\fRink) - ¶cie¿ka dowi±zania siê nie zgadza
-\fBU\fR (\fBU\fRser) - w³a¶ciciel pliku siê ró¿ni
-\fBG\fR (\fBG\fRrupa) - grupa pliku siê ró¿ni
-\fBT\fR (m\fBT\fRime) - czas modyfikacji pliku siê ró¿ni
+\fBS\fR (\fBS\fRize) - rozmiar pliku się różni
+\fBM\fR (\fBM\fRode) - tryb (uprawnienia lub typ) pliku się różni
+\fB5\fR (MD\fB5\fR) - suma MD5 się różni
+\fBD\fR (\fBD\fRevice) - numery główny/poboczny urządzenia się nie zgadzają
+\fBL\fR (\fBL\fRink) - ścieżka dowiązania się nie zgadza
+\fBU\fR (\fBU\fRser) - właściciel pliku się różni
+\fBG\fR (\fBG\fRrupa) - grupa pliku się różni
+\fBT\fR (m\fBT\fRime) - czas modyfikacji pliku się różni
 .fo
 
-.SS "WERYFIKACJA CYFROWEJ SYGNATURY I SKRÓTU"
+.SS "WERYFIKACJA CYFROWEJ SYGNATURY I SKRÓTU"
 .PP
-Ogólne postacie komend zwi±zanych z sygnaturami cyfrowymi to
+Ogólne postacie komend związanych z sygnaturami cyfrowymi to
 .PP
 
 \fBrpm\fR \fB--import\fR \fB\fIKLUCZ_PUBLICZNY\fB\fR\fI ...\fR
@@ -675,31 +675,31 @@ Og
     \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
 
 .PP
-Opcja \fB--checksig\fR sprawdza wszystkie skróty kryptograficzne
+Opcja \fB--checksig\fR sprawdza wszystkie skróty kryptograficzne
 i sygnatury zawarte w
-\fIPLIKU_PAKIETU\fR, aby zapewniæ jego integralno¶æ i pochodzenie.
-Zauwa¿, ¿e sygnatury s± teraz weryfikowane przy ka¿dym odczycie
+\fIPLIKU_PAKIETU\fR, aby zapewnić jego integralność i pochodzenie.
+Zauważ, że sygnatury są teraz weryfikowane przy każdym odczycie
 pakietu, a \fB--checksig\fR jest przydatne do zweryfikowania
-wszystkich skrótów i sygnatur zwi±zanych z pakietem.
-.PP
-Sygnatury cyfrowe nie mog± byæ zweryfikowane bez klucza publicznego.
-Klucz publiczny w opakowaniu ASCII mo¿e byæ dodany do bazy \fBrpm\fR-a
-przy u¿yciu \fB--import\fR. Zaimportowany klucz publiczny jest
-przechowywany w nag³ówku, a zarz±dzanie pier¶cieniem kluczy wykonuje
-siê dok³adnie tak samo, jak zarz±dzanie pakietami. Na przyk³ad,
-wszystkie aktualnie zaimportowane klucze publiczne mo¿na wy¶wietliæ
+wszystkich skrótów i sygnatur związanych z pakietem.
+.PP
+Sygnatury cyfrowe nie mogą być zweryfikowane bez klucza publicznego.
+Klucz publiczny w opakowaniu ASCII może być dodany do bazy \fBrpm\fR-a
+przy użyciu \fB--import\fR. Zaimportowany klucz publiczny jest
+przechowywany w nagłówku, a zarządzanie pierścieniem kluczy wykonuje
+się dokładnie tak samo, jak zarządzanie pakietami. Na przykład,
+wszystkie aktualnie zaimportowane klucze publiczne można wyświetlić
 przez:
 .PP
 \fBrpm -qa gpg-pubkey*\fR
 .PP
-Szczegó³owe informacje o konkretnym kluczu publicznym po zaimportowaniu
-mog± byæ wy¶wietlone przez odpytywanie. Oto informacje o kluczu GPG/DSA
+Szczegółowe informacje o konkretnym kluczu publicznym po zaimportowaniu
+mogą być wyświetlone przez odpytywanie. Oto informacje o kluczu GPG/DSA
 Red Hata:
 .PP
 \fBrpm -qi gpg-pubkey-db42a60e\fR
 .PP
-Na koniec, klucze publiczne mog± byæ usuniête po zaimportowaniu
-tak samo jak pakiety. Oto jak usun±æ klucz GPG/DSA Red Hata:
+Na koniec, klucze publiczne mogą być usunięte po zaimportowaniu
+tak samo jak pakiety. Oto jak usunąć klucz GPG/DSA Red Hata:
 .PP
 \fBrpm -e gpg-pubkey-db42a60e\fR
 .SS "PODPISYWANIE PAKIETU"
@@ -708,41 +708,41 @@ tak samo jak pakiety. Oto jak usun
 \fBrpm\fR \fB--addsign|--resign\fR \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR
 
 
-Obie opcje, \fB--addsign\fR i \fB--resign\fR generuj± i umieszczaj±
-nowe sygnatury dla ka¿dego podanego pakietu \fIPLIK_PAKIETU\fR,
-zastêpuj±c wszystkie istniej±ce sygnatury. Dwie opcje istniej±
-z przyczyn historycznych, aktualnie nie ma ró¿nic w ich zachowaniu.
-.SS "U¯YWANIE GPG TO PODPISYWANIA PAKIETÓW"
+Obie opcje, \fB--addsign\fR i \fB--resign\fR generują i umieszczają
+nowe sygnatury dla każdego podanego pakietu \fIPLIK_PAKIETU\fR,
+zastępując wszystkie istniejące sygnatury. Dwie opcje istnieją
+z przyczyn historycznych, aktualnie nie ma różnic w ich zachowaniu.
+.SS "UŻYWANIE GPG TO PODPISYWANIA PAKIETÓW"
 .PP
-Aby podpisaæ pakiety przy u¿yciu GPG, \fBrpm\fR musi byæ skonfigurowany,
-aby móg³ uruchamiaæ GPG i odnale¼æ pier¶cieñ kluczy z odpowiednimi
-kluczami. Domy¶lnie \fBrpm\fR u¿ywa przy szukaniu kluczy tych samych
-konwencji co GPG, czyli zmiennej rodowiskowej \fB$GNUPGHOME\fR.
-Je¶li pier¶cienie kluczy nie s± zlokalizowane tam, gdzie GPG ich
-oczekuje, trzeba skonfigurowaæ makro
+Aby podpisać pakiety przy użyciu GPG, \fBrpm\fR musi być skonfigurowany,
+aby mógł uruchamiać GPG i odnaleźć pierścień kluczy z odpowiednimi
+kluczami. Domyślnie \fBrpm\fR używa przy szukaniu kluczy tych samych
+konwencji co GPG, czyli zmiennej środowiskowej \fB$GNUPGHOME\fR.
+Jeśli pierścienie kluczy nie są zlokalizowane tam, gdzie GPG ich
+oczekuje, trzeba skonfigurować makro
 \fB%_gpg_path\fR
-aby wskazywa³a na lokalizacjê pier¶cieni kluczy GPG, które maj± byæ
-u¿ywane.
+aby wskazywała na lokalizację pierścieni kluczy GPG, które mają być
+używane.
 .PP
-Dla kompatybilnoci ze starszymi wersjami GPG, PGP oraz rpm-a,
-powinny byæ skonfigurowane tylko pakiety sygnatur OpenPGP V3.
-Mog± byæ u¿ywane algorytmy weryfikacji DSA lub RSA, ale DSA jest
+Dla kompatybilności ze starszymi wersjami GPG, PGP oraz rpm-a,
+powinny być skonfigurowane tylko pakiety sygnatur OpenPGP V3.
+Mogą być używane algorytmy weryfikacji DSA lub RSA, ale DSA jest
 preferowany.
 .PP
-Je¶li chcesz podpisywaæ pakiety, które sam tworzysz, musisz te¿
-utworzyæ swój w³asny klucz publiczny i poufny (zobacz podrêcznik GPG).
-Bêdziesz te¿ potrzebowa³ skonfigurowaæ makra \fBrpm\fR-a:
+Jeśli chcesz podpisywać pakiety, które sam tworzysz, musisz też
+utworzyć swój własny klucz publiczny i poufny (zobacz podręcznik GPG).
+Będziesz też potrzebował skonfigurować makra \fBrpm\fR-a:
 .TP
 \fB%_signature\fR
-Typ sygnatury. Obecnie obs³ugiwany jest tylko gpg i pgp.
+Typ sygnatury. Obecnie obsługiwany jest tylko gpg i pgp.
 .TP
 \fB%_gpg_name\fR
-Nazwa "u¿ytkownika", którego klucz bêdzie u¿ywany do podpisu.
+Nazwa "użytkownika", którego klucz będzie używany do podpisu.
 .PP
-Na przyk³ad, aby u¿yæ GPG do podpisania pakietów jako u¿ytkownik
-\fI"John Doe <jdoe@foo.com>"\fR z piercieni kluczy zlokalizowanych
+Na przykład, aby użyć GPG do podpisania pakietów jako użytkownik
+\fI"John Doe <jdoe@foo.com>"\fR z pierścieni kluczy zlokalizowanych
 w \fB/etc/rpm/.pgp\fP,
-przy u¿yciu programu \fI/usr/bin/gpg\fR, za³±czy³by¶
+przy użyciu programu \fI/usr/bin/gpg\fR, załączyłbyś
 .PP
 .nf
 %_signature gpg
@@ -751,84 +751,84 @@ przy u
 %_gpgbin /usr/bin/gpg
 .fi
 .PP
-w pliku konfiguracji makr. Do ogólnosystemowej konfiguracji u¿yj
+w pliku konfiguracji makr. Do ogólnosystemowej konfiguracji użyj
 \fI/etc/rpm/macros\fR, a dla lokalnej \fI~/.rpmmacros\fR.
 .SS "OPCJE PRZEBUDOWYWANIA BAZY DANYCH"
 .PP
-Ogólna postaæ komendy przebudowywania bazy danych rpm-a to
+Ogólna postać komendy przebudowywania bazy danych rpm-a to
 .PP
 
 \fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} [\fB-v\fR] [\fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR] [\fB--root \fIKATALOG\fB\fR]
 
 .PP
-U¿yj \fB--initdb\fR aby utworzyæ now± bazê danych lub
-\fB--rebuilddb\fR, aby przebudowaæ indeksy bazy danych
-z nag³ówków zainstalowanych pakietów.
-.SS "WY¦WIETLANIE KONFIGURACJI"
+Użyj \fB--initdb\fR aby utworzyć nową bazę danych lub
+\fB--rebuilddb\fR, aby przebudować indeksy bazy danych
+z nagłówków zainstalowanych pakietów.
+.SS "WYŚWIETLANIE KONFIGURACJI"
 .PP
 Polecenie
 .PP
 \fBrpm\fR \fB--showrc\fR
 .PP
-pokazuje warto¶ci, których \fBrpm\fR bêdzie u¿ywa³ dla wszystkich
-opcji, które s± aktualnie ustawione w plikach konfiguracyjnych
+pokazuje wartości, których \fBrpm\fR będzie używał dla wszystkich
+opcji, które są aktualnie ustawione w plikach konfiguracyjnych
 \fIrpmrc\fR oraz
 \fImacros\fR.
 .SS "OPCJE FTP/HTTP"
 .PP
-\fBrpm\fR mo¿e dzia³aæ jako klient FTP i/lub HTTP, co pozwala na
-odpytywanie lub instalowanie pakietów z Internetu.
-Pliki pakietów do operacji instalacji, uaktualnienia lub odpytania
-mog± byæ podane jako URL w stylu
+\fBrpm\fR może działać jako klient FTP i/lub HTTP, co pozwala na
+odpytywanie lub instalowanie pakietów z Internetu.
+Pliki pakietów do operacji instalacji, uaktualnienia lub odpytania
+mogą być podane jako URL w stylu
 \fBftp\fR lub
 \fBhttp\fR:
 .PP
-ftp://U¯YTKOWNIK:HAS£O@HOST:PORT/¶cie¿ka/do/pakietu.rpm
+ftp://UŻYTKOWNIK:HASŁO@HOST:PORT/ścieżka/do/pakietu.rpm
 .PP
-Je¶li czê¶æ \fB:HAS£O\fR jest pominiêta, u¿ytkownik zostanie o nie
-zapytany (jednokrotnie na parê u¿ytkownik/host). Je¶li pominiêto nazwê
-u¿ytkownika i has³o, u¿ywany jest anonimowy \fBftp\fR. We wszystkich
-przypadkach u¿ywane s± pasywne (PASV) transfery \fBftp\fR.
+Jeśli część \fB:HASŁO\fR jest pominięta, użytkownik zostanie o nie
+zapytany (jednokrotnie na parę użytkownik/host). Jeśli pominięto nazwę
+użytkownika i hasło, używany jest anonimowy \fBftp\fR. We wszystkich
+przypadkach używane są pasywne (PASV) transfery \fBftp\fR.
 .PP
-\fBrpm\fR zezwala na u¿ywanie z URL-ami \fBftp\fR nastêpuj±cych opcji:
+\fBrpm\fR zezwala na używanie z URL-ami \fBftp\fR następujących opcji:
 .TP
 \fB--ftpproxy \fIHOST\fB\fR
-Podany \fIHOST\fR bêdzie u¿ywany jako proxy dla wszystkich transferów
-ftp, co umo¿liwia u¿ytkownikom ¶ci±ganie danych przez zapory ogniowe,
-które u¿ywaj± systemów proxy. Opcja ta mo¿e byæ te¿ podana przez
+Podany \fIHOST\fR będzie używany jako proxy dla wszystkich transferów
+ftp, co umożliwia użytkownikom ściąganie danych przez zapory ogniowe,
+które używają systemów proxy. Opcja ta może być też podana przez
 skonfigurowanie makra \fB%_ftpproxy\fP.
 .TP
 \fB--ftpport \fIPORT\fB\fR
-Numer \fIPORTU\fR TCP, którego u¿yæ do po³±czenia ftp na serwerze proxy
-zamiast portu domy¶lnego. Opcja ta mo¿e byæ te¿ podana przez
+Numer \fIPORTU\fR TCP, którego użyć do połączenia ftp na serwerze proxy
+zamiast portu domyślnego. Opcja ta może być też podana przez
 skonfigurowanie makra \fB%_ftpport\fP.
 .PP
-\fBrpm\fR zezwala na u¿ywanie z URL-ami \fBhttp\fR nastêpuj±cych opcji:
+\fBrpm\fR zezwala na używanie z URL-ami \fBhttp\fR następujących opcji:
 .TP
 \fB--httpproxy \fIHOST\fB\fR
-Podany \fIHOST\fR bêdzie u¿ywany jako proxy dla wszystkich transferów
-\fBhttp\fR. Opcja ta mo¿e byæ te¿ podana przez skonfigurowanie makra
+Podany \fIHOST\fR będzie używany jako proxy dla wszystkich transferów
+\fBhttp\fR. Opcja ta może być też podana przez skonfigurowanie makra
 \fB%_httpproxy\fR.
 .TP
 \fB--httpport \fIPORT\fB\fR
-Numer \fIPORTU\fR TCP, którego u¿yæ do po³±czenia \fBhttp\fR na serwerze
-proxy zamiast portu domy¶lnego. Opcja ta mo¿e byæ te¿ podana przez
+Numer \fIPORTU\fR TCP, którego użyć do połączenia \fBhttp\fR na serwerze
+proxy zamiast portu domyślnego. Opcja ta może być też podana przez
 skonfigurowanie makra \fB%_httpport\fR.
 .SH "SPRAWY SPADKOWE"
 .SS "Uruchamianie rpmbuild"
 .PP
-Tryby budowania rpm-a znajduj± siê teraz w programie
+Tryby budowania rpm-a znajdują się teraz w programie
 \fI/usr/bin/rpmbuild\fR.
-Mimo ¿e spadkowa kompatybilno¶æ zapewniona przez wymienione ni¿ej aliasy
-popt jest wystarczaj±ca, kompatybilno¶æ nie jest doskona³a; dlatego
-kompatybilno¶æ trybu budowania poprzez aliasy popt jest usuwana z rpm-a.
+Mimo że spadkowa kompatybilność zapewniona przez wymienione niżej aliasy
+popt jest wystarczająca, kompatybilność nie jest doskonała; dlatego
+kompatybilność trybu budowania poprzez aliasy popt jest usuwana z rpm-a.
 Zainstaluj pakiet \fBrpm-build\fR i zobacz
-\fBrpmbuild\fR(8), gdzie znajduje siê dokumentacja wszystkich trybów budowania
+\fBrpmbuild\fR(8), gdzie znajduje się dokumentacja wszystkich trybów budowania
 \fBrpm\fR poprzednio udokumentowana w niniejszym
 \fBrpm\fR(8).
 .PP
-Dodaj nastêpuj±ce linie do \fI/etc/popt\fR, je¶li chcesz nadal uruchamiaæ
-\fBrpmbuild\fR z linii poleceñ \fBrpm\fR-a:
+Dodaj następujące linie do \fI/etc/popt\fR, jeśli chcesz nadal uruchamiać
+\fBrpmbuild\fR z linii poleceń \fBrpm\fR-a:
 .PP
 .nf
 rpm     exec --bp               rpmb -bp
@@ -894,7 +894,7 @@ rpm     exec --short-circuit    rpmb --short-circuit
 .SS "Tymczasowe"
 .PP
 \fI/var/tmp/rpm*\fR
-.SH "ZOBACZ TAK¯E"
+.SH "ZOBACZ TAKŻE"
 
 .nf
 \fBpopt\fR(3),