# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000, 20001, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 12:22+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 21:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823
msgstr "Solicitando actualizaciones de contactos…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1318
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
#: ../libedataserver/e-client.c:1851
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4420 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: no había origen para el UID «%s» almacenado en GConf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1298
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
#: ../libedataserver/e-client.c:1846
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
msgstr "La libreta de direcciones no existe"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
-#| msgctxt "BookClientError"
-#| msgid "No such book"
msgid "No such book"
msgstr "No existe la libreta"
msgstr "Ya existe el ID del contacto"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
-#| msgctxt "BookClientError"
-#| msgid "No such source"
msgid "No such source"
msgstr "No existe la fuente"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Skype Name List"
-msgstr "Lista de nombres Skype"
+msgstr "Lista de nombres para Skype"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "SIP address"
msgstr "Dirección SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1542
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#| msgid "Skype Home Name 1"
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "Nombre de Google Talk en casa 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#| msgid "Skype Home Name 2"
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "Nombre de Google Talk en casa 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#| msgid "Skype Home Name 3"
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "Nombre de Google Talk en casa 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#| msgid "Skype Work Name 1"
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "Nombre de Google Talk en el trabajo 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#| msgid "Skype Work Name 2"
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "Nombre de Google Talk en el trabajo 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#| msgid "Skype Work Name 3"
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "Nombre de Google Talk en el trabajo 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#| msgid "Skype Name List"
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "Lista de nombres para Google Talk"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anónimos"
msgstr "Correcto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4388 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
#: ../libedataserver/e-client.c:111
msgid "Backend is busy"
msgstr "El soporte está ocupado"
msgstr "Repositorio desconectado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4402 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
#: ../libedataserver/e-client.c:125
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
msgstr "Versión del servidor no válida"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4386 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
#: ../libedataserver/e-client.c:109
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:851 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:795
#, c-format
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:865
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Introduzca la contraseña de %s para activar el proxy para el usuario %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4390
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
msgid "Repository is offline"
msgstr "El repositorio está desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4392 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
msgid "No such calendar"
msgstr "No existe el calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4394 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto no encontrado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4396 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto inválido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4398
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI no cargado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4400
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ya cargado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4404
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4406 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
msgid "Object ID already exists"
msgstr "El ID del objeto ya existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4408
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4410
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "La operación ha sido cancelada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4412
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "No se pudo cancelar la operación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4414 ../libedataserver/e-client.c:117
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4416
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
#: ../libedataserver/e-client.c:119
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4418
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ocurrió una excepción de D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora"
+"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
+"hora"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de los "
-"argumentos sea un booleano falso (#f)"
+"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de "
+"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Unsupported method"
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3454
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5283
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5284
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3565
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4067
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3968
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4284
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Respuesta del servidor incompleta: no hay información proporcionada para el "
"mensaje %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4294
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %"
-"d"
+"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje "
+"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH."
msgstr "En espera"
#: ../libedataserver/e-client.c:113
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "Source not loaded"
msgid "Source not loaded"
msgstr "Fuente no cargada"
#: ../libedataserver/e-client.c:115
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "Source already loaded"
msgid "Source already loaded"
msgstr "Fuente ya cargada"
#: ../libedataserver/e-client.c:123
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "Offline unavailable"
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Fuera de línea no disponible"
#: ../libedataserver/e-client.c:145
-#| msgctxt "ClientError"
-#| msgid "D-Bus error"
msgid "D-Bus error"
msgstr "Error de D-Bus"
#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Error "
-#~ "desconocido"
+#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: "
+#~ "Error desconocido"
#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se puede obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: %"
-#~ "s"
+#~ "No se puede obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: "
+#~ "%s"
#~ msgid "Bad command"
#~ msgstr "Comando erróneo"