Updated German translation.
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
Tue, 6 Jan 2004 14:07:46 +0000 (14:07 +0000)
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
Tue, 6 Jan 2004 14:07:46 +0000 (14:07 +0000)
po/ChangeLog
po/de.po

index c01ac53..34caf97 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-06  Christian Neumair  <chris@gnome-de.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2004-01-01  Roozbeh Pournader  <roozbeh@sharif.edu>
 
        * fa.po: Updated Persian translation.
index d69c469..fa3986d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-# German glib translation
-# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# German glib translation.
+# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
-# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
+# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 2.2.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-20 23:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-06 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-06 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,38 +48,38 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1492
+#: glib/gconvert.c:1497
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das Dateischema verwendet"
 
-#: glib/gconvert.c:1502
+#: glib/gconvert.c:1507
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
 
-#: glib/gconvert.c:1519
+#: glib/gconvert.c:1524
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
 
-#: glib/gconvert.c:1531
+#: glib/gconvert.c:1536
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig"
 
 # CHECK
-#: glib/gconvert.c:1547
+#: glib/gconvert.c:1552
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
 
-#: glib/gconvert.c:1618
+#: glib/gconvert.c:1623
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
 
-#: glib/gconvert.c:1628
+#: glib/gconvert.c:1633
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ungültiger Rechnername"
 
@@ -87,61 +88,61 @@ msgstr "Ungültiger Rechnername"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
+#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
 
-#: glib/gfileutils.c:401
+#: glib/gfileutils.c:404
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:477
+#: glib/gfileutils.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
+#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:538
+#: glib/gfileutils.c:541
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
 "fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:564
+#: glib/gfileutils.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:776
+#: glib/gfileutils.c:779
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
 
-#: glib/gfileutils.c:788
+#: glib/gfileutils.c:791
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:809
+#: glib/gfileutils.c:812
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1150
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1153
+#, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1169
+#: glib/gfileutils.c:1172
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
 
 #: glib/giochannel.c:1143
 #, c-format