msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-28 18:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:22+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:58+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 16:00+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782
+#: glib/gbookmarkfile.c:861 glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793
+#: glib/gbookmarkfile.c:803 glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150
+#: glib/gutf8.c:1291 glib/gutf8.c:1395
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
+#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811
+#: glib/giochannel.c:1898
#, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน"
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678
+#: glib/gspawn-win32.c:1218
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในเวกเตอร์ของอาร์กิวเมนต์ที่ตำแหน่ง %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692
+#: glib/gspawn-win32.c:1251
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในตัวแปรสภาพแวดล้อม: %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
+#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259
+#: glib/gutf8.c:1268 glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
-#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
-#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
+#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559
+#: gio/ginputstream.c:684 gio/goutputstream.c:193
+#: gio/goutputstream.c:647
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกินไปมาให้ %s"
msgid "%s filetype"
msgstr "ชนิดแฟ้ม %s"
-#: gio/gcontenttype.c:571
+#: gio/gcontenttype.c:574
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "ชนิด %s"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:403 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:410 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:579
+#: gio/gdesktopappinfo.c:587
#, c-format
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:871
+#: gio/gdesktopappinfo.c:881
#, c-format
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1105
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1113
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1109
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1117
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1428
-#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1456
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1477
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1516
#, c-format
-msgid "Can't load just created desktop file"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80รียà¸\81à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\80à¸\94สà¸\81à¹\8cà¸\97à¹\87à¸à¸\9bà¸\97ีà¹\88à¹\80à¸\9eิà¹\88à¸\87สรà¹\89าà¸\87"
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "à¸\82à¹\89à¸à¸\81ำหà¸\99à¸\94à¸\81ำหà¸\99à¸\94à¹\80à¸à¸\87สำหรัà¸\9a %s"
#: gio/gdrive.c:369
msgid "drive doesn't implement eject"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้"
-#: gio/gfile.c:755 gio/gfile.c:943 gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1230
-#: gio/gfile.c:1283 gio/gfile.c:1340 gio/gfile.c:1421 gio/gfile.c:2459
-#: gio/gfile.c:2504 gio/gfile.c:2554 gio/gfile.c:2593 gio/gfile.c:2917
-#: gio/gfile.c:3316 gio/gfile.c:3395 gio/gfile.c:3475 gio/gfile.c:3553
+#: gio/gfile.c:755 gio/gfile.c:943 gio/gfile.c:1076
+#: gio/gfile.c:1230 gio/gfile.c:1283 gio/gfile.c:1340
+#: gio/gfile.c:1421 gio/gfile.c:2459 gio/gfile.c:2504
+#: gio/gfile.c:2554 gio/gfile.c:2593 gio/gfile.c:2917
+#: gio/gfile.c:3316 gio/gfile.c:3395 gio/gfile.c:3475
+#: gio/gfile.c:3553
#, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
+#: gio/gfile.c:4636
+#, c-format
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
+
#: gio/gfileenumerator.c:151
#, c-format
msgid "Enumerator is closed"
-msgstr "à¸\95ัวà¹\84ลà¹\88à¹\81à¸\88à¸\87ถูกปิด"
+msgstr "à¸\95ัวà¹\81à¸\88à¸\87à¸\99ัà¸\9aถูกปิด"
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
+#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
#, c-format
msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "à¸\95ัวà¹\84ลà¹\88à¹\81à¸\88à¸\87แฟ้มมีการกระทำค้างอยู่"
+msgstr "à¸\95ัวà¹\81à¸\88à¸\87à¸\99ัà¸\9aแฟ้มมีการกระทำค้างอยู่"
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
+#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "à¸\95ัวà¹\84ลà¹\88à¹\81à¸\88à¸\87แฟ้มถูกปิดไปแล้ว"
+msgstr "à¸\95ัวà¹\81à¸\88à¸\87à¸\99ัà¸\9aแฟ้มถูกปิดไปแล้ว"
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
+#~ msgid "Can't load just created desktop file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเดสก์ท็อปที่เพิ่งสร้าง"
+
#~ msgid "Target file already exists"
#~ msgstr "มีแฟ้มปลายทางชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว"