l10n: Updates to Polish (pl) translation
authorraven <raven@fedoraproject.org>
Fri, 9 Jul 2010 20:59:28 +0000 (20:59 +0000)
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>
Fri, 9 Jul 2010 20:59:28 +0000 (20:59 +0000)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

po/pl.po

index 976d172..5c12eaf 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,220 +6,224 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 13:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2823
-#: src/readelf.c:3162 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
+#: ../src/readelf.c:2823 ../src/readelf.c:3162 ../src/unstrip.c:2100
+#: ../src/unstrip.c:2308
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
-#: libelf/elf_error.c:81
+#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
+#: ../libelf/elf_error.c:81
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
-#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
-#: libelf/elf_error.c:112
+#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
+#: ../libelf/elf_error.c:112
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
 
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
 
-#: libasm/asm_error.c:65
+#: ../libasm/asm_error.c:65
 msgid "invalid parameter"
 msgstr "nieprawidłowy parametr"
 
-#: libasm/asm_error.c:66
+#: ../libasm/asm_error.c:66
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
 
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#. Something went wrong.
+#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:7001
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
 
-#: libasm/asm_error.c:68
+#: ../libasm/asm_error.c:68
 msgid "duplicate symbol"
 msgstr "powtórzony symbol"
 
-#: libasm/asm_error.c:69
+#: ../libasm/asm_error.c:69
 msgid "invalid section type for operation"
 msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
 
-#: libasm/asm_error.c:70
+#: ../libasm/asm_error.c:70
 msgid "error during output of data"
 msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
 
-#: libasm/asm_error.c:71
+#: ../libasm/asm_error.c:71
 msgid "no backend support available"
 msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
 
-#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
-#: libelf/elf_error.c:84
+#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
+#: ../libelf/elf_error.c:84
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:81
+#: ../libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid access"
 msgstr "nieprawidłowy dostęp"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:82
+#: ../libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "no regular file"
 msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:83
+#: ../libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "I/O error"
 msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:84
+#: ../libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid ELF file"
 msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:85
+#: ../libdw/dwarf_error.c:85
 msgid "no DWARF information"
 msgstr "brak informacji DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:86
+#: ../libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no ELF file"
 msgstr "brak pliku ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:87
+#: ../libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "cannot get ELF header"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:89
+#: ../libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "not implemented"
 msgstr "niezaimplementowane"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
+#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
+#: ../libelf/elf_error.c:176
 msgid "invalid command"
 msgstr "nieprawidłowe polecenie"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:91
+#: ../libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "invalid version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:92
+#: ../libdw/dwarf_error.c:92
 msgid "invalid file"
 msgstr "nieprawidłowy plik"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:93
+#: ../libdw/dwarf_error.c:93
 msgid "no entries found"
 msgstr "nie odnaleziono wpisów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:94
+#: ../libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "invalid DWARF"
 msgstr "nieprawidłowy DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:95
+#: ../libdw/dwarf_error.c:95
 msgid "no string data"
 msgstr "brak danych w postaci ciągu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:96
+#: ../libdw/dwarf_error.c:96
 msgid "no address value"
 msgstr "brak wartości adresu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:97
+#: ../libdw/dwarf_error.c:97
 msgid "no constant value"
 msgstr "brak wartości stałej"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:98
+#: ../libdw/dwarf_error.c:98
 msgid "no reference value"
 msgstr "brak wartości odwołania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:99
+#: ../libdw/dwarf_error.c:99
 msgid "invalid reference value"
 msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:100
+#: ../libdw/dwarf_error.c:100
 msgid ".debug_line section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_line"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:101
+#: ../libdw/dwarf_error.c:101
 msgid "invalid .debug_line section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:102
+#: ../libdw/dwarf_error.c:102
 msgid "debug information too big"
 msgstr "informacje debugowania są za duże"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:103
+#: ../libdw/dwarf_error.c:103
 msgid "invalid DWARF version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:104
+#: ../libdw/dwarf_error.c:104
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
+#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:106
+#: ../libdw/dwarf_error.c:106
 msgid "no location list value"
 msgstr "brak wartości listy położeń"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:107
+#: ../libdw/dwarf_error.c:107
 msgid "no block data"
 msgstr "brak danych blokowych"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:108
+#: ../libdw/dwarf_error.c:108
 msgid "invalid line index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:109
+#: ../libdw/dwarf_error.c:109
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
+#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:111
+#: ../libdw/dwarf_error.c:111
 msgid "no flag value"
 msgstr "brak wartości flagi"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
+#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
 msgid "invalid offset"
 msgstr "nieprawidłowy offset"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:113
+#: ../libdw/dwarf_error.c:113
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:114
+#: ../libdw/dwarf_error.c:114
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2250
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:68
+#: ../libdwfl/argp-std.c:68
 msgid "Find addresses in FILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:70
+#: ../libdwfl/argp-std.c:70
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:72
+#: ../libdwfl/argp-std.c:72
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:74
+#: ../libdwfl/argp-std.c:74
 msgid ""
 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
 "format"
@@ -227,364 +231,370 @@ msgstr ""
 "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
 "PID/maps systemu Linux"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:76
+#: ../libdwfl/argp-std.c:76
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:78
+#: ../libdwfl/argp-std.c:78
 msgid "Kernel with all modules"
 msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:80
+#: ../libdwfl/argp-std.c:80
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:163
+#: ../libdwfl/argp-std.c:163
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:223
+#: ../libdwfl/argp-std.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF core file: %s"
 msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:241
+#: ../libdwfl/argp-std.c:241
 msgid "No modules recognized in core file"
 msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:253
+#: ../libdwfl/argp-std.c:253
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:257
+#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
+#: ../libdwfl/argp-std.c:257
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:271
+#: ../libdwfl/argp-std.c:271
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:73
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "See errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:74
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:75
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:76
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:77
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:78
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:79
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:80
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:81
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:82
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:83
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset jest fałszywe"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
+#: ../libelf/elf_error.c:192
 msgid "offset out of range"
 msgstr "offset spoza zakresu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:85
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:86
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:87
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:88
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Nie odnaleziono tablicy symboli"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:89
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:90
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:93
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
 msgid "image truncated"
 msgstr "skrócono obraz"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:94
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "otwarto plik ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:95
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:96
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:97
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
 
-#: libebl/eblbackendname.c:63
+#: ../libebl/eblbackendname.c:63
 msgid "No backend"
 msgstr "Brak zaplecza"
 
-#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
-#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
+#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
+#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
+#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
-#: libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:76
+#: ../libebl/eblobjnote.c:76
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    Identyfikator kopii: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:87
+#. A non-null terminated version string.
+#: ../libebl/eblobjnote.c:87
 #, c-format
 msgid "    Linker version: %.*s\n"
 msgstr "    Wersja konsolidatora: %.*s\n"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:136
+#: ../libebl/eblobjnote.c:136
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: "
 msgstr "    System operacyjny: %s, ABI: "
 
-#: libebl/eblosabiname.c:95
+#: ../libebl/eblosabiname.c:95
 msgid "Stand alone"
 msgstr "Samodzielny"
 
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<nieznany>: %d"
 
-#: libelf/elf_error.c:88
+#: ../libelf/elf_error.c:88
 msgid "unknown version"
 msgstr "nieznana wersja"
 
-#: libelf/elf_error.c:92
+#: ../libelf/elf_error.c:92
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: libelf/elf_error.c:96
+#: ../libelf/elf_error.c:96
 msgid "invalid `Elf' handle"
 msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\""
 
-#: libelf/elf_error.c:100
+#: ../libelf/elf_error.c:100
 msgid "invalid size of source operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:104
+#: ../libelf/elf_error.c:104
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:4826
+#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4826
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
 
-#: libelf/elf_error.c:116
+#: ../libelf/elf_error.c:116
 msgid "invalid file descriptor"
 msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:120
+#: ../libelf/elf_error.c:120
 msgid "invalid operation"
 msgstr "nieprawidłowe działanie"
 
-#: libelf/elf_error.c:124
+#: ../libelf/elf_error.c:124
 msgid "ELF version not set"
 msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
 
-#: libelf/elf_error.c:136
+#: ../libelf/elf_error.c:136
 msgid "invalid fmag field in archive header"
 msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
 
-#: libelf/elf_error.c:140
+#: ../libelf/elf_error.c:140
 msgid "invalid archive file"
 msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
 
-#: libelf/elf_error.c:144
+#: ../libelf/elf_error.c:144
 msgid "descriptor is not for an archive"
 msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
 
-#: libelf/elf_error.c:148
+#: ../libelf/elf_error.c:148
 msgid "no index available"
 msgstr "brak dostępnego indeksu"
 
-#: libelf/elf_error.c:152
+#: ../libelf/elf_error.c:152
 msgid "cannot read data from file"
 msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:156
+#: ../libelf/elf_error.c:156
 msgid "cannot write data to file"
 msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:160
+#: ../libelf/elf_error.c:160
 msgid "invalid binary class"
 msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
 
-#: libelf/elf_error.c:164
+#: ../libelf/elf_error.c:164
 msgid "invalid section index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:168
+#: ../libelf/elf_error.c:168
 msgid "invalid operand"
 msgstr "nieprawidłowy operand"
 
-#: libelf/elf_error.c:172
+#: ../libelf/elf_error.c:172
 msgid "invalid section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja"
 
-#: libelf/elf_error.c:180
+#: ../libelf/elf_error.c:180
 msgid "executable header not created first"
 msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
 
-#: libelf/elf_error.c:184
+#: ../libelf/elf_error.c:184
 msgid "file descriptor disabled"
 msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
 
-#: libelf/elf_error.c:188
+#: ../libelf/elf_error.c:188
 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
 msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
 
-#: libelf/elf_error.c:196
+#: ../libelf/elf_error.c:196
 msgid "cannot manipulate null section"
 msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:200
+#: ../libelf/elf_error.c:200
 msgid "data/scn mismatch"
 msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
 
-#: libelf/elf_error.c:204
+#: ../libelf/elf_error.c:204
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6531
+#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6531
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
 
-#: libelf/elf_error.c:212
+#: ../libelf/elf_error.c:212
 msgid "unknown data encoding"
 msgstr "nieznane kodowanie danych"
 
-#: libelf/elf_error.c:216
+#: ../libelf/elf_error.c:216
 msgid "section `sh_size' too small for data"
 msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych"
 
-#: libelf/elf_error.c:220
+#: ../libelf/elf_error.c:220
 msgid "invalid section alignment"
 msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:224
+#: ../libelf/elf_error.c:224
 msgid "invalid section entry size"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:228
+#: ../libelf/elf_error.c:228
 msgid "update() for write on read-only file"
 msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
 
-#: libelf/elf_error.c:232
+#: ../libelf/elf_error.c:232
 msgid "no such file"
 msgstr "nie ma takiego pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:236
+#: ../libelf/elf_error.c:236
 msgid "only relocatable files can contain section groups"
 msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:241
+#: ../libelf/elf_error.c:241
 msgid ""
 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
 msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
 "nagłówki programu"
 
-#: libelf/elf_error.c:248
+#: ../libelf/elf_error.c:248
 msgid "file has no program header"
 msgstr "plik nie posiada nagłówków programu"
 
-#: src/addr2line.c:66
+#: ../src/addr2line.c:66
 msgid "Output selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
 
-#: src/addr2line.c:67
+#: ../src/addr2line.c:67
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
 
-#: src/addr2line.c:69
+#: ../src/addr2line.c:69
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
 
-#: src/addr2line.c:70
+#: ../src/addr2line.c:70
 msgid "Also show function names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
 
-#: src/addr2line.c:71
+#: ../src/addr2line.c:71
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
-#: src/addr2line.c:73
+#: ../src/addr2line.c:73
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
 
-#: src/addr2line.c:75 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
-#: src/strings.c:83
+#: ../src/addr2line.c:75 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75
+#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
-#: src/addr2line.c:84
+#. Short description of program.
+#: ../src/addr2line.c:84
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
 "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
 "a.out)."
 
-#: src/addr2line.c:88
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/addr2line.c:88
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES...]"
 
-#: src/addr2line.c:185 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
-#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
-#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:450 src/size.c:219 src/strings.c:227
-#: src/strip.c:204 src/unstrip.c:234
+#: ../src/addr2line.c:185 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555
+#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
+#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
+#: ../src/readelf.c:450 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
+#: ../src/strip.c:204 ../src/unstrip.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -597,625 +607,634 @@ msgstr ""
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
-#: src/addr2line.c:190 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
-#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
-#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:455 src/size.c:224 src/strings.c:232
-#: src/strip.c:209 src/unstrip.c:239
+#: ../src/addr2line.c:190 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560
+#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
+#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
+#: ../src/readelf.c:455 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
+#: ../src/strip.c:209 ../src/unstrip.c:239
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisane przez %s.\n"
 
-#: src/addr2line.c:405
+#: ../src/addr2line.c:405
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
-#: src/addr2line.c:428
+#: ../src/addr2line.c:428
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:469
+#: ../src/addr2line.c:469
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:474
+#: ../src/addr2line.c:474
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
 
-#: src/ar.c:76
+#: ../src/ar.c:76
 msgid "Commands:"
 msgstr "Polecenia:"
 
-#: src/ar.c:77
+#: ../src/ar.c:77
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:78
+#: ../src/ar.c:78
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:79
+#: ../src/ar.c:79
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:80
+#: ../src/ar.c:80
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
 
-#: src/ar.c:82
+#: ../src/ar.c:82
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
 
-#: src/ar.c:83
+#: ../src/ar.c:83
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
 
-#: src/ar.c:84
+#: ../src/ar.c:84
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:86
+#: ../src/ar.c:86
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Modyfikatory poleceń:"
 
-#: src/ar.c:87
+#: ../src/ar.c:87
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
 
-#: src/ar.c:88
+#: ../src/ar.c:88
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
 
-#: src/ar.c:90
+#: ../src/ar.c:90
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
 
-#: src/ar.c:91
+#: ../src/ar.c:91
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
 
-#: src/ar.c:93
+#: ../src/ar.c:93
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Wyświetla więcej informacji."
 
-#: src/ar.c:94
+#: ../src/ar.c:94
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tablicy symboli."
 
-#: src/ar.c:95
+#: ../src/ar.c:95
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
 
-#: src/ar.c:96
+#: ../src/ar.c:96
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
 
-#: src/ar.c:97
+#: ../src/ar.c:97
 msgid "Same as -b."
 msgstr "To samo, co -b."
 
-#: src/ar.c:98
+#: ../src/ar.c:98
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
 
-#: src/ar.c:100
+#: ../src/ar.c:100
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
 
-#: src/ar.c:101
+#: ../src/ar.c:101
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:107
+#. Short description of program.
+#: ../src/ar.c:107
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
 
-#: src/ar.c:110
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ar.c:110
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]"
 
-#: src/ar.c:192
+#: ../src/ar.c:192
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
-msgstr ""
+msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\""
 
-#: src/ar.c:197
+#: ../src/ar.c:197
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\""
 
-#: src/ar.c:213
+#: ../src/ar.c:213
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
-msgstr ""
+msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\""
 
-#: src/ar.c:218
+#: ../src/ar.c:218
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
 
-#: src/ar.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:230
+#, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
-msgstr "błędny parametr"
+msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
 
-#: src/ar.c:237
+#: ../src/ar.c:237
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
-msgstr ""
+msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\""
 
-#: src/ar.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:243
+#, c-format
 msgid "archive name required"
-msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
+msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ar.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:314
+#, c-format
 msgid "More than one operation specified"
-msgstr "Nie podano operacji.\n"
+msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
 
-#: src/ar.c:404
+#: ../src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\""
 
-#: src/ar.c:414
+#: ../src/ar.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/ar.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:418
+#, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
-msgstr "Łączenie plików obiektów i archiwów."
+msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
 
-#: src/ar.c:422
+#: ../src/ar.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\""
 
-#: src/ar.c:434
+#: ../src/ar.c:434
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
 
-#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
+#, c-format
 msgid "cannot create hash table"
-msgstr "nie można utworzyć tabeli łańcuchów"
+msgstr "nie można utworzyć tabeli skrótów"
 
-#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
+#, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
-msgstr "nie można utworzyć tabeli łańcuchów"
+msgstr "nie można umieścić w tabeli skrótów"
 
-#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
+#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\""
 
-#: src/ar.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:598
+#, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s"
+msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
 
-#: src/ar.c:641
+#: ../src/ar.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr "nie można otworzyć %.*s"
 
-#: src/ar.c:663
+#: ../src/ar.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "zapisanie %s nie powiodło się"
 
-#: src/ar.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:675
+#, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
-msgstr "nie można zmienić uprawnień pliku wyjściowego"
+msgstr "nie można zmienić trybu %s"
 
-#: src/ar.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:691
+#, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
-msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji %s"
+msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
 
-#: src/ar.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:737
+#, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
-msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
+msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
 
-#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
+#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
 
-#: src/ar.c:1220
+#: ../src/ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
 
-#: src/ar.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:1230
+#, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
-msgstr "%s nie jest archiwum"
+msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
 
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:519 ../src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: src/ar.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:1264
+#, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: src/ar.c:1270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:1270
+#, c-format
 msgid "%s is no regular file"
-msgstr "to nie jest zwykły plik"
+msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: src/ar.c:1283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:1283
+#, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla %s: %s"
+msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
 
-#: src/ar.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ar.c:1302
+#, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "nie można odczytać archiwum `%s': %s"
+msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 
-#: src/arlib.c:215
+#. The archive is too big.
+#: ../src/arlib.c:215
 #, c-format
 msgid "the archive '%s' is too large"
-msgstr ""
+msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże"
 
-#: src/arlib.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/arlib.c:228
+#, c-format
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka ELF %s: %s"
+msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
 
-#: src/elfcmp.c:69
+#: ../src/elfcmp.c:69
 msgid "Control options:"
 msgstr "Opcje sterujące:"
 
-#: src/elfcmp.c:70
+#: ../src/elfcmp.c:70
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
 msgstr ""
-"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach ładowanych [ignore|match] "
+"Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
 "(domyślne: ignore)"
 
-#: src/elfcmp.c:72
+#: ../src/elfcmp.c:72
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
 
-#: src/elfcmp.c:73
+#: ../src/elfcmp.c:73
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
 
-#: src/elfcmp.c:80
+#. Short description of program.
+#: ../src/elfcmp.c:80
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
 
-#: src/elfcmp.c:84
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/elfcmp.c:84
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "PLIK1 PLIK2"
 
-#: src/elfcmp.c:140
+#: ../src/elfcmp.c:140
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
-msgstr "Błędna liczba parametrów.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
 
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka ELF \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:190
+#: ../src/elfcmp.c:190
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
-msgstr "%s %s diff: nagłówek ELF"
+msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
 
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201
+#, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elfcmp.c:206
+#, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
-msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji"
+msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217
+#, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elfcmp.c:222
+#, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
-msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
+msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
 
-#: src/elfcmp.c:281
+#: ../src/elfcmp.c:281
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section header"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
+#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:358
+#: ../src/elfcmp.c:358
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:361
+#: ../src/elfcmp.c:361
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:409
+#: ../src/elfcmp.c:409
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:413
+#: ../src/elfcmp.c:413
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:429
+#: ../src/elfcmp.c:429
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
-msgstr "nie można odczytać danych z \"%s\": %s"
+msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
+msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:499
+#: ../src/elfcmp.c:499
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
 
-#: src/elfcmp.c:524
+#: ../src/elfcmp.c:524
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s różnią się: luka"
 
-#: src/elfcmp.c:583
+#: ../src/elfcmp.c:583
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
-msgstr "Błędna wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
 
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:433 src/strip.c:468 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767
+#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
+#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:433
+#: ../src/strip.c:468 ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1942
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:616
+#: ../src/elfcmp.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:634
+#: ../src/elfcmp.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:644
+#: ../src/elfcmp.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
-msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
-msgstr "nie można pobrać relokacji: %s"
+msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
 
-#: src/elflint.c:72
+#: ../src/elflint.c:72
 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
 msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
 
-#: src/elflint.c:73
+#: ../src/elflint.c:73
 msgid "Do not print anything if successful"
-msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
+msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
 
-#: src/elflint.c:74
+#: ../src/elflint.c:74
 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
 msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
 
-#: src/elflint.c:76
+#: ../src/elflint.c:76
 msgid ""
 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
 "certain ways"
 msgstr ""
-"Binarka została utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien "
-"sposób"
+"Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
+"w pewien sposób"
 
-#: src/elflint.c:82
+#. Short description of program.
+#: ../src/elflint.c:82
 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr ""
 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
 
-#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK..."
 
-#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
+#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
-#: src/elflint.c:166
+#: ../src/elflint.c:166
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
-msgstr "nie można wygenerować deskryptora Elf: %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:185
+#: ../src/elflint.c:185
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
-msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:189
+#: ../src/elflint.c:189
 msgid "No errors"
-msgstr "Bez błędów"
+msgstr "Brak błędów"
 
-#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:426
+#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:426
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
 
-#: src/elflint.c:302
+#: ../src/elflint.c:302
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:310
+#. We cannot do anything.
+#: ../src/elflint.c:310
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "To nie jest plik ELF - ma e bajty magiczne na początku\n"
+msgstr "To nie jest plik ELF - ma błędne bajty magiczne na początku\n"
 
-#: src/elflint.c:370
+#: ../src/elflint.c:370
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
 
-#: src/elflint.c:375
+#: ../src/elflint.c:375
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
 
-#: src/elflint.c:379
+#: ../src/elflint.c:379
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:385
+#: ../src/elflint.c:385
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
-msgstr "nieobsługiwane OS ABI e_ident[%d] == \"%s\"\n"
+msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:391
+#: ../src/elflint.c:391
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:396
+#: ../src/elflint.c:396
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
-msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
+msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:401
+#: ../src/elflint.c:401
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
 
-#: src/elflint.c:408
+#: ../src/elflint.c:408
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
-msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
+msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
 
-#: src/elflint.c:412
+#: ../src/elflint.c:412
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:418
+#: ../src/elflint.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
-msgstr "błędny offset nagłówka programu\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:420
+#: ../src/elflint.c:420
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:424
+#: ../src/elflint.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
-msgstr "błędna liczba wpisów nagłówka programu\n"
+msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:432
+#: ../src/elflint.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
-msgstr "błędny offset tabeli nagłówków sekcji\n"
+msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:435
+#: ../src/elflint.c:435
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
 
-#: src/elflint.c:449
+#: ../src/elflint.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
-msgstr "błędna liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
+msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:466
+#: ../src/elflint.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
-msgstr "błędny indeks nagłówka sekcji\n"
+msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elflint.c:480
+#, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
-msgstr "błędna liczba wpisów nagłówka programu\n"
+msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tablicy nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:489
+#: ../src/elflint.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
-msgstr "błędne flagi maszyny: %s\n"
+msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
+#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
-msgstr "błędny rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
+msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
+#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
-msgstr "błędny rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
+msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
+#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
-msgstr "błędne położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
+msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
+#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
-msgstr "błędny rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
+msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
+#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
-msgstr "błędne położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
+msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:569
+#: ../src/elflint.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1223,31 +1242,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elflint.c:573
+#, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
 "grupy\n"
 
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482
+#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699
+#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162
+#: ../src/elflint.c:4062
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
 "type is not SHT_STRTAB\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela łańcuchów dla sekcji [%2d] \"%s\", "
-"ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
+"nie jest typu SHT_STRTAB\n"
 
-#: src/elflint.c:625
+#: ../src/elflint.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1256,47 +1276,47 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elflint.c:636
+#, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
+msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
-#: src/elflint.c:645
+#: ../src/elflint.c:645
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać symbolu %d: %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
-#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
+#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
+#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:668
+#: ../src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:678
+#: ../src/elflint.c:678
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać symbolu %zu: %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:687
+#: ../src/elflint.c:687
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędna wartość nazwy\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:700
+#: ../src/elflint.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
 "section index section\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: zbyt duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji "
 "rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:706
+#: ../src/elflint.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1305,51 +1325,53 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#: src/elflint.c:718
+#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
+#: ../src/elflint.c:718
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:726
+#: ../src/elflint.c:726
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: src/elflint.c:732
+#: ../src/elflint.c:732
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elflint.c:737
+#, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
+msgstr ""
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:745
+#: ../src/elflint.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach "
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
-#: src/elflint.c:749
+#: ../src/elflint.c:749
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:753
+#: ../src/elflint.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:785
+#: ../src/elflint.c:785
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1358,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:800
+#: ../src/elflint.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1367,72 +1389,77 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie ma "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%"
-"2d] \"%s\"\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
+"[%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:837
+#: ../src/elflint.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nagłówka "
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:845
+#: ../src/elflint.c:845
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:872
+#: ../src/elflint.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
 "sh_info\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu określonego w "
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
 "sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:879
+#: ../src/elflint.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
 "sh_info\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu "
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu "
 "określonego w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:886
+#: ../src/elflint.c:886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elflint.c:936
+#, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
-"2d]\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
+"[%2d]\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do złej sekcji\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
+"sekcji [%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/elflint.c:943
+#, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do złej sekcji\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
+"\"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:959
+#. This test is more strict than the psABIs which
+#. usually allow the symbol to be in the middle of
+#. the .got section, allowing negative offsets.
+#: ../src/elflint.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1441,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:966
+#: ../src/elflint.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1450,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:974
+#: ../src/elflint.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1459,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
-#: src/elflint.c:990
+#: ../src/elflint.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1468,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
 "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:997
+#: ../src/elflint.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1477,29 +1504,29 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1010
+#: ../src/elflint.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
 "default visibility\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:1014
+#: ../src/elflint.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: src/elflint.c:1059
+#: ../src/elflint.c:1059
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wartość DT_RELCOUNT użyta dla tej sekcji RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wartość DT_RELCOUNT %d zbyt duża dla tej sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1508,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d określonym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1517,49 +1544,49 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
 "określił %d relokacji względnych\n"
 
-#: src/elflint.c:1111
+#: ../src/elflint.c:1111
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
-#: src/elflint.c:1193
+#: ../src/elflint.c:1193
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny indeks sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1206
+#: ../src/elflint.c:1206
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1214
+#: ../src/elflint.c:1214
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:1221
+#: ../src/elflint.c:1221
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych niemożliwe\n"
 
-#: src/elflint.c:1228
+#: ../src/elflint.c:1228
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
-#: src/elflint.c:1288
+#: ../src/elflint.c:1288
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
 
-#: src/elflint.c:1315
+#: ../src/elflint.c:1315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: błędny typ\n"
 
-#: src/elflint.c:1323
+#: ../src/elflint.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1568,12 +1595,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji błędny dla tego typu "
 "pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:1331
+#: ../src/elflint.c:1331
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: błędny indeks symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:1349
+#: ../src/elflint.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1582,21 +1609,21 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "'_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
 
-#: src/elflint.c:1366
+#: ../src/elflint.c:1366
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1381
+#: ../src/elflint.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
-"s\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
+"%s\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %"
-"s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
+"%s\n"
 
-#: src/elflint.c:1402
+#: ../src/elflint.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1605,60 +1632,60 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, "
 "ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
 
-#: src/elflint.c:1417
+#: ../src/elflint.c:1417
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać relokacji %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1586
+#: ../src/elflint.c:1586
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
-#: src/elflint.c:1604
+#: ../src/elflint.c:1604
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:1619
+#: ../src/elflint.c:1619
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1627
+#: ../src/elflint.c:1627
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:1634
+#: ../src/elflint.c:1634
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:1645
+#: ../src/elflint.c:1645
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1655
+#: ../src/elflint.c:1655
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: src/elflint.c:1673
+#: ../src/elflint.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1666,16 +1693,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartością DT_PLTREL musi być DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1695
+#: ../src/elflint.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
-"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
+"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] \"%"
-"s\" wskazywanej przez sh_link\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
+"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
 
-#: src/elflint.c:1738
+#: ../src/elflint.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1683,56 +1710,57 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na załadowany "
 "segment\n"
 
-#: src/elflint.c:1753
+#: ../src/elflint.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
-"2d] '%s'\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
+"[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być poprawnym offsetem w "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1785
+#: ../src/elflint.c:1785
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1794
+#: ../src/elflint.c:1794
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji haszy\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
 
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
 
-#: src/elflint.c:1836
+#: ../src/elflint.c:1836
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO zaznaczony jako zależność przy "
 "prelinkowaniu\n"
 
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855
+#: ../src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w prelinkowanym programie "
 "wykonywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:1871
+#: ../src/elflint.c:1871
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1740,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:1881
+#: ../src/elflint.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -1748,24 +1776,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1886
+#: ../src/elflint.c:1886
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1889
+#: ../src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
-#: src/elflint.c:1896
+#: ../src/elflint.c:1896
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1911
+#: ../src/elflint.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1774,80 +1802,80 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
 "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1922
+#: ../src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1934
+#: ../src/elflint.c:1934
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można pobrać danych dla symbolu %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:1939
+#: ../src/elflint.c:1939
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy haszującej jest zbyt mała (%ld, "
+"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest zbyt mała (%ld, "
 "oczekiwano %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tablica łańcuchowa zbyt duża\n"
 
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka hasza %zu spoza zakresu\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1982
+#: ../src/elflint.c:1982
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2023
+#: ../src/elflint.c:2023
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha hasza %<PRIu64> spoza zakresu\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2038
+#: ../src/elflint.c:2038
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2049
+#: ../src/elflint.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
 "least%ld)\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy haszującej jest zbyt mała (%ld, "
+"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest zbyt mała (%ld, "
 "oczekiwano co najmniej %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2057
+#: ../src/elflint.c:2057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji haszującej zbyt duże: %u\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej zbyt duże: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2089
+#: ../src/elflint.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch haszujący dla kubełka %zu mniejszy niż "
+"sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2110
+#: ../src/elflint.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -1856,20 +1884,20 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "niezdefiniowany\n"
 
-#: src/elflint.c:2121
+#: ../src/elflint.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wartość hasza dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
+"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %zu "
 "jest błędna\n"
 
-#: src/elflint.c:2152
+#: ../src/elflint.c:2152
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch hasza dla kubełka %zu spoza zakresu\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2157
+#: ../src/elflint.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -1877,78 +1905,78 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu spoza "
 "zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2163
+#: ../src/elflint.c:2163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy haszującej\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2176
+#: ../src/elflint.c:2176
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tablic haszujących\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tablic mieszających\n"
 
-#: src/elflint.c:2194
+#: ../src/elflint.c:2194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": tablica haszująca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2202
+#: ../src/elflint.c:2202
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tablicy haszującej\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tablicy mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2207
+#: ../src/elflint.c:2207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: src/elflint.c:2212
+#: ../src/elflint.c:2212
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
 "entries\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": tablica haszująca nie ma miejsca nawet na początkowe "
+"sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe "
 "wpisy administracyjne\n"
 
-#: src/elflint.c:2260
+#: ../src/elflint.c:2260
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach hash [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
 
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
-#: src/elflint.c:2349
+#: ../src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
-"symbol %d wymieniony w nowej tablicy haszującej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
-"starej tablicy haszującej [%2zu] \"%s\"\n"
+"symbol %d wymieniony w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
+"starej tablicy mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2361
+#: ../src/elflint.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
 "table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
-"symbol %d wymieniony w starej tablicy haszującej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
-"nowej tablicy haszującej w [%2zu] \"%s\"\n"
+"symbol %d wymieniony w starej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
+"nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2377
+#: ../src/elflint.c:2377
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:2397
+#: ../src/elflint.c:2397
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -1956,91 +1984,91 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
 "grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2408
+#: ../src/elflint.c:2408
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać tabeli symboli: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2413
+#: ../src/elflint.c:2413
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2419
+#: ../src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny indeks symbolu w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:2424
+#: ../src/elflint.c:2424
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
 
-#: src/elflint.c:2431
+#: ../src/elflint.c:2431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać symbolu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2436
+#: ../src/elflint.c:2436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2442
+#: ../src/elflint.c:2442
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
-#: src/elflint.c:2448
+#: ../src/elflint.c:2448
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2457
+#: ../src/elflint.c:2457
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof"
 "(Elf32_Word)\n"
 
-#: src/elflint.c:2462
+#: ../src/elflint.c:2462
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
-#: src/elflint.c:2468
+#: ../src/elflint.c:2468
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
 
-#: src/elflint.c:2472
+#: ../src/elflint.c:2472
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
-#: src/elflint.c:2483
+#: ../src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2495
+#: ../src/elflint.c:2495
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2504
+#: ../src/elflint.c:2504
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2511
+#: ../src/elflint.c:2511
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2517
+#: ../src/elflint.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2049,12 +2077,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
 "flagi SHF_GROUP\n"
 
-#: src/elflint.c:2524
+#: ../src/elflint.c:2524
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2713
+#: ../src/elflint.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2063,35 +2091,35 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:2724
+#: ../src/elflint.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
-"s'\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2740
+#: ../src/elflint.c:2740
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2756
+#: ../src/elflint.c:2756
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:2764
+#: ../src/elflint.c:2764
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
-#: src/elflint.c:2778
+#: ../src/elflint.c:2778
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: błędny indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2783
+#: ../src/elflint.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
@@ -2099,49 +2127,49 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji "
 "zdefiniowanej\n"
 
-#: src/elflint.c:2793
+#: ../src/elflint.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
-#: src/elflint.c:2845
+#: ../src/elflint.c:2845
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą łańcuchów\n"
 
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma ą wersję %d\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędną wersję %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma y offset dla danych dodatkowych\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:2890
+#: ../src/elflint.c:2890
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:2898
+#: ../src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
-#: src/elflint.c:2910
+#: ../src/elflint.c:2910
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:2917
+#: ../src/elflint.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2150,16 +2178,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne odniesienie do "
 "nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:2924
+#: ../src/elflint.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
-"#x, expected %#x\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
+"%#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma złą wartość hasza: %"
-"#x, oczekiwano %#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: "
+"%#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:2934
+#: ../src/elflint.c:2934
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2168,55 +2196,55 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę "
 "wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2945
+#: ../src/elflint.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma e następne pole\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n"
 
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2974
+#: ../src/elflint.c:2974
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3019
+#: ../src/elflint.c:3019
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3023
+#: ../src/elflint.c:3023
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: src/elflint.c:3029
+#: ../src/elflint.c:3029
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:3053
+#: ../src/elflint.c:3053
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3060
+#: ../src/elflint.c:3060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma złą wartość hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3069
+#: ../src/elflint.c:3069
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3088
+#: ../src/elflint.c:3088
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2224,155 +2252,156 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne odniesienie do nazwy w danych "
 "dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3103
+#: ../src/elflint.c:3103
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma e następne pole w danych dodatkowych\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3125
+#: ../src/elflint.c:3125
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3141
+#: ../src/elflint.c:3141
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3154
+#: ../src/elflint.c:3154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3175
+#: ../src/elflint.c:3175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3191
+#: ../src/elflint.c:3191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma e następne pole w danych dodatkowych\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3200
+#: ../src/elflint.c:3200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3212
+#: ../src/elflint.c:3212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:3229
+#: ../src/elflint.c:3229
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3238
+#: ../src/elflint.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3247
+#: ../src/elflint.c:3247
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: src/elflint.c:3260
+#: ../src/elflint.c:3260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": błędny typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3271
+#. Tag_File
+#: ../src/elflint.c:3271
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3289
+#: ../src/elflint.c:3289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3300
+#: ../src/elflint.c:3300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3313
+#: ../src/elflint.c:3313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3317
+#: ../src/elflint.c:3317
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędna wartość nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3327
+#: ../src/elflint.c:3327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:3333
+#: ../src/elflint.c:3333
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3422
+#: ../src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3426
+#: ../src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n"
 
-#: src/elflint.c:3428
+#: ../src/elflint.c:3428
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:3430
+#: ../src/elflint.c:3430
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
 
-#: src/elflint.c:3432
+#: ../src/elflint.c:3432
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
 
-#: src/elflint.c:3434
+#: ../src/elflint.c:3434
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
 
-#: src/elflint.c:3436
+#: ../src/elflint.c:3436
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:3438
+#: ../src/elflint.c:3438
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3441
+#: ../src/elflint.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2381,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową "
 "wartość shnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3445
+#: ../src/elflint.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2390,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie sygnalizuje "
 "przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3449
+#: ../src/elflint.c:3449
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2399,46 +2428,46 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie sygnalizuje "
 "przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3466
+#: ../src/elflint.c:3466
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3475
+#: ../src/elflint.c:3475
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: błędna nazwa\n"
 
-#: src/elflint.c:3502
+#: ../src/elflint.c:3502
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" ma y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
+msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3518
+#: ../src/elflint.c:3518
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
-msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
+msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3535
+#: ../src/elflint.c:3535
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" ma e flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3553
+#: ../src/elflint.c:3553
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ładowalnego\n"
 
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2446,7 +2475,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty ładowalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3572
+#: ../src/elflint.c:3572
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2454,86 +2483,86 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku nie-"
 "obiektowym\n"
 
-#: src/elflint.c:3615
+#: ../src/elflint.c:3615
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3620
+#: ../src/elflint.c:3620
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3630
+#: ../src/elflint.c:3630
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3644
+#: ../src/elflint.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera błędne flagi specyficzne dla procesora %"
-"#<PRIx64>\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera błędne flagi specyficzne dla procesora "
+"%#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3651
+#: ../src/elflint.c:3651
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: ../src/elflint.c:3659
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
 "zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:3667
+#: ../src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": błędne odwołanie do sekcji w wartości dowiązania\n"
 
-#: src/elflint.c:3672
+#: ../src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": błędne odwołanie do sekcji w wartości informacyjnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3679
+#: ../src/elflint.c:3679
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga łańcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
 
-#: src/elflint.c:3684
+#: ../src/elflint.c:3684
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
 
-#: src/elflint.c:3702
+#: ../src/elflint.c:3702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3711
+#: ../src/elflint.c:3711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3738
+#: ../src/elflint.c:3738
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
-"d\n"
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
+"%d\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
 "nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3746
+#: ../src/elflint.c:3746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2542,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu "
 "%d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3755
+#: ../src/elflint.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2551,20 +2580,20 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w "
 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3766
+#: ../src/elflint.c:3766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku nie-"
 "obiektowym\n"
 
-#: src/elflint.c:3776
+#: ../src/elflint.c:3776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3786
+#: ../src/elflint.c:3786
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2572,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie "
 "ładowalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:3792
+#: ../src/elflint.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2581,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela łańcuchów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
-#: src/elflint.c:3800
+#: ../src/elflint.c:3800
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2589,28 +2618,28 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:3851
+#: ../src/elflint.c:3851
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3874
+#: ../src/elflint.c:3874
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
 
-#: src/elflint.c:3885
+#: ../src/elflint.c:3885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
 msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:3891
+#: ../src/elflint.c:3891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:3902
+#: ../src/elflint.c:3902
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2619,75 +2648,75 @@ msgstr ""
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3915
+#: ../src/elflint.c:3915
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3929
+#: ../src/elflint.c:3929
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3978
+#: ../src/elflint.c:3978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3982
+#: ../src/elflint.c:3982
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4005
+#: ../src/elflint.c:4005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %"
-"<PRIu64>\n"
+"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4009
+#: ../src/elflint.c:4009
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %"
-"<PRIu64>\n"
+"phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem "
+"%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4026
+#: ../src/elflint.c:4026
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4045
+#: ../src/elflint.c:4045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/elflint.c:4048
+#: ../src/elflint.c:4048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4069
+#: ../src/elflint.c:4069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4076
+#: ../src/elflint.c:4076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można pobrać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4079
+#: ../src/elflint.c:4079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4097
+#: ../src/elflint.c:4097
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2695,124 +2724,124 @@ msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mogą mieć nagłówki "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4112
+#: ../src/elflint.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można pobrać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4121
+#: ../src/elflint.c:4121
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4132
+#: ../src/elflint.c:4132
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4140
+#: ../src/elflint.c:4140
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4147
+#: ../src/elflint.c:4147
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny program wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:4161
+#: ../src/elflint.c:4161
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma y offset\n"
+msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4164
+#: ../src/elflint.c:4164
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4174
+#: ../src/elflint.c:4174
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4195
+#: ../src/elflint.c:4195
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "ładowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:4198
+#: ../src/elflint.c:4198
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się w ładowanym segmencie\n"
 
-#: src/elflint.c:4235
+#: ../src/elflint.c:4235
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
-#: src/elflint.c:4259
+#: ../src/elflint.c:4259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma y offset\n"
+msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4262
+#: ../src/elflint.c:4262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4275
+#: ../src/elflint.c:4275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
 
-#: src/elflint.c:4283
+#: ../src/elflint.c:4283
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4286
+#: ../src/elflint.c:4286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: src/elflint.c:4290
+#: ../src/elflint.c:4290
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4293
+#: ../src/elflint.c:4293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:4298
+#: ../src/elflint.c:4298
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4301
+#: ../src/elflint.c:4301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:4312
+#: ../src/elflint.c:4312
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
-#: src/elflint.c:4319
+#: ../src/elflint.c:4319
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
-#: src/elflint.c:4322
+#: ../src/elflint.c:4322
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -2821,107 +2850,109 @@ msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:4335
+#: ../src/elflint.c:4335
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
 "program header entry"
 msgstr ""
 
-#: src/elflint.c:4369
+#: ../src/elflint.c:4369
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4395
+#: ../src/elflint.c:4395
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n"
 
-#: src/findtextrel.c:70
+#: ../src/findtextrel.c:70
 msgid "Input Selection:"
 msgstr "Wybór wejścia:"
 
-#: src/findtextrel.c:71
+#: ../src/findtextrel.c:71
 msgid "Prepend PATH to all file names"
 msgstr "Dołączenie ŚCIEŻKI do wszystkich nazw plików"
 
-#: src/findtextrel.c:73
+#: ../src/findtextrel.c:73
 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
 msgstr "Użycie ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
 
-#: src/findtextrel.c:80
+#. Short description of program.
+#: ../src/findtextrel.c:80
 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Odnajdywanie źródeł relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
 
-#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
-#: src/strings.c:92 src/strip.c:97
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
+#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:97
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
-#: src/findtextrel.c:246
+#: ../src/findtextrel.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka ELF \"%s\": %s"
 
-#: src/findtextrel.c:257
+#: ../src/findtextrel.c:257
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
 msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE"
 
-#: src/findtextrel.c:274
+#: ../src/findtextrel.c:274
 #, c-format
 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
 msgstr "podczas pobierania nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:292
+#: ../src/findtextrel.c:292
 #, c-format
 msgid "cannot read dynamic section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:307
+#: ../src/findtextrel.c:307
 #, c-format
 msgid "no text relocations reported in '%s'"
 msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\""
 
-#: src/findtextrel.c:319
+#: ../src/findtextrel.c:319
 #, c-format
 msgid "while reading ELF file"
 msgstr "podczas odczytu pliku ELF"
 
-#: src/findtextrel.c:328 src/findtextrel.c:345
+#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
 msgstr "nie można pobrać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:397
+#: ../src/findtextrel.c:397
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:409
+#: ../src/findtextrel.c:409
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/findtextrel.c:429 src/findtextrel.c:452
+#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/findtextrel.c:517
+#: ../src/findtextrel.c:517
 #, c-format
 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:570
+#: ../src/findtextrel.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:577 src/findtextrel.c:597
+#: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
@@ -2929,7 +2960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:585
+#: ../src/findtextrel.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
@@ -2938,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie "
 "został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:605
+#: ../src/findtextrel.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -2946,545 +2977,557 @@ msgstr ""
 "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
 "przed zapisem\n"
 
-#: src/i386_ld.c:210
+#: ../src/i386_ld.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:232
+#: ../src/i386_ld.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:253
+#: ../src/i386_ld.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:274
+#: ../src/i386_ld.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:661
+#: ../src/i386_ld.c:661
 #, c-format
 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
 msgstr ""
 
-#: src/ld.c:87
+#: ../src/ld.c:87
 msgid "Input File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
 
-#: src/ld.c:89
+#: ../src/ld.c:89
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "Dołączanie całych archiwów na wyjściu od teraz."
 
-#: src/ld.c:91
+#: ../src/ld.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Koniec dołączania całych archiwów na wyjściu."
 
-#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
+#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: src/ld.c:93
+#: ../src/ld.c:93
 msgid "Start a group."
 msgstr "Rozpoczęcie grupy."
 
-#: src/ld.c:94
+#: ../src/ld.c:94
 msgid "End a group."
 msgstr "Zakończenie grupy."
 
-#: src/ld.c:95
+#: ../src/ld.c:95
 msgid "PATH"
 msgstr "ŚCIEŻKA"
 
-#: src/ld.c:96
+#: ../src/ld.c:96
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
 msgstr "Dodanie ŚCIEŻKI do listy katalogów, w których są szukane pliki."
 
-#: src/ld.c:98
+#: ../src/ld.c:98
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
 msgstr ""
 "Ustawianie DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko jeśli są "
 "używane"
 
-#: src/ld.c:100
+#: ../src/ld.c:100
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
 
-#: src/ld.c:102
+#: ../src/ld.c:102
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Zignorowanie zmiennej środowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: src/ld.c:105
+#: ../src/ld.c:105
 msgid "Output File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
 
-#: src/ld.c:106
+#: ../src/ld.c:106
 msgid "Place output in FILE."
 msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU."
 
-#: src/ld.c:109
+#: ../src/ld.c:109
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
 msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
 
-#: src/ld.c:111
+#: ../src/ld.c:111
 msgid "Same as --whole-archive."
 msgstr "To samo co --whole-archive."
 
-#: src/ld.c:112
+#: ../src/ld.c:112
 msgid ""
 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
 msgstr ""
 "Domyślne reguły wyciągania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
 
-#: src/ld.c:116
+#: ../src/ld.c:116
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
 msgstr "Słabe odwołania powodują wyciągnięcie z archiwum."
 
-#: src/ld.c:118
+#: ../src/ld.c:118
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
 
-#: src/ld.c:120
+#: ../src/ld.c:120
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
 
-#: src/ld.c:123
+#: ../src/ld.c:123
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Obiekt wymaga bezpośredniego obsłużenia $ORIGIN."
 
-#: src/ld.c:125
+#: ../src/ld.c:125
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
 msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
 
-#: src/ld.c:127
+#: ../src/ld.c:127
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 msgstr "Obiekt nie może być odładowany w czasie działania."
 
-#: src/ld.c:129
+#: ../src/ld.c:129
 msgid "Mark object to be initialized first."
 msgstr "Oznaczenie obiektu, aby był inicjowany pierwszy."
 
-#: src/ld.c:131
+#: ../src/ld.c:131
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 msgstr ""
 "Włączenie/wyłączenie flagi leniwego ładowania dla następnych zależności."
 
-#: src/ld.c:133
+#: ../src/ld.c:133
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ładowalnego przez 'dlopen'."
 
-#: src/ld.c:135
+#: ../src/ld.c:135
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 msgstr "Zignorowanie/zapisanie zależności od nieużywanych DSO."
 
-#: src/ld.c:137
+#: ../src/ld.c:137
 msgid "Generated DSO will be a system library."
 msgstr "Generowany DSO będzie biblioteką systemową."
 
-#: src/ld.c:138
+#: ../src/ld.c:138
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRES"
 
-#: src/ld.c:138
+#: ../src/ld.c:138
 msgid "Set entry point address."
 msgstr "Ustawienie adresu punktu wejściowego."
 
-#: src/ld.c:141
+#: ../src/ld.c:141
 msgid "Do not link against shared libraries."
 msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
 
-#: src/ld.c:144
+#: ../src/ld.c:144
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
 msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
 
-#: src/ld.c:145
+#: ../src/ld.c:145
 msgid "Export all dynamic symbols."
 msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
 
-#: src/ld.c:146
+#: ../src/ld.c:146
 msgid "Strip all symbols."
 msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
 
-#: src/ld.c:147
+#: ../src/ld.c:147
 msgid "Strip debugging symbols."
 msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
 
-#: src/ld.c:149
+#: ../src/ld.c:149
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 msgstr "Przyjęcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
 
-#: src/ld.c:151
+#: ../src/ld.c:151
 msgid "Set runtime DSO search path."
 msgstr "Ustawienie ścieżki poszukiwania DSO w czasie działania."
 
-#: src/ld.c:154
+#: ../src/ld.c:154
 msgid "Set link time DSO search path."
 msgstr "Ustawienie ścieżki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
 
-#: src/ld.c:155
+#: ../src/ld.c:155
 msgid "Generate dynamic shared object."
 msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
 
-#: src/ld.c:156
+#: ../src/ld.c:156
 msgid "Generate relocatable object."
 msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
 
-#: src/ld.c:159
+#: ../src/ld.c:159
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 msgstr "Ograniczenie zasięgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
 
-#: src/ld.c:160
+#: ../src/ld.c:160
 msgid "Remove unused sections."
 msgstr "Usunięcie nieużywanych sekcji."
 
-#: src/ld.c:163
+#: ../src/ld.c:163
 msgid "Don't remove unused sections."
 msgstr "Nie usuwanie nieużywanych sekcji."
 
-#: src/ld.c:164
+#: ../src/ld.c:164
 msgid "Set soname of shared object."
 msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
 
-#: src/ld.c:165
+#: ../src/ld.c:165
 msgid "Set the dynamic linker name."
 msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
 
-#: src/ld.c:168
+#: ../src/ld.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
 "Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji ."
 "comment"
 
-#: src/ld.c:171
+#: ../src/ld.c:171
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
 msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
 
-#: src/ld.c:173
+#: ../src/ld.c:173
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
 msgstr ""
 
-#: src/ld.c:175
+#: ../src/ld.c:175
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 msgstr ""
 
-#: src/ld.c:177
+#: ../src/ld.c:177
 msgid "Linker Operation Control:"
 msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
 
-#: src/ld.c:178
+#: ../src/ld.c:178
 msgid "Verbose messages."
 msgstr "Szczegółowe komunikaty."
 
-#: src/ld.c:179
+#: ../src/ld.c:179
 msgid "Trace file opens."
 msgstr "Śledzenie otwierania plików."
 
-#: src/ld.c:181
+#: ../src/ld.c:181
 msgid "Trade speed for less memory usage"
 msgstr "Poświęcenie szybkości dla mniejszego zużycia pamięci"
 
-#: src/ld.c:182
+#: ../src/ld.c:182
 msgid "LEVEL"
 msgstr "POZIOM"
 
-#: src/ld.c:183
+#: ../src/ld.c:183
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
 msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
 
-#: src/ld.c:184
+#: ../src/ld.c:184
 msgid "Use linker script in FILE."
 msgstr "Użycie skryptu linkera z PLIKU."
 
-#: src/ld.c:187
+#: ../src/ld.c:187
 msgid "Select to get parser debug information"
 msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
 
-#: src/ld.c:190
+#: ../src/ld.c:190
 msgid "Read version information from FILE."
 msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
 
-#: src/ld.c:191
+#: ../src/ld.c:191
 msgid "Set emulation to NAME."
 msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWĘ"
 
-#: src/ld.c:197
+#. Short description of program.
+#: ../src/ld.c:197
 msgid "Combine object and archive files."
 msgstr "Łączenie plików obiektów i archiwów."
 
-#: src/ld.c:200
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ld.c:200
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[PLIK]..."
 
-#: src/ld.c:333
+#: ../src/ld.c:333
 #, c-format
 msgid "At least one input file needed"
 msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wejściowy"
 
-#: src/ld.c:349
+#: ../src/ld.c:349
 #, c-format
 msgid "error while preparing linking"
 msgstr "błąd podczas przygotowywania linkowania"
 
-#: src/ld.c:356
+#: ../src/ld.c:356
 #, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć skryptu linkera \"%s\""
 
-#: src/ld.c:397
+#: ../src/ld.c:397
 #, c-format
 msgid "-( without matching -)"
 msgstr "-( bez pasującego -)"
 
-#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
+#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
 #, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
 
-#: src/ld.c:594
+#: ../src/ld.c:594
 #, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
 msgstr "podano więcej niż jeden parametr '-m'"
 
-#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
+#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
 #, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
 
-#: src/ld.c:646
+#: ../src/ld.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 msgstr "błędna wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
 
-#: src/ld.c:687
+#: ../src/ld.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
 msgstr "błędne flagi maszyny: \"%s\"\n"
 
-#: src/ld.c:697
+#: ../src/ld.c:697
 #, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ld.c:785
+#: ../src/ld.c:785
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
 msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
 
-#: src/ld.c:802
+#: ../src/ld.c:802
 #, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
 msgstr "Błędny poziom optymalizacji `%s'"
 
-#: src/ld.c:850
+#: ../src/ld.c:850
 #, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
 msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone"
 
-#: src/ld.c:869
+#: ../src/ld.c:869
 #, c-format
 msgid "-) without matching -("
 msgstr "-) bez pasującego -("
 
-#: src/ld.c:1046
+#: ../src/ld.c:1046
 #, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
 
-#: src/ld.c:1150
+#: ../src/ld.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
 msgstr ""
 "nie można znaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
 
-#: src/ld.c:1152
+#: ../src/ld.c:1152
 #, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
 
-#: src/ld.c:1446
+#: ../src/ld.c:1446
 #, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
 msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
 
-#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
+#. The symbol is already defined and now again
+#. in the linker script.  This is an error.
+#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie linkera"
 
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli łańcuchów"
 
-#: src/ldgeneric.c:255
+#: ../src/ldgeneric.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać biblioteki backendu ld \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:265
+#: ../src/ldgeneric.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 msgstr "nie można znaleźć funkcji init w bibliotece backendu ld \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: ../src/ldgeneric.c:310
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s podano więcej niż raz na wejściu"
 
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: ../src/ldgeneric.c:424
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (dla -l%s)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: ../src/ldgeneric.c:425
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: ../src/ldgeneric.c:573
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr "Uwaga: typ `%s' zmienił się z %s w %s na %s w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: ../src/ldgeneric.c:586
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:630 src/strip.c:543
+#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:630
+#: ../src/strip.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: ../src/ldgeneric.c:677
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: ../src/ldgeneric.c:700
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: ../src/ldgeneric.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: nie można pobrać danych grupy sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:840
+#. If we come here no section group contained the given section
+#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
+#. file.
+#: ../src/ldgeneric.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
 
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: ../src/ldgeneric.c:885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" jest w więcej niż jednej grupie sekcji"
 
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#. This should never happen.
+#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
+#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
+#: ../src/ldgeneric.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: błędny plik ELF (%s:%d)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: ../src/ldgeneric.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji"
 
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: ../src/ldgeneric.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: ../src/ldgeneric.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: ../src/ldgeneric.c:1328
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
+"%<PRIu32>"
 msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: ../src/ldgeneric.c:1350
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: sekcja \"%s\" ma nieznany typ: %d"
 
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: ../src/ldgeneric.c:1729
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "nie można pobrać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: ../src/ldgeneric.c:1899
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać archiwum `%s': %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: ../src/ldgeneric.c:2020
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "plik typu %s nie może być wlinkowany\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: ../src/ldgeneric.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: plik wejściowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: ../src/ldgeneric.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: ../src/ldgeneric.c:2073
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr ""
 "nie można użyć DSO \"%s\" podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
 
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: ../src/ldgeneric.c:2158
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany"
 
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#. XXX The error message should get better.  It should use
+#. the debugging information if present to tell where in the
+#. sources the undefined reference is.
+#: ../src/ldgeneric.c:2372
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: ../src/ldgeneric.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: ../src/ldgeneric.c:2709
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
+#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
+#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
+#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: ../src/ldgeneric.c:3444
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\""
 
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: ../src/ldgeneric.c:3489
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3493,212 +3536,215 @@ msgstr ""
 "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą "
 "dwójki"
 
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: ../src/ldgeneric.c:3684
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "nie można znaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
 
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: ../src/ldgeneric.c:3690
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
 
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: ../src/ldgeneric.c:3920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
-msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy haszującej dla pliku wyjściowego: %s"
+msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: ../src/ldgeneric.c:4071
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy haszującej dla pliku wyjściowego: %s"
+msgstr "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: ../src/ldgeneric.c:4114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: ../src/ldgeneric.c:4191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: ../src/ldgeneric.c:4200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: ../src/ldgeneric.c:4261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
+#: ../src/ldgeneric.c:6062
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr "indeks sekcji zbyt duży w tabeli symboli dynamicznych"
 
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: ../src/ldgeneric.c:5745
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: ../src/ldgeneric.c:5818
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: ../src/ldgeneric.c:5994
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
+#: ../src/ldgeneric.c:6179
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji łańcuchów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: ../src/ldgeneric.c:6101
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji łańcuchów nagłówków sekcji"
 
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: ../src/ldgeneric.c:6259
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: ../src/ldgeneric.c:6267
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "podczas określania rozkładu pliku: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: ../src/ldgeneric.c:6388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
 
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: ../src/ldgeneric.c:6925
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka zerowej sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1820
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: ../src/ldgeneric.c:6972
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr "backend linkera nie określił funkcji dla sekcji relokacji"
 
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: ../src/ldgeneric.c:6984
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "podczas zapisu pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: ../src/ldgeneric.c:6989
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: ../src/ldgeneric.c:6995
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym"
 
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: ../src/ldgeneric.c:7011
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
 "UWAGA: tymczasowy plik wyjściowy nadpisany przed zakończeniem linkowania"
 
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
+#. machine dependent implementation and we should never have arrived
+#. here.
+#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
+#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
+#: ../src/ldgeneric.c:7141
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny"
 
-#: src/ldscript.y:178
+#: ../src/ldscript.y:178
 msgid "mode for segment invalid\n"
 msgstr "błędne atrybuty dla segmentu\n"
 
-#: src/ldscript.y:465
+#: ../src/ldscript.y:465
 #, c-format
 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
 msgstr "podczas odczytu skryptu wersji \"%s\": %s w linii %d"
 
-#: src/ldscript.y:466
+#: ../src/ldscript.y:466
 #, c-format
 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
 msgstr "podczas odczytu skryptu linkera \"%s\": %s w linii %d"
 
-#: src/ldscript.y:745
+#: ../src/ldscript.y:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
 msgstr ""
 "symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla nienazwanej "
 "wersji"
 
-#: src/ldscript.y:747
+#: ../src/ldscript.y:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
 msgstr ""
 "symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji \"%s\""
 
-#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
+#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
 #, c-format
 msgid "default visibility set as local and global"
 msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna"
 
-#: src/nm.c:74 src/strip.c:73
+#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:75
+#: ../src/nm.c:75
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Wyświetlenie symboli wyłącznie debugowych"
 
-#: src/nm.c:76
+#: ../src/nm.c:76
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Wyświetlenie tylko symboli zdefiniowanych"
 
-#: src/nm.c:79
+#: ../src/nm.c:79
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Wyświetlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
 
-#: src/nm.c:80
+#: ../src/nm.c:80
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Wyświetlenie tylko symboli zewnętrznych"
 
-#: src/nm.c:81
+#: ../src/nm.c:81
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Wyświetlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
 
-#: src/nm.c:83
+#: ../src/nm.c:83
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Dołączenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
 
-#: src/nm.c:85 src/size.c:66
+#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:87
+#: ../src/nm.c:87
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Wypisanie nazwy pliku wejściowego przed każdym symbolem"
 
-#: src/nm.c:90
+#: ../src/nm.c:90
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
 "default is `sysv'"
@@ -3706,63 +3752,65 @@ msgstr ""
 "Użycie takiego FORMATU wyjściowego. Może to być `bsd', `sysv' lub `posix'. "
 "Domyślny jest `sysv'"
 
-#: src/nm.c:92
+#: ../src/nm.c:92
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "To samo co --format=bsd"
 
-#: src/nm.c:93
+#: ../src/nm.c:93
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "To samo co --format=posix"
 
-#: src/nm.c:94 src/size.c:72
+#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Użycie BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
-#: src/nm.c:95
+#: ../src/nm.c:95
 msgid "Mark weak symbols"
 msgstr "Oznaczanie symboli słabych"
 
-#: src/nm.c:96
+#: ../src/nm.c:96
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
 
-#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:78 src/unstrip.c:81
+#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81
 msgid "Output options:"
-msgstr "Opcje wyjścia"
+msgstr "Opcje wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:99
+#: ../src/nm.c:99
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Sortowanie symboli numerycznie według adresu"
 
-#: src/nm.c:101
+#: ../src/nm.c:101
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "Nie sortowanie symboli"
 
-#: src/nm.c:102
+#: ../src/nm.c:102
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Odwrócenie porządku sortowania"
 
-#: src/nm.c:108
+#. Short description of program.
+#: ../src/nm.c:108
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:121
+#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
 
-#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
-#: src/strip.c:1816
+#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
+#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:359
+#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
 
-#: src/nm.c:442
+#. Note: 0 is no valid offset.
+#: ../src/nm.c:442
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:"
@@ -3770,42 +3818,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeks archiwum:"
 
-#: src/nm.c:451
+#: ../src/nm.c:451
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s"
 
-#: src/nm.c:456
+#: ../src/nm.c:456
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s w %s\n"
 
-#: src/nm.c:464
+#: ../src/nm.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "nie można przestawić offsetu w archiwum na początek"
 
-#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
+#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
 
-#: src/nm.c:700
+#: ../src/nm.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
-#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:886
-#: src/readelf.c:1029 src/readelf.c:1170 src/readelf.c:1352 src/readelf.c:1550
-#: src/readelf.c:1736 src/readelf.c:1946 src/readelf.c:2200 src/readelf.c:2266
-#: src/readelf.c:2344 src/readelf.c:2842 src/readelf.c:2878 src/readelf.c:2940
-#: src/readelf.c:6684 src/readelf.c:7579 src/readelf.c:7726 src/readelf.c:7796
-#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:483
+#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:886
+#: ../src/readelf.c:1029 ../src/readelf.c:1170 ../src/readelf.c:1352
+#: ../src/readelf.c:1550 ../src/readelf.c:1736 ../src/readelf.c:1946
+#: ../src/readelf.c:2200 ../src/readelf.c:2266 ../src/readelf.c:2344
+#: ../src/readelf.c:2842 ../src/readelf.c:2878 ../src/readelf.c:2940
+#: ../src/readelf.c:6684 ../src/readelf.c:7579 ../src/readelf.c:7726
+#: ../src/readelf.c:7796 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
+#: ../src/strip.c:483
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
 
-#: src/nm.c:766
+#: ../src/nm.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3818,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s:\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:768
+#: ../src/nm.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3831,7 +3881,8 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:771
+#. The header line.
+#: ../src/nm.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -3840,76 +3891,77 @@ msgstr ""
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:1012
+#: ../src/nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
 
-#: src/nm.c:1016
+#: ../src/nm.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
-#: src/nm.c:1255
+#. XXX Add machine specific object file types.
+#: ../src/nm.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: Błędna operacja"
 
-#: src/nm.c:1312
+#: ../src/nm.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
 
-#: src/objdump.c:61
-#, fuzzy
+#: ../src/objdump.c:61
 msgid "Mode selection:"
-msgstr "Wybór wyjścia:"
+msgstr "Wybór trybu:"
 
-#: src/objdump.c:62
+#: ../src/objdump.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu"
 
-#: src/objdump.c:64
+#: ../src/objdump.c:64
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr ""
 
-#: src/objdump.c:66
+#: ../src/objdump.c:66
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr ""
 
-#: src/objdump.c:68
+#: ../src/objdump.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Output option selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/objdump.c:70
+#: ../src/objdump.c:70
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr ""
 
-#: src/objdump.c:76
+#. Short description of program.
+#: ../src/objdump.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:431
+#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:431
 msgid "No operation specified.\n"
-msgstr "Nie podano operacji.\n"
+msgstr "Nie podano działania.\n"
 
-#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
+#, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1645 src/readelf.c:1819
+#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1645 ../src/readelf.c:1819
 msgid "INVALID SYMBOL"
-msgstr "BŁĘDNY SYMBOL"
+msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
-#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1676 src/readelf.c:1852
+#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1676 ../src/readelf.c:1852
 msgid "INVALID SECTION"
-msgstr "BŁĘDNA SEKCJA"
+msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
-#: src/objdump.c:510
+#: ../src/objdump.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3917,104 +3969,105 @@ msgid ""
 "%-*s TYPE                 VALUE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/objdump.c:513
+#: ../src/objdump.c:513
 msgid "OFFSET"
-msgstr ""
+msgstr "OFFSET"
 
-#: src/objdump.c:576
+#: ../src/objdump.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: src/objdump.c:676
+#: ../src/objdump.c:676
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr ""
 
-#: src/ranlib.c:74
+#. Short description of program.
+#: ../src/ranlib.c:74
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
 
-#: src/ranlib.c:77
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ranlib.c:77
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIWUM"
 
-#: src/ranlib.c:116
+#: ../src/ranlib.c:116
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:194
+#: ../src/ranlib.c:194
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:229
+#: ../src/ranlib.c:229
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/readelf.c:73
 msgid "ELF output selection:"
-msgstr "Wybór wyjścia:"
+msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
-#: src/readelf.c:75
+#: ../src/readelf.c:75
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:76
+#: ../src/readelf.c:76
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Wyświetlenie segmentu dynamicznego"
 
-#: src/readelf.c:77
+#: ../src/readelf.c:77
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Wyświetlenie nagłówka pliku ELF"
 
-#: src/readelf.c:79
+#: ../src/readelf.c:79
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Wyświetlenie histogramu długości list kubełków"
 
-#: src/readelf.c:80
+#: ../src/readelf.c:80
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Wyświetlenie nagłówków programu"
 
-#: src/readelf.c:82
+#: ../src/readelf.c:82
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Wyświetlenie relokacji"
 
-#: src/readelf.c:83
+#: ../src/readelf.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Wyświetlenie nagłówków sekcji"
 
-#: src/readelf.c:85
+#: ../src/readelf.c:85
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Wyświetlenie tabeli symboli"
 
-#: src/readelf.c:86
+#: ../src/readelf.c:86
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu"
 
-#: src/readelf.c:87
+#: ../src/readelf.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Wyświetlenie głównych notatek"
 
-#: src/readelf.c:89
+#: ../src/readelf.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Wyświetlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile są)"
 
-#: src/readelf.c:91
+#: ../src/readelf.c:91
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:93
+#: ../src/readelf.c:93
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:95
+#: ../src/readelf.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
@@ -4023,113 +4076,115 @@ msgstr ""
 "Wyświetlenie zawartości sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, "
 "aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
 
-#: src/readelf.c:99
+#: ../src/readelf.c:99
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:101
+#: ../src/readelf.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: src/readelf.c:104
+#: ../src/readelf.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Wyświetlenie tabeli symboli"
 
-#: src/readelf.c:106
+#: ../src/readelf.c:106
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:108
+#: ../src/readelf.c:108
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:114
+#. Short description of program.
+#: ../src/readelf.c:114
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka"
 
-#: src/readelf.c:402
+#: ../src/readelf.c:402
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
 
-#: src/readelf.c:466
+#: ../src/readelf.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora Elf: %s"
 
-#: src/readelf.c:478
+#: ../src/readelf.c:478
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:483
+#: ../src/readelf.c:483
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
 
-#: src/readelf.c:575
+#: ../src/readelf.c:575
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
 
-#: src/readelf.c:577
+#: ../src/readelf.c:577
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "plik wejściowy jest pusty"
 
-#: src/readelf.c:579
+#: ../src/readelf.c:579
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: src/readelf.c:615
+#: ../src/readelf.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:623
+#: ../src/readelf.c:623
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 
-#: src/readelf.c:636
+#: ../src/readelf.c:636
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:722
+#: ../src/readelf.c:722
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Żaden)"
 
-#: src/readelf.c:723
+#: ../src/readelf.c:723
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Plik relokowalny)"
 
-#: src/readelf.c:724
+#: ../src/readelf.c:724
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
 
-#: src/readelf.c:725
+#: ../src/readelf.c:725
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
 
-#: src/readelf.c:726
+#: ../src/readelf.c:726
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Plik core)"
 
-#: src/readelf.c:731
+#: ../src/readelf.c:731
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:733
+#. && e_type <= ET_HIPROC always true
+#: ../src/readelf.c:733
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:743
+#: ../src/readelf.c:743
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -4137,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "Nagłówek ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
-#: src/readelf.c:747
+#: ../src/readelf.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4146,117 +4201,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Klasa:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:752
+#: ../src/readelf.c:752
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dane:                              %s\n"
 
-#: src/readelf.c:758
+#: ../src/readelf.c:758
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 
-#: src/readelf.c:760 src/readelf.c:777
+#: ../src/readelf.c:760 ../src/readelf.c:777
 msgid "(current)"
-msgstr "(aktualna)"
+msgstr "(bieżąca)"
 
-#: src/readelf.c:764
+#: ../src/readelf.c:764
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: src/readelf.c:767
+#: ../src/readelf.c:767
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
 
-#: src/readelf.c:770
+#: ../src/readelf.c:770
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Typ:                               "
 
-#: src/readelf.c:773
+#: ../src/readelf.c:773
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Komputer:                          %s\n"
 
-#: src/readelf.c:775
+#: ../src/readelf.c:775
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
 
-#: src/readelf.c:779
+#: ../src/readelf.c:779
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:782
+#: ../src/readelf.c:782
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:783 src/readelf.c:786
+#: ../src/readelf.c:783 ../src/readelf.c:786
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(bajtów w pliku)"
 
-#: src/readelf.c:785
+#: ../src/readelf.c:785
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:788
+#: ../src/readelf.c:788
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Flagi:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:791
+#: ../src/readelf.c:791
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:792 src/readelf.c:795 src/readelf.c:812
+#: ../src/readelf.c:792 ../src/readelf.c:795 ../src/readelf.c:812
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bajtów)"
 
-#: src/readelf.c:794
+#: ../src/readelf.c:794
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:797
+#: ../src/readelf.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu:  %<PRId16>\n"
 
-#: src/readelf.c:804
+#: ../src/readelf.c:804
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
 
-#: src/readelf.c:807 src/readelf.c:824 src/readelf.c:838
+#: ../src/readelf.c:807 ../src/readelf.c:824 ../src/readelf.c:838
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] niedostępny)"
 
-#: src/readelf.c:811
+#: ../src/readelf.c:811
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:814
+#: ../src/readelf.c:814
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:821
+#: ../src/readelf.c:821
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
 
-#: src/readelf.c:834
+#. We managed to get the zeroth section.
+#: ../src/readelf.c:834
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
 
-#: src/readelf.c:842
+#: ../src/readelf.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4265,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:846
+#: ../src/readelf.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4274,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:878
+#: ../src/readelf.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4283,11 +4339,11 @@ msgstr ""
 "Jest %d nagłówków sekcji, zaczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:888
+#: ../src/readelf.c:888
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Nagłówki sekcji:"
 
-#: src/readelf.c:891
+#: ../src/readelf.c:891
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
@@ -4295,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk "
 "Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:893
+#: ../src/readelf.c:893
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
@@ -4303,32 +4359,33 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
 "Flagi Lk Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:900 src/readelf.c:1053
+#: ../src/readelf.c:900 ../src/readelf.c:1053
 #, c-format
 msgid "cannot get section: %s"
 msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:907 src/readelf.c:1061 src/readelf.c:7746 src/unstrip.c:353
-#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
-#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: ../src/readelf.c:907 ../src/readelf.c:1061 ../src/readelf.c:7746
+#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
+#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
+#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
+#: ../src/unstrip.c:1311 ../src/unstrip.c:1433 ../src/unstrip.c:1486
+#: ../src/unstrip.c:1593 ../src/unstrip.c:1782
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:965
+#: ../src/readelf.c:965
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Nagłówki programu:"
 
-#: src/readelf.c:967
+#: ../src/readelf.c:967
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
 "Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:970
+#: ../src/readelf.c:970
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
@@ -4336,12 +4393,12 @@ msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
 "RozmPam  Flg Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:1010
+#: ../src/readelf.c:1010
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1031
+#: ../src/readelf.c:1031
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4351,12 +4408,13 @@ msgstr ""
 " Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
 "  Segment Sekcje..."
 
-#: src/readelf.c:1042 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: ../src/readelf.c:1042 ../src/unstrip.c:1837 ../src/unstrip.c:1876
+#: ../src/unstrip.c:1883
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:1176
+#: ../src/readelf.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4374,7 +4432,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1181
+#: ../src/readelf.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4392,15 +4450,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1189
+#: ../src/readelf.c:1189
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<BŁĘDNY SYMBOL>"
 
-#: src/readelf.c:1203
+#: ../src/readelf.c:1203
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<BŁĘDNA SEKCJA>"
 
-#: src/readelf.c:1354
+#: ../src/readelf.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4413,49 +4471,49 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 
-#: src/readelf.c:1366
+#: ../src/readelf.c:1366
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Typ               Wartość\n"
 
-#: src/readelf.c:1390
+#: ../src/readelf.c:1390
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1395
+#: ../src/readelf.c:1395
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1400
+#: ../src/readelf.c:1400
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1405
+#: ../src/readelf.c:1405
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1425
+#: ../src/readelf.c:1425
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
 
-#: src/readelf.c:1535 src/readelf.c:1721
+#: ../src/readelf.c:1535 ../src/readelf.c:1721
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4464,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błędna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:1553 src/readelf.c:1738
+#: ../src/readelf.c:1553 ../src/readelf.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4476,18 +4534,21 @@ msgid_plural ""
 "contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
-"#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
+"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1568
+#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
+#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
+#. name.
+#: ../src/readelf.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4505,30 +4566,31 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1578
+#: ../src/readelf.c:1578
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1580
+#: ../src/readelf.c:1580
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1633 src/readelf.c:1644 src/readelf.c:1657 src/readelf.c:1675
-#: src/readelf.c:1687 src/readelf.c:1806 src/readelf.c:1818 src/readelf.c:1832
-#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:1864
+#: ../src/readelf.c:1633 ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1657
+#: ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1687 ../src/readelf.c:1806
+#: ../src/readelf.c:1818 ../src/readelf.c:1832 ../src/readelf.c:1851
+#: ../src/readelf.c:1864
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<BŁĘDNA RELOKACJA>"
 
-#: src/readelf.c:1750
+#: ../src/readelf.c:1750
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1752
+#: ../src/readelf.c:1752
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1953
+#: ../src/readelf.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4546,7 +4608,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1959
+#: ../src/readelf.c:1959
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4554,33 +4616,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela łańcuchów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela łańcuchów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela łańcuchów: [%2u] \"%s\"\n"
 
-#: src/readelf.c:1969
+#: ../src/readelf.c:1969
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1971
+#: ../src/readelf.c:1971
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1991
+#: ../src/readelf.c:1991
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: src/readelf.c:2079
+#: ../src/readelf.c:2079
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "błędny symbol dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:2161
+#: ../src/readelf.c:2161
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: src/readelf.c:2178
+#: ../src/readelf.c:2178
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <nieznany>"
 
-#: src/readelf.c:2203
+#: ../src/readelf.c:2203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4593,30 +4655,30 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 
-#: src/readelf.c:2226
+#: ../src/readelf.c:2226
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2239
+#: ../src/readelf.c:2239
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2270
+#: ../src/readelf.c:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4629,31 +4691,31 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpis:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisy:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisów:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 
-#: src/readelf.c:2300
+#: ../src/readelf.c:2300
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
 "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2315
+#: ../src/readelf.c:2315
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2547
+#: ../src/readelf.c:2547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4679,15 +4741,15 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\""
 
-#: src/readelf.c:2577
+#: ../src/readelf.c:2577
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *lokalny*                   "
 
-#: src/readelf.c:2582
+#: ../src/readelf.c:2582
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *globalny*                  "
 
-#: src/readelf.c:2613
+#: ../src/readelf.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4703,37 +4765,37 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d "
 "kubełek):\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d "
 "kubełki):\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
 "Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d "
 "kubełków):\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
-"s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
+"'%s'\n"
 
-#: src/readelf.c:2637
+#: ../src/readelf.c:2637
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
 
-#: src/readelf.c:2639
+#: ../src/readelf.c:2639
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:2646
+#: ../src/readelf.c:2646
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:2659
+#: ../src/readelf.c:2659
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4742,12 +4804,12 @@ msgstr ""
 " Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
 "                       nieudane wyszukania: %f\n"
 
-#: src/readelf.c:2677 src/readelf.c:2719 src/readelf.c:2760
+#: ../src/readelf.c:2677 ../src/readelf.c:2719 ../src/readelf.c:2760
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji %d: %s"
 
-#: src/readelf.c:2814
+#: ../src/readelf.c:2814
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
@@ -4755,9 +4817,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Przesunięcie symboli: %u\n"
 " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
-"drugie przesunięcie hasza: %u\n"
+"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
 
-#: src/readelf.c:2888
+#: ../src/readelf.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4778,7 +4840,7 @@ msgstr[2] ""
 "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
 "wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:2902
+#: ../src/readelf.c:2902
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
@@ -4786,150 +4848,151 @@ msgstr ""
 "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
 "Flagi"
 
-#: src/readelf.c:2952
+#: ../src/readelf.c:2952
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
+"%#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:2968
+#: ../src/readelf.c:2968
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
 
-#: src/readelf.c:2994
+#: ../src/readelf.c:2994
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3026
+#: ../src/readelf.c:3026
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3031
+#. Tag_File
+#: ../src/readelf.c:3031
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3066
+#: ../src/readelf.c:3066
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3069
+#: ../src/readelf.c:3069
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3072
+#: ../src/readelf.c:3072
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3079
+#: ../src/readelf.c:3079
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3082
+#: ../src/readelf.c:3082
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3118
+#: ../src/readelf.c:3118
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3121
+#: ../src/readelf.c:3121
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3126
+#: ../src/readelf.c:3126
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3129
+#: ../src/readelf.c:3129
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3135
+#: ../src/readelf.c:3135
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3138
+#: ../src/readelf.c:3138
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3142
+#: ../src/readelf.c:3142
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3145
+#: ../src/readelf.c:3145
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3150
+#: ../src/readelf.c:3150
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3153
+#: ../src/readelf.c:3153
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3284
+#: ../src/readelf.c:3284
 #, c-format
 msgid "unknown tag %hx"
 msgstr "nieznany znacznik %hx"
 
-#: src/readelf.c:3286
+#: ../src/readelf.c:3286
 #, c-format
 msgid "unknown user tag %hx"
 msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx"
 
-#: src/readelf.c:3510
+#: ../src/readelf.c:3510
 #, c-format
 msgid "unknown attribute %hx"
 msgstr "nieznany atrybut %hx"
 
-#: src/readelf.c:3513
+#: ../src/readelf.c:3513
 #, c-format
 msgid "unknown user attribute %hx"
 msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx"
 
-#: src/readelf.c:3563
+#: ../src/readelf.c:3563
 #, c-format
 msgid "unknown form %<PRIx64>"
 msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3797
+#: ../src/readelf.c:3797
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
-#: src/readelf.c:3800
+#: ../src/readelf.c:3800
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4222
+#: ../src/readelf.c:4222
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4235
+#: ../src/readelf.c:4235
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4940,7 +5003,7 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
-#: src/readelf.c:4242
+#: ../src/readelf.c:4242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4949,30 +5012,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4255
+#: ../src/readelf.c:4255
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytu skrótu: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4271
+#: ../src/readelf.c:4271
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4274
+#: ../src/readelf.c:4274
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/readelf.c:4274
+#: ../src/readelf.c:4274
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/readelf.c:4310
+#: ../src/readelf.c:4310
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_aranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4315
+#: ../src/readelf.c:4315
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4990,25 +5053,25 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:4345
+#: ../src/readelf.c:4345
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: src/readelf.c:4347
+#: ../src/readelf.c:4347
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 msgstr ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4366
+#: ../src/readelf.c:4366
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
 msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_ranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4371 src/readelf.c:4857 src/readelf.c:5583 src/readelf.c:6081
-#: src/readelf.c:6180 src/readelf.c:6352
+#: ../src/readelf.c:4371 ../src/readelf.c:4857 ../src/readelf.c:5583
+#: ../src/readelf.c:6081 ../src/readelf.c:6180 ../src/readelf.c:6352
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5017,32 +5080,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4385 src/readelf.c:6099
+#: ../src/readelf.c:4385 ../src/readelf.c:6099
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
-msgstr ""
+msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4407 src/readelf.c:6121
+#: ../src/readelf.c:4407 ../src/readelf.c:6121
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4418
+#. We have an address range entry.
+#. First address range entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:4418
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4420
+#: ../src/readelf.c:4420
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s..%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4846 src/readelf.c:6418 src/readelf.c:6520
+#: ../src/readelf.c:4846 ../src/readelf.c:6418 ../src/readelf.c:6520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get %s content: %s"
 msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:4853
+#: ../src/readelf.c:4853
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5051,64 +5116,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
 
-#: src/readelf.c:4881 src/readelf.c:5617
+#: ../src/readelf.c:4881 ../src/readelf.c:5617
 #, c-format
 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
 msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:4903
+#: ../src/readelf.c:4903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " [%6tx] Zero terminator\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4987
+#: ../src/readelf.c:4987
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:4999
+#: ../src/readelf.c:4999
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:5005
+#: ../src/readelf.c:5005
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:5103
+#: ../src/readelf.c:5103
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:5110
+#: ../src/readelf.c:5110
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:5137
+#: ../src/readelf.c:5137
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:5184
+#: ../src/readelf.c:5184
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można pobrać kodu atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5192
+#: ../src/readelf.c:5192
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można pobrać formy atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5205
+#: ../src/readelf.c:5205
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można pobrać wartości atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5430
+#: ../src/readelf.c:5430
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5119,61 +5184,61 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: src/readelf.c:5460
+#: ../src/readelf.c:5460
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 " Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
-"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
+"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:5468
+#: ../src/readelf.c:5468
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
+"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
 " Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
-"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
+"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:5491
+#: ../src/readelf.c:5491
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:5502
+#: ../src/readelf.c:5502
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można pobrać offsetu DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:5510
+#: ../src/readelf.c:5510
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można pobrać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:5539
+#: ../src/readelf.c:5539
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można pobrać następnego DIE: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:5546
+#: ../src/readelf.c:5546
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można pobrać następnego DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:5595
+#: ../src/readelf.c:5595
 #, c-format
 msgid "cannot get line data section data: %s"
 msgstr "nie można pobrać danych sekcji danych linii: %s"
 
-#: src/readelf.c:5608
+#: ../src/readelf.c:5608
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5182,7 +5247,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela pod offsetem %Zu:\n"
 
-#: src/readelf.c:5663
+#. Print what we got so far.
+#: ../src/readelf.c:5663
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5210,12 +5276,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
-#: src/readelf.c:5684
+#: ../src/readelf.c:5684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:5699
+#: ../src/readelf.c:5699
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5223,7 +5289,7 @@ msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumenty\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumentów\n"
 
-#: src/readelf.c:5707
+#: ../src/readelf.c:5707
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5231,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
-#: src/readelf.c:5723
+#: ../src/readelf.c:5723
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5241,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
-#: src/readelf.c:5752
+#: ../src/readelf.c:5752
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5249,113 +5315,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje numerów linii:"
 
-#: src/readelf.c:5826
+#: ../src/readelf.c:5826
 #, fuzzy, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:5831
+#: ../src/readelf.c:5831
 #, fuzzy, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:5851
+#: ../src/readelf.c:5851
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
-#: src/readelf.c:5856
+#: ../src/readelf.c:5856
 msgid "end of sequence"
 msgstr "koniec sekwencji"
 
-#: src/readelf.c:5873
+#: ../src/readelf.c:5873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "set address to %s\n"
 msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5894
+#: ../src/readelf.c:5894
 #, c-format
 msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
-"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=%"
-"s\n"
+"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
+"%s\n"
 
-#: src/readelf.c:5907
+#: ../src/readelf.c:5907
 #, fuzzy, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5912
+#. Unknown, ignore it.
+#: ../src/readelf.c:5912
 msgid "unknown opcode"
 msgstr "nieznany kod instrukcji"
 
-#: src/readelf.c:5924
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5924
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
-#: src/readelf.c:5935
+#: ../src/readelf.c:5935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5939
+#: ../src/readelf.c:5939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advance address by %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5950
+#: ../src/readelf.c:5950
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie linii o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5958
+#: ../src/readelf.c:5958
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5968
+#: ../src/readelf.c:5968
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5975
+#: ../src/readelf.c:5975
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
 
-#: src/readelf.c:5981
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5981
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
-#: src/readelf.c:5990
+#: ../src/readelf.c:5990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5994
+#: ../src/readelf.c:5994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6012
+#: ../src/readelf.c:6012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6021
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:6021
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
-#: src/readelf.c:6026
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:6026
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
-#: src/readelf.c:6035
+#: ../src/readelf.c:6035
 #, fuzzy, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6044
+#. This is a new opcode the generator but not we know about.
+#. Read the parameters associated with it but then discard
+#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
+#: ../src/readelf.c:6044
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5363,37 +5437,38 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
-#: src/readelf.c:6076
+#: ../src/readelf.c:6076
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można pobrać zawartości .debug_log: %s"
 
-#: src/readelf.c:6135
+#. First entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:6135
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s..%s"
 
-#: src/readelf.c:6137
+#: ../src/readelf.c:6137
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s..%s"
 
-#: src/readelf.c:6190
+#: ../src/readelf.c:6190
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można pobrać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
-#: src/readelf.c:6269
+#: ../src/readelf.c:6269
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony łańcuch na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:6337
+#: ../src/readelf.c:6337
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6376
+#: ../src/readelf.c:6376
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5404,47 +5479,47 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Łańcuch\n"
 
-#: src/readelf.c:6390
+#: ../src/readelf.c:6390
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-msgstr " *** błąd podczas odczytu łańcuchów: %s\n"
+msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6410
+#: ../src/readelf.c:6410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6512
+#: ../src/readelf.c:6512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6535
+#: ../src/readelf.c:6535
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6547
+#: ../src/readelf.c:6547
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6561
+#: ../src/readelf.c:6561
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6574
+#: ../src/readelf.c:6574
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6588
+#: ../src/readelf.c:6588
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5453,43 +5528,45 @@ msgid ""
 "        Action:            %u\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:6648
+#: ../src/readelf.c:6648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "błędny indeks linii"
 
-#: src/readelf.c:6673
+#: ../src/readelf.c:6673
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można pobrać deskryptora kontekstu debugowego: %s"
 
-#: src/readelf.c:6812 src/readelf.c:7413
+#: ../src/readelf.c:6812 ../src/readelf.c:7413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/readelf.c:7153
+#: ../src/readelf.c:7153
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s... <repeats %u more times> ..."
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s... <powtarza się jeszcze %u razy> ..."
 
-#: src/readelf.c:7512
+#: ../src/readelf.c:7512
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
-#: src/readelf.c:7530
+#: ../src/readelf.c:7530
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: src/readelf.c:7564
+#: ../src/readelf.c:7564
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/readelf.c:7591
+#: ../src/readelf.c:7591
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5498,7 +5575,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7614
+#: ../src/readelf.c:7614
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5507,19 +5584,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7660
+#: ../src/readelf.c:7660
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/readelf.c:7666 src/readelf.c:7689
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/readelf.c:7666 ../src/readelf.c:7689
+#, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
-msgstr "nie można pobrać danych dla sekcji %d: %s"
+msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:7670
+#: ../src/readelf.c:7670
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5528,14 +5605,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7683
+#: ../src/readelf.c:7683
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" ma nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/readelf.c:7693
+#: ../src/readelf.c:7693
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5544,50 +5621,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7741
+#: ../src/readelf.c:7741
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "section [%lu] does not exist"
 msgstr ""
+"\n"
+"sekcja [%lu] nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:7768
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/readelf.c:7768
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "section '%s' does not exist"
-msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sekcja \"%s\" nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:7829
+#: ../src/readelf.c:7829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:7832
+#: ../src/readelf.c:7832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Archive '%s' has no symbol index\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:7836
+#: ../src/readelf.c:7836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/readelf.c:7854
+#: ../src/readelf.c:7854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:7859
+#: ../src/readelf.c:7859
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
 
-#: src/size.c:68
+#: ../src/size.c:68
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
 "is `bsd'"
@@ -5595,80 +5676,81 @@ msgstr ""
 "Użycie tego FORMATU wyjścia. Może to być `bsd' lub `sysv'. Domyślny jest "
 "`bsd'"
 
-#: src/size.c:70
+#: ../src/size.c:70
 msgid "Same as `--format=sysv'"
 msgstr "To samo, co `--format=sysv'"
 
-#: src/size.c:71
+#: ../src/size.c:71
 msgid "Same as `--format=bsd'"
 msgstr "To samo, co `--format=bsd'"
 
-#: src/size.c:74
+#: ../src/size.c:74
 msgid "Same as `--radix=10'"
 msgstr "To samo, co `--radix=10'"
 
-#: src/size.c:75
+#: ../src/size.c:75
 msgid "Same as `--radix=8'"
 msgstr "To samo, co `--radix=8'"
 
-#: src/size.c:76
+#: ../src/size.c:76
 msgid "Same as `--radix=16'"
 msgstr "To samo, co `--radix=16'"
 
-#: src/size.c:78
+#: ../src/size.c:78
 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
 msgstr "Podobnie do wyjścia `--format=sysv', ale w jednej linii"
 
-#: src/size.c:82
+#: ../src/size.c:82
 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
 msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnień dla segmentów ładowalnych"
 
-#: src/size.c:83
+#: ../src/size.c:83
 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
 msgstr "Wyświetlenie całkowitych rozmiarów (tylko bsd)"
 
-#: src/size.c:88
+#. Short description of program.
+#: ../src/size.c:88
 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/size.c:269
+#: ../src/size.c:269
 #, c-format
 msgid "Invalid format: %s"
 msgstr "Błędny format: %s"
 
-#: src/size.c:280
+#: ../src/size.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s"
 msgstr "Błędna baza: %s"
 
-#: src/size.c:339
+#: ../src/size.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
 
-#: src/size.c:446 src/size.c:589
+#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
-#: src/size.c:614
+#: ../src/size.c:614
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
-#: src/strings.c:70
+#: ../src/strings.c:70
 msgid "Output Selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/strings.c:71
+#: ../src/strings.c:71
 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
 msgstr "Przeszukanie całego pliku, nie tylko sekcji ładowalnych"
 
-#: src/strings.c:73
+#: ../src/strings.c:73
 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
 msgstr ""
 "Wypisywane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków"
 
-#: src/strings.c:74
+#: ../src/strings.c:74
 msgid ""
 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
 "{B,L} = 32-bit"
@@ -5676,487 +5758,491 @@ msgstr ""
 "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,"
 "L} = 32-bit"
 
-#: src/strings.c:78
+#: ../src/strings.c:78
 msgid "Print name of the file before each string."
 msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed każdym łańcuchem."
 
-#: src/strings.c:80
+#: ../src/strings.c:80
 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
 msgstr "Wypisanie położenia łańcucha z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
 
-#: src/strings.c:81
+#: ../src/strings.c:81
 msgid "Alias for --radix=o"
 msgstr "Alias dla --radix=o"
 
-#: src/strings.c:88
+#. Short description of program.
+#: ../src/strings.c:88
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Wypisanie łańcuchów znaków drukowalnych w plikach."
 
-#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
+#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "błędna wartość \"%s\" dla parametru %s"
 
-#: src/strings.c:314
+#: ../src/strings.c:314
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "błędna minimalna długość dopasowanego rozmiaru łańcucha"
 
-#: src/strings.c:599
+#: ../src/strings.c:599
 #, c-format
 msgid "lseek64 failed"
 msgstr "lseek64 nie powiodło się"
 
-#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
+#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "ponowne mmap nie powiodło się"
 
-#: src/strings.c:653
+#: ../src/strings.c:653
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect nie powiodło się"
 
-#: src/strip.c:74
+#: ../src/strip.c:74
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Umieszczenie okrojonego wyjścia w PLIKU"
 
-#: src/strip.c:75
+#: ../src/strip.c:75
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Wyciągnięcie usuwanych sekcji do PLIKU"
 
-#: src/strip.c:76
+#: ../src/strip.c:76
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f"
 
-#: src/strip.c:80
+#: ../src/strip.c:80
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Usunięcie wszystkich symboli debugowych"
 
-#: src/strip.c:84
+#: ../src/strip.c:84
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostępu do wyjścia"
 
-#: src/strip.c:86
+#: ../src/strip.c:86
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Usunięcie sekcji .comment"
 
-#: src/strip.c:89
+#: ../src/strip.c:89
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr "Złagodzenie kilku reguł aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
 
-#: src/strip.c:94
+#. Short description of program.
+#: ../src/strip.c:94
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
 
-#: src/strip.c:186
+#: ../src/strip.c:186
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
 
-#: src/strip.c:222
+#: ../src/strip.c:222
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "opcję -f podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:231
+#: ../src/strip.c:231
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "opcję -F podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:240 src/unstrip.c:125
+#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "opcję -o podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:260
+#: ../src/strip.c:260
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
 
-#: src/strip.c:298 src/strip.c:322
+#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\""
 
-#: src/strip.c:312
+#: ../src/strip.c:312
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "podczas otwierania \"%s\""
 
-#: src/strip.c:350
+#: ../src/strip.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o ani -f przy okrajaniu archiwum"
 
-#: src/strip.c:448
+#: ../src/strip.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
-msgstr "nie można otworzyć backendu EBL"
+msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
-#: src/strip.c:498 src/strip.c:522
+#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:582
+#: ../src/strip.c:582
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
-msgstr "plik \"%s\" ma y format"
+msgstr "plik \"%s\" ma błędny format"
 
-#: src/strip.c:869 src/strip.c:956
+#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas generowania pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/strip.c:929 src/strip.c:1668
+#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/strip.c:943
+#: ../src/strip.c:943
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
 
-#: src/strip.c:994 src/strip.c:1050
+#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1000
+#: ../src/strip.c:1000
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1059
+#: ../src/strip.c:1059
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli łańcuchów nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1593 src/strip.c:1690
+#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:1604
+#: ../src/strip.c:1604
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
 
-#: src/strip.c:1616
+#: ../src/strip.c:1616
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
 
-#: src/strip.c:1676
+#: ../src/strip.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytu pliku: %s"
 
-#: src/strip.c:1722 src/strip.c:1729
+#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:1752 src/strip.c:1809
+#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:78
+#: ../src/unstrip.c:78
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:79
+#: ../src/unstrip.c:79
 msgid "Silently skip unfindable files"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:82
+#: ../src/unstrip.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Place output into FILE"
 msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU."
 
-#: src/unstrip.c:84
+#: ../src/unstrip.c:84
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:85
+#: ../src/unstrip.c:85
 msgid "Use module rather than file names"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:87
+#: ../src/unstrip.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
 msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
 
-#: src/unstrip.c:90
+#: ../src/unstrip.c:90
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:92
+#: ../src/unstrip.c:92
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:134
+#: ../src/unstrip.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opcję -f podano dwukrotnie"
 
-#: src/unstrip.c:166
+#: ../src/unstrip.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
 
-#: src/unstrip.c:175
+#: ../src/unstrip.c:175
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:190
+#: ../src/unstrip.c:190
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:199
+#: ../src/unstrip.c:199
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
 
-#: src/unstrip.c:205
+#: ../src/unstrip.c:205
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:218
+#: ../src/unstrip.c:218
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:254
+#: ../src/unstrip.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:259
+#: ../src/unstrip.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:270
+#: ../src/unstrip.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:280
+#: ../src/unstrip.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:309
+#: ../src/unstrip.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można pobrać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
+#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1566 ../src/unstrip.c:1696
+#: ../src/unstrip.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:375
+#: ../src/unstrip.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
+#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "nie można pobrać relokacji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:512
+#: ../src/unstrip.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "nie można pobrać symbolu w \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:524
+#: ../src/unstrip.c:524
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:772
+#: ../src/unstrip.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s"
 
-#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
+#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
+#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
 
-#: src/unstrip.c:995
+#: ../src/unstrip.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "błędna sekcja .debug_line"
 
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
 
-#: src/unstrip.c:1198
+#: ../src/unstrip.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
 
-#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
+#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "%s: nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n"
 
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1240
+#: ../src/unstrip.c:1240
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można pobrać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji"
 
-#: src/unstrip.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:1451
+#, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1553
+#: ../src/unstrip.c:1553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n"
 
-#: src/unstrip.c:1791
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:1791
+#, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
-msgstr "nie można pobrać sekcji: %s"
+msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:1812
+#, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
-msgstr "nie można pobrać nagłówka ELF"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:1840
+#, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
-msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
+msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:1845 ../src/unstrip.c:1924
+#, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
-msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
+msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1893
+#: ../src/unstrip.c:1893
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1896
+#: ../src/unstrip.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:1915 ../src/unstrip.c:1955 ../src/unstrip.c:1967
+#: ../src/unstrip.c:2047
+#, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
-msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
+msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1973
+#: ../src/unstrip.c:1973
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"
 
-#: src/unstrip.c:2004
+#: ../src/unstrip.c:2004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2008
+#: ../src/unstrip.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2023
+#: ../src/unstrip.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2027
+#: ../src/unstrip.c:2027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2040
+#: ../src/unstrip.c:2040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany"
 
-#: src/unstrip.c:2071
+#: ../src/unstrip.c:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr "nie można pobrać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
-#: src/unstrip.c:2204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:2204
+#, c-format
 msgid "no matching modules found"
-msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
+msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
-#: src/unstrip.c:2213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unstrip.c:2213
+#, c-format
 msgid "matched more than one module"
-msgstr "%s podano więcej niż raz na wejściu"
+msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
-#: src/unstrip.c:2260
+#: ../src/unstrip.c:2260
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
 msgstr ""
 
-#: src/unstrip.c:2261
+#: ../src/unstrip.c:2261
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"