# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
-# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2022.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.7.1\n"
+"Project-Id-Version: gcc-12.1-b20220213\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 15:16-0700\n"
+"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../sources/gcc-12-20220213\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 13750,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr ""
#: cif-code.def:88
-#, fuzzy
-#| msgid "optimizing for size and code size would grow"
msgid "call is considered never executed and code size would grow"
-msgstr "optimiziram za veličinu i veličina koda može narasti"
+msgstr "smatra se da poziv nikada nije izvršen i veličina koda će rasti"
#: cif-code.def:92
msgid "function not declared inline and code size would grow"
msgstr ""
#: cif-code.def:144
-#, fuzzy
-#| msgid "unrecoverable error"
msgid "unreachable"
-msgstr "greška, nemoguć oporavak"
+msgstr "nedostupno"
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
#: diagnostic.def:36
msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "žao mi je, nije implementirano: "
+msgstr "žao nam je, nije implementirano: "
#: diagnostic.def:37
msgid "warning: "
#: diagnostic.def:38
msgid "anachronism: "
-msgstr ""
+msgstr "anakronizam: "
#: diagnostic.def:39
msgid "note: "
#. a range of events within a path.
#: diagnostic.def:44
msgid "path: "
-msgstr ""
+msgstr "staza: "
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: diagnostic.def:48
msgid "pedwarn: "
-msgstr ""
+msgstr "pedwarn: "
#: diagnostic.def:49
msgid "permerror: "
-msgstr ""
+msgstr "permerror: "
#: config/i386/djgpp.h:143
#, c-format
#. The remainder are real diagnostic types.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
-#, fuzzy
-#| msgid "fatal error: "
msgid "Fatal Error"
-msgstr "fatalna greška: "
+msgstr "Fatalna greška"
#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver
#. when reporting fatal signal in the compiler.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
-#, fuzzy
-#| msgid "internal compiler error: "
msgid "internal compiler error"
-msgstr "interna greška kompajlera: "
+msgstr "interna greška kompajlera"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
-#, fuzzy
-#| msgid "error: "
msgid "Error"
-msgstr "greška: "
+msgstr "Greška"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
-#, fuzzy
-#| msgid "sorry, unimplemented: "
msgid "sorry, unimplemented"
-msgstr "žao mi je, nije implementirano: "
+msgstr "žao nam je, nije implementirano: "
#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
-#, fuzzy
-#| msgid "warning: "
msgid "Warning"
-msgstr "upozorenje: "
+msgstr "Upozorenje"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
msgid "anachronism"
-msgstr ""
+msgstr "anakronizam"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
-#, fuzzy
-#| msgid "note: "
msgid "note"
-msgstr "napomena: "
+msgstr "napomena"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
-#, fuzzy
-#| msgid "debug: "
msgid "debug"
-msgstr "debug: "
+msgstr "debug"
#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
#. prefix does not matter.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
msgid "pedwarn"
-msgstr ""
+msgstr "pedwarn (pedantno upozorenje)"
#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
-#, fuzzy
-#| msgid "error: "
msgid "permerror"
-msgstr "greška: "
+msgstr "permerror (trajna pogreška)"
#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
#. due to -Werror and -Werror=warning.
#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
-#, fuzzy
-#| msgid "error: "
msgid "error"
-msgstr "greška: "
+msgstr "greška"
#: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888
msgid "-gz is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-gz nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:839 gcc.cc:899
msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-gz=zlib nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:1092
msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-fuse-linker-plugin nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:1108
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgstr ""
+msgstr "-static ne možete specificirati s -fsanitize=address"
#: gcc.cc:1110
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
-msgstr ""
+msgstr "-static ne možete specificirati -fsanitize=hwaddress"
#: gcc.cc:1112
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
-msgstr ""
+msgstr "-static ne možete specificirati -fsanitize=thread"
#: gcc.cc:1134
msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-fvtable-verify=std nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:1136
msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-fvtable-verify=preinit nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
#: config/sol2.h:449
msgid "-pie is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-pie nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: config/vxworks.h:204
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#: config/riscv/freebsd.h:44
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
-msgstr ""
+msgstr "razmislite o korištenju „-pg“ umjesto „-p“ s gprof (1)"
#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475
msgid "may not use both -EB and -EL"
#: config/cris/cris.h:168
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr ""
+msgstr "nemojte istovremeno specificirati -march=... i -mcpu=..."
#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
#: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160
#: config/rs6000/freebsd64.h:114
msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
-msgstr ""
+msgstr "razmislite o korištenju „-pg“ umjesto „-p“ s gprof(1)"
#: config/rs6000/rs6000.h:167
msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
#: config/sparc/linux64.h:142
msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "-fsanitize=address nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
msgstr ""
#: c-family/c.opt:2053 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "enabled by default"
+#, no-c-format
msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "uobičajeno omogućeno"
+msgstr "Čini da je \"char\" zadano potpisan (default)"
#: c-family/c.opt:2057
#, no-c-format
msgstr ""
#: c-family/c.opt:2135 ada/gcc-interface/lang.opt:89
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "enabled by default"
+#, no-c-format
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "uobičajeno omogućeno"
+msgstr "Čini da je \"char\" zadano nepotpisan (default)"
#: c-family/c.opt:2139
#, no-c-format
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.opt:425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "ldd output with constructors/destructors.\n"
+#, no-c-format
msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr ""
-"\n"
-"izlaz ldd-a s konstruktorima/destruktorima.\n"
+msgstr "Omogući značajku konstruktor/destruktor."
#: config/nds32/nds32.opt:429
#, no-c-format
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:198
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "options enabled: "
+#, no-c-format
msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "omogućene opcije: "
+msgstr "Omogućene su iznimke s pomičnim zarezom (floating point)"
#: config/mips/mips.opt:202
#, no-c-format
msgstr ""
#: common.opt:297
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid " --help Display this information\n"
+#, no-c-format
msgid "Display this information."
-msgstr " --help Prikaži ove informacije\n"
+msgstr "Pokaže ove informacije."
#: common.opt:301
#, no-c-format
msgstr ""
#: common.opt:3433
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
+#, no-c-format
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgstr " -o <datoteka> Spremi izlaz u <datoteka>\n"
+msgstr "-o <file>\tSmjesti (upiše) izlaz u <file>."
#: common.opt:3437
#, no-c-format
msgstr ""
#: common.opt:3537
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid " -shared Create a shared library\n"
+#, no-c-format
msgid "Create a shared library."
-msgstr " -shared Napravi dijeljenu biblioteku\n"
+msgstr "Stvori zajedničku (dijeljenu) biblioteku."
#: common.opt:3589
#, no-c-format
msgstr ""
#: params.opt:111
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
+#, no-c-format
msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
-msgstr "Vjerojatnost da će se COMDAT funkcija dijeliti s drugom kompilacijskom jedinicom"
+msgstr "Vjerojatnost da će COMDAT funkcija biti dijeljena s različitom kompilacijskom jedinicom."
#: params.opt:115
#, no-c-format
msgstr ""
#: params.opt:270
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The size of function body to be considered large"
+#, no-c-format
msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
-msgstr "Veličina tijela funkcije koja se smatra velikom"
+msgstr "Veličina jedinice prijevoda koju IPA-CP prolaz smatra velikom."
#: params.opt:274
#, no-c-format
msgstr ""
#: params.opt:382
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The size of function body to be considered large"
+#, no-c-format
msgid "The size of function body to be considered large."
-msgstr "Veličina tijela funkcije koja se smatra velikom"
+msgstr "Veličina tijela funkcije koja se smatra velikom."
#: params.opt:386
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The size of stack frame to be considered large"
+#, no-c-format
msgid "The size of stack frame to be considered large."
-msgstr "Veličina okvira stoga koja se smatra velikom"
+msgstr "Veličina okvira stoga koja se smatra velikim."
#: params.opt:390
#, no-c-format
msgstr ""
#: params.opt:394
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The size of function body to be considered large"
+#, no-c-format
msgid "The size of translation unit to be considered large."
-msgstr "Veličina tijela funkcije koja se smatra velikom"
+msgstr "Veličina jedinice prijevoda koja se smatra velikom."
#: params.opt:398
#, no-c-format
msgstr ""
#: params.opt:494
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#, no-c-format
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
-msgstr "Najveća količina memorije koju će alocirati GCSE"
+msgstr "Maksimalni broj memorijskih lokacija zabilježenih s cselib."
#: params.opt:498
#, no-c-format
msgstr ""
#: params.opt:534
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
+#, no-c-format
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
-msgstr "Najveća količina memorije koju će alocirati GCSE"
+msgstr "Maksimalna količina memorije koju GCSE dodijeli, u kilobajtima."
#: params.opt:538
#, no-c-format
#: collect-utils.cc:206
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "[nije moguće naći %s]"
#: collect2.cc:1557
#, c-format
#: collect2.cc:1825
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[Napuštam %s]\n"
+msgstr "[Napuštamo %s]\n"
#: collect2.cc:2055
#, c-format
#: diagnostic.cc:622
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "kompajliranje prekinuto zbog -fmax-errors=%u.\n"
+msgstr "kompilacija je prekinuta zbog -fmax-errors=%u.\n"
#: diagnostic.cc:650
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "kompajliranje prekinuto zbog -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "kompilacija je prekinuta zbog -Wfatal-errors.\n"
#: diagnostic.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please submit a full bug report,\n"
-#| "with preprocessed source if appropriate.\n"
-#| "See %s for instructions.\n"
+#, c-format
msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
-msgstr ""
-"Molim pošaljite prijavu greške,\n"
-"s pretprocesiranim izvornim kodom\n"
-"ako je moguće.\n"
-"Pogledajte %s za upute.\n"
+msgstr "Pošaljite cjelovito izvješće o grešci, s prethodno obrađenim izvorom.\n"
#: diagnostic.cc:674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please submit a full bug report,\n"
-#| "with preprocessed source if appropriate.\n"
-#| "See %s for instructions.\n"
+#, c-format
msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
-msgstr ""
-"Molim pošaljite prijavu greške,\n"
-"s pretprocesiranim izvornim kodom\n"
-"ako je moguće.\n"
-"Pogledajte %s za upute.\n"
+msgstr "Pošaljite cjelovito izvješće o grešci, s prethodno obrađenim izvorom (koristeći -freport-bug).\n"
#: diagnostic.cc:678
#, c-format
#: diagnostic.cc:689
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "kompajliranje prekinuto.\n"
+msgstr "kompilacija je prekinuta.\n"
#: diagnostic.cc:783
msgid " from"
#: diagnostic.cc:1362
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: zbunjen prethodnim greškama, odustajem\n"
+msgstr "%s:%d: zbunjeni prethodnim greškama, odustajemo\n"
#: diagnostic.cc:1997
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
+#, c-format
msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "Interna greška kompajlera: Ponovni ulazak u potprograme za prijavu grešaka.\n"
+msgstr "Interna greška kompajlera: rutine za prijavu grešaka iznova prozvane.\n"
#: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: final.cc:1113
msgid "negative insn length"
-msgstr "negativna insn duljina"
+msgstr "negativna duljina instrukcije"
#: final.cc:2861
msgid "could not split insn"
-msgstr "ne mogu razdvojiti insn"
+msgstr "nije moguće razdijeliti instrukciju"
#: final.cc:3228
msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "neispravni „asm”: "
+msgstr "nevaljani „asm“: "
#: final.cc:3361
#, c-format
#: final.cc:3546 final.cc:3587
#, c-format
msgid "operand number out of range"
-msgstr "broj operanada je izvan granica"
+msgstr "broj operanda je izvan granica"
#: final.cc:3604
#, c-format
#: final.cc:3638
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "operand â\80\9e%%lâ\80\9d nije oznaka"
+msgstr "operand â\80\9e%%lâ\80\9c nije oznaka"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: config/pdp11/pdp11.cc:1872
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani izraz kao operand"
#: gcc.cc:119
#, c-format
#: gcc.cc:3759
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -pass-exit-codes iziđe s najvišim kodom greške u fazi\n"
#: gcc.cc:3760
-#, fuzzy
-#| msgid " --help Display this information\n"
msgid " --help Display this information.\n"
-msgstr " --help Prikaži ove informacije\n"
+msgstr " --help ova prikazana pomoć\n"
#: gcc.cc:3761
-#, fuzzy
-#| msgid " --help Display this information\n"
msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
-msgstr " --help Prikaži ove informacije\n"
+msgstr " --target-help specifične opcije naredbenog retka za cilj\n"
#: gcc.cc:3762
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
msgstr ""
#: gcc.cc:3763
-#, fuzzy
-#| msgid " --help Display this information\n"
msgid " Display specific types of command line options.\n"
-msgstr " --help Prikaži ove informacije\n"
+msgstr " Pokaže specifične vrste opcija naredbenog retka.\n"
#: gcc.cc:3765
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
-msgstr ""
+msgstr " (Koristite „-v --help“ za prikaz opcija potprocesa).\n"
#: gcc.cc:3766
-#, fuzzy
-#| msgid " --version Display compiler version information\n"
msgid " --version Display compiler version information.\n"
-msgstr " --version Prikaži informacije o inačici kompajlera\n"
+msgstr " --version informacije o inačici kompajlera\n"
#: gcc.cc:3767
-#, fuzzy
-#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
-msgstr " -dumpversion Prikaži inačicu kompajlera\n"
+msgstr " -dumpspecs svi ugrađeni specifikacijski stringovi\n"
#: gcc.cc:3768
-#, fuzzy
-#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
-msgstr " -dumpversion Prikaži inačicu kompajlera\n"
+msgstr " -dumpversion inačica kompajlera\n"
#: gcc.cc:3769
-#, fuzzy
-#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
-msgstr " -dumpversion Prikaži inačicu kompajlera\n"
+msgstr " -dumpmachine ciljni procesor kompajlera\n"
#: gcc.cc:3770
msgid " -foffload=<targets> Specify offloading targets.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -foffload=<targets> spcificira offloading targets (ciljeve)\n"
#: gcc.cc:3771
-#, fuzzy
-#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
-msgstr " -dumpversion Prikaži inačicu kompajlera\n"
+msgstr " -print-search-dirs direktoriji na stazi pretraživanja kompajlera\n"
#: gcc.cc:3772
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-libgcc-file-name ime popratne biblioteke kompajlera\n"
#: gcc.cc:3773
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-file-name=<lib> potpuna staza do biblioteke <lib>\n"
#: gcc.cc:3774
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-prog-name=<prog> potpuna staza do <prog> komponente kompajlera\n"
#: gcc.cc:3775
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path.\n"
msgstr ""
+" -print-multiarch ciljni normalizirani GNU triplet, koji se koristi\n"
+" kao komponenta staze do biblioteke\n"
+"\n"
#: gcc.cc:3778
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-multi-directory root direktorij za inačice od libgcc\n"
#: gcc.cc:3779
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories.\n"
msgstr ""
+" -print-multi-lib mapiranje između opcija naredbenog retka i\n"
+" višestrukih direktorija za traženje biblioteka\n"
#: gcc.cc:3782
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-multi-os-directory relativne staze do OS biblioteka\n"
#: gcc.cc:3783
-#, fuzzy
-#| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
-msgstr " -dumpversion Prikaži inačicu kompajlera\n"
+msgstr " -print-sysroot direktorij ciljnih biblioteka\n"
#: gcc.cc:3784
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -print-sysroot-headers-suffix sysroot sufiks koji se koristi da nađe zaglavlja\n"
#: gcc.cc:3785
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Wa,<options> proslijedi zarezom odvojene <options> asembleru\n"
#: gcc.cc:3786
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Wp,<options> proslijedi zarezom odvojene <options> pretprocesoru\n"
#: gcc.cc:3787
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Wl,<options> proslijedi zarezom odvojene <options> linkeru\n"
#: gcc.cc:3788
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Xassembler <arg> proslijedi <arg> asembleru\n"
#: gcc.cc:3789
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Xpreprocessor <arg> proslijedi <arg> pretprocesoru\n"
#: gcc.cc:3790
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Xlinker <arg> proslijedi <arg> linkeru\n"
#: gcc.cc:3791
-#, fuzzy
-#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr " -pipe Koristi cjevovode umjesto posrednih datoteka\n"
+msgstr " -save-temps ne briše posredne datoteke\n"
#: gcc.cc:3792
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -save-temps=<arg> ne briše posredne datoteke\n"
#: gcc.cc:3793
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components.\n"
msgstr ""
+" -no-canonical-prefixes ne kanonizira staze kad gradi relativne prefikse\n"
+" drugim gcc komponentama\n"
#: gcc.cc:3796
-#, fuzzy
-#| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
-msgstr " -pipe Koristi cjevovode umjesto posrednih datoteka\n"
+msgstr " -pipe koristi cijevi umjesto posrednih datoteka\n"
#: gcc.cc:3797
-#, fuzzy
-#| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
-msgstr " -time Vrijeme izvršavanja svakog potprocesa\n"
+msgstr " -time mjeri vrijem izvršavanja svakog potprocesa\n"
#: gcc.cc:3798
-#, fuzzy
-#| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
-msgstr " -o <datoteka> Spremi izlaz u <datoteka>\n"
+msgstr " -specs=<file> nadjača ugrađene specifikacije sa sadržajem od <file>\n"
#: gcc.cc:3799
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -std=<standard> pretpostavi da su ulazni izvori za <standard>\n"
#: gcc.cc:3800
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
-#| " and libraries\n"
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries.\n"
msgstr ""
-" --sysroot=<direktorij> Koristi <direktorij> kao korijenski direktorij\n"
-" za zaglavlja i biblioteke\n"
+" --sysroot=<directory> koristi <directory> kao root direktorij za zaglavlja\n"
+" i biblioteke\n"
#: gcc.cc:3803
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -B <directory> doda <directory> stazama koje pretražuje kompajler\n"
#: gcc.cc:3804
-#, fuzzy
-#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
-msgstr " -v Prikaži programe koje poziva kompajler\n"
+msgstr " -v izlista programe pokrenute (pozvane) kompajlerom\n"
#: gcc.cc:3805
-#, fuzzy
-#| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
-msgstr ""
-" -### Kao -v ali prikaži opcije pod navodnicima i\n"
-" naredbe koje se ne izvršavaju\n"
+msgstr " -### isto kao -v ali navede opcije i neizvršene naredbe\n"
#: gcc.cc:3806
-#, fuzzy
-#| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
-msgstr " -v Prikaži programe koje poziva kompajler\n"
+msgstr ""
+" -E samo pretprocesi; ne kompilira, ne asemblira,\n"
+" ne linka\n"
#: gcc.cc:3807
msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S samo kompilira; ne asemblira, ne linka\n"
#: gcc.cc:3808
-#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr " -c kompilira i asemblira, ali ne linka\n"
#: gcc.cc:3809
-#, fuzzy
-#| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
-msgstr " -o <datoteka> Spremi izlaz u <datoteka>\n"
+msgstr " -o <file> zapiše izlaz u datoteku <file>\n"
#: gcc.cc:3810
msgid ""
" -pie Create a dynamically linked position independent\n"
" executable.\n"
msgstr ""
+" -pie stvori dinamički linkanu (position independent)\n"
+" izvršnu datoteku\n"
#: gcc.cc:3812
-#, fuzzy
-#| msgid " -shared Create a shared library\n"
msgid " -shared Create a shared library.\n"
-msgstr " -shared Napravi dijeljenu biblioteku\n"
+msgstr " -shared stvori zajedničku (dijeljenu) biblioteku\n"
#: gcc.cc:3813
msgid ""
" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcije koje započinju s -g, -f, -m, -O, -W, or --param se automatski proslijede\n"
+" raznim potprocesima pokrenutim s %s. Da bi proslijedili ostale opcije na te\n"
+" potprocese, morate koristiti -W<letter>.\n"
#: gcc.cc:6789
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obrađujemo specifikaciju (%s), koja je „%s“\n"
#: gcc.cc:7550
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj: %s\n"
#: gcc.cc:7551
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriran s: %s\n"
#: gcc.cc:7565
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Model dretve: %s\n"
#: gcc.cc:7566
#, c-format
msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Podržani algoritam kompresije: zlib"
#: gcc.cc:7568
#, c-format
msgid " zstd"
-msgstr ""
+msgstr " zstd"
#: gcc.cc:7570 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894
#, c-format
#: gcc.cc:7584
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "inačica drajvera %s %s izvršava gcc inačicu %s\n"
#: gcc.cc:7657 gcc.cc:7867
#, c-format
#: gcc.cc:8642
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "instalacija: %s%s\n"
#: gcc.cc:8645
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "programi: %s\n"
#: gcc.cc:8647
#, c-format
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
+"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
#: gcc.cc:8780 gcov-tool.cc:527
#, c-format
"==============\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcije linkera\n"
+"==============\n"
+"\n"
#: gcc.cc:9128
#, c-format
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Koristite „-Wl,OPCIJA“ da proslijedite „OPCIJA“ linkeru.\n"
+"\n"
#: gcc.cc:10543
#, c-format
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
+"Opcije asemblera\n"
+"=================\n"
+"\n"
#: gcc.cc:10544
#, c-format
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Koristite „-Wa,OPCIJA“ da proslijedite „OPCIJA“ asembleru.\n"
+"\n"
#: gcov-tool.cc:175
#, c-format
msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
-msgstr ""
+msgstr " merge [opcije] <dir1> <dir2> spoji sadržaj datoteka pokrivenosti\n"
#: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#, c-format
msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
-msgstr " -n, --no-output Nemoj raditi izlazne datoteke\n"
+msgstr " -o, --output <dir> direktorij za izlaz podataka\n"
#: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
-msgstr " -v, --version Ispiši broj inačice, zatim izađi\n"
+msgstr " -v, --verbose opširnije informacije\n"
#: gcov-tool.cc:178
#, c-format
msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --weight <w1,w2> postavi skale (float point values)\n"
#: gcov-tool.cc:194
#, c-format
msgid "Merge subcomand usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba podnaredbe merge:"
#: gcov-tool.cc:269
#, c-format
msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
-msgstr ""
+msgstr " rewrite [opcije] <dir> prepiše sadržaj datoteke pokrivenosti\n"
#: gcov-tool.cc:270
#, c-format
msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --normalize <int64_t> normalizira profil\n"
#: gcov-tool.cc:272
#, c-format
msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --scale <float ili simple-frac> skalira profiliranje brojila\n"
#: gcov-tool.cc:290
#, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba podnaredbe rewrite:"
#: gcov-tool.cc:329
#, c-format
msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "skaliranje ne može koegzistirati s normalizacijom, preskačemo\n"
#: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
-msgstr ""
+msgstr "nekorektni format u skaliranju, koristimo 1/1\n"
#: gcov-tool.cc:362
#, c-format
msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
-msgstr ""
+msgstr "normalizacija ne može koegzistirati sa skaliranjem\n"
#: gcov-tool.cc:419
#, c-format
msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
-msgstr ""
+msgstr " overlap [opcije] <dir1> <dir2> računa preklapanje dvaju profila\n"
#: gcov-tool.cc:420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -f, --function Print function level info\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr " -f, --function ispiše informaciju razine funkcije\n"
#: gcov-tool.cc:421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr " -F, --fullname ispiše potpuno ime datoteke\n"
#: gcov-tool.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr ""
#: gcov-tool.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -o, --object Print object level info\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr " -o, --object ispiše informacije razine objekta\n"
#: gcov-tool.cc:424
#, c-format
#: gcov-tool.cc:444
#, c-format
msgid "Overlap subcomand usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba podnaredbe overlap:"
#: gcov-tool.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uporaba: gcov [OPCIJA]... IZVOR|OBJ...\n"
+"Uporaba: %s [OPCIJA]... PODNAREDBA [OPCIJA]...\n"
"\n"
#: gcov-tool.cc:511
"Offline tool to handle gcda counts\n"
"\n"
msgstr ""
+"Samostalni (vanjski) alat za rad s gcda brojilom\n"
+"\n"
#: gcov-tool.cc:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr " -h, --help ispiše ovu pomoć, pa iziđe\n"
#: gcov-tool.cc:513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
-msgstr " -v, --version Ispiši broj inačice, zatim izađi\n"
+msgstr " -v, --version ispiše broj inačice, pa iziđe\n"
#: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956
#, c-format
#: gcov-tool.cc:528
#, c-format
msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: gcov.cc:925
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
-#| "\n"
+#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uporaba: gcov [OPCIJA]... IZVOR|OBJ...\n"
+"Uporaba: gcov [OPCIJA...] IZVOR|OBJ...\n"
"\n"
#: gcov.cc:926
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Pokaže podatke o pokrivenosti kȏda.\n"
+"\n"
#: gcov.cc:927
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
-msgstr " -a, --all-blocks Prikaži informacije za svaki temeljni blok\n"
+msgstr " -a, --all-blocks pokaže podatke za svaki temeljni blok\n"
#: gcov.cc:928
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr ""
+" -b, --branch-probabilities uključi vjerojatnost grananja na izlazu\n"
+"\n"
#: gcov.cc:929
#, c-format
msgid ""
" -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
" rather than percentages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --branch-counts ispiše količine (broj) grana a ne postotak\n"
#: gcov.cc:931
#, c-format
msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
-msgstr " -d, --display-progress Prikaži podatke o napredovanju\n"
+msgstr " -d, --display-progress pokaže podatke o napredovanju\n"
#: gcov.cc:932
#, c-format
msgid " -D, --debug\t\t\t Display debugging dumps\n"
-msgstr ""
+msgstr " -D, --debug\t\t\t pokaže dijagnostičke podatke\n"
#: gcov.cc:933
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
-msgstr " -f, --function-summaries Ispiši sažetke svake funkcije\n"
+msgstr " -f, --function-summaries ispiše sažetke za svaku funkciju\n"
#: gcov.cc:934
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
-msgstr " -h, --help Ispiši ovu pomoć, zatim izađi\n"
+msgstr " -h, --help ispiše ovu pomoć, pa iziđe\n"
#: gcov.cc:935
#, c-format
" -j, --json-format Output JSON intermediate format\n"
" into .gcov.json.gz file\n"
msgstr ""
+" -j, --json-format izlaz zapiše .gcov.json.gz datoteku\n"
+" u JSON (intermediate) formatu\n"
#: gcov.cc:937
#, c-format
msgid " -H, --human-readable Output human readable numbers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -H, --human-readable ispis brojaka u lako čitljivom obliku\n"
#: gcov.cc:938
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#, c-format
msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n"
-msgstr " -n, --no-output Nemoj raditi izlazne datoteke\n"
+msgstr " -k, --use-colors koristi obojeni ispis\n"
#: gcov.cc:939
#, c-format
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
" source files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --long-file-names ispiše puna imena uključenih izvornih kódova\n"
#: gcov.cc:941
#, c-format
msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
msgstr ""
+" -m, --demangled-names ispiše dešifrirana imena funkcija\n"
+"\n"
#: gcov.cc:942
#, c-format
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
-msgstr " -n, --no-output Nemoj raditi izlazne datoteke\n"
+msgstr " -n, --no-output ne proizvodi izlazne datoteke\n"
#: gcov.cc:943
#, c-format
msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
+" -o, --object-directory DIR|FILE traži objektne datoteke u direktoriju DIR\n"
+" ili u pozvanoj datoteci FILE\n"
#: gcov.cc:944
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --preserve-paths sačuva (spremi) sve komponente imena staze\n"
#: gcov.cc:945
#, c-format
msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --use-hotness-colors oboji izlaz u perf-stilu za vruće retke\n"
#: gcov.cc:946
#, c-format
msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --relative-only pokaže podatke samo za relativne izvore\n"
#: gcov.cc:947
#, c-format
msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --source-prefix DIR izostavi prefiks izvora\n"
#: gcov.cc:948
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
+#, c-format
msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n"
-msgstr " -n, --no-output Nemoj raditi izlazne datoteke\n"
+msgstr " -n, --no-output ne proizvodi izlazne datoteke\n"
#: gcov.cc:949
#, c-format
msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --unconditional-branches pokaže i bezuvjetnu količinu (broj) grana\n"
#: gcov.cc:950
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
-msgstr " -v, --version Ispiši broj inačice, zatim izađi\n"
+msgstr " -v, --version ispiše broj inačice, pa iziđe\n"
#: gcov.cc:951
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
+#, c-format
msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n"
-msgstr " -v, --version Ispiši broj inačice, zatim izađi\n"
+msgstr " -w, --verbose ispisuje opširnije informacije\n"
#: gcov.cc:952
#, c-format
msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --hash-filenames hašira (hash) dugačka imena staza\n"
#: gcov.cc:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Options:\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Obsolete options:\n"
-msgstr "Opcije:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zastarjele opcije:\n"
#: gcov.cc:954
#, c-format
msgid " -i, --json-format Replaced with -j, --json-format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --json-format zamijenjeno s -j, --json-format\n"
#: gcov.cc:955
#, c-format
msgid " -j, --human-readable Replaced with -H, --human-readable\n"
-msgstr ""
+msgstr " -j, --human-readable zamijenjeno s -H, --human-readable\n"
#: gcov.cc:966
#, c-format
#: gcov.cc:1354
#, c-format
msgid "'%s' file is already processed\n"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ datoteka je već obrađena\n"
#: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
-msgstr "Stvaram „%s”\n"
+msgstr "Stvaramo „%s”\n"
#: gcov.cc:1474
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri pisanju izlazne datoteke „%s“\n"
#: gcov.cc:1482
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“\n"
#: gcov.cc:1489
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "Uklanjam „%s”\n"
+msgstr "Uklanjamo „%s”\n"
#: gcov.cc:1604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
+#, c-format
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti izlaznu JSON datoteku %s\n"
#: gcov.cc:1613
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
+#, c-format
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”\n"
+msgstr "Nije moguće zapisati izlaznu JSON datoteku %s\n"
#: gcov.cc:1778
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:izvorni kȏd je noviji od datoteke s bilješkama „%s“\n"
#: gcov.cc:1783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
+#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
-msgstr "(ova poruka se prikazuje samo jednom za datoteku koda)\n"
+msgstr "(ova se poruka prikazuje samo jednom po izvornom kȏdu )\n"
#: gcov.cc:1803
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "%s:nije moguće otvoriti datoteku s bilješkama\n"
#: gcov.cc:1810
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:not a gcov data file\n"
+#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
-msgstr "%s:nije gcov podatkovna datoteka\n"
+msgstr "%s:nije gcov datoteka s bilješkama\n"
#: gcov.cc:1824
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:inačica '%.4s', ali preferira se '%.4s'\n"
#: gcov.cc:1877
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:već viđeni blokovi za „%s“\n"
#: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:oštećen\n"
#: gcov.cc:2001
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "%s:nisu pronađene funkcije\n"
+msgstr "%s:nijedna funkcija nije pronađena\n"
#: gcov.cc:2019
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:nije moguće otvoriti, pretpostavljamo da ne radi\n"
#: gcov.cc:2026
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s:nije gcov podatkovna datoteka\n"
+msgstr "%s:nije gcov datoteka\n"
#: gcov.cc:2040
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:inačica '%.4s', preferira se '%.4s'\n"
#: gcov.cc:2047
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:nepodudaranje pečata s bilješkama\n"
#: gcov.cc:2084
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:nepodudaranje profila za „%s“\n"
#: gcov.cc:2106
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s:preljev\n"
+msgstr "%s:prelijevanje\n"
#: gcov.cc:2154
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s:â\80\9e%sâ\80\9d nema ulazni ili izlazni blok\n"
+msgstr "%s:â\80\9e%sâ\80\9c nema ulazne i/ili izlazne blokove\n"
#: gcov.cc:2159
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:„%s“ ima lukove do ulaznog bloka\n"
#: gcov.cc:2167
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:„%s“ ima lukove od izlaznog bloka\n"
#: gcov.cc:2376
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:graf je nerješiv za „%s“\n"
#: gcov.cc:2492
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "Izvršeno redaka:%s od %d\n"
+msgstr "Izvršeno %s od %d\n"
#: gcov.cc:2495
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nema izvršivih redaka\n"
#: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s '%s'\n"
+msgstr "%s „%s“\n"
#: gcov.cc:2519
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršene %s grana od %d\n"
#: gcov.cc:2523
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s uzeto barem jednom od %d grana\n"
#: gcov.cc:2529
#, c-format
msgid "No branches\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nema grana\n"
#: gcov.cc:2531
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "Izvršeno poziva:%s od %d\n"
+msgstr "Izvršeno %s poziva od %d\n"
#: gcov.cc:2535
#, c-format
#: gcov.cc:2874
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "poziv %2d vratio %s\n"
#: gcov.cc:2879
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
-msgstr ""
+msgstr "poziv %2d nikada izvršen\n"
#: gcov.cc:2884
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "grana %2d uzeta %s%s"
#: gcov.cc:2889
#, c-format
msgid "branch %2d never executed"
-msgstr ""
+msgstr "grana %2d nikada izvršena"
#: gcov.cc:2892
#, c-format
msgid " (BB %d)"
-msgstr ""
+msgstr " (BB %d)"
#: gcov.cc:2899
#, c-format
#: gcov.cc:3154
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti izvorni kȏd %s\n"
#: gcse.cc:2578
msgid "PRE disabled"
#. Closing quotation mark.
#: intl.cc:65
msgid "'"
-msgstr "â\80\9d"
+msgstr "â\80\9c"
#: langhooks.cc:384
msgid "At top level:"
msgstr " Nisu pronađene opcije sa željenim svojstvima\n"
#: opts.cc:1783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
+#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
-msgstr " Ništa nije pronađeno. Koristite --help=%s za prikaz *svih* opcija koje podržava sučelje %s\n"
+msgstr " Nijedan nije nađen. Koristite --help=%s za ispis *svih* opcija koje podržava %s front-end sučelje.\n"
#: opts.cc:1789
#, c-format
" Known valid arguments for %s option:\n"
" "
msgstr ""
+" Znani valjani argument za %s opciju:\n"
+" "
#: opts.cc:1884
msgid "The following options are target specific"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće opcije su specifične za cilj"
#: opts.cc:1887
msgid "The following options control compiler warning messages"
#: opts.cc:1890
msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "Sljedeće opcije upravljaju optimizacijama"
+msgstr "Sljedeće opcije upravljaju s optimiranjem"
#: opts.cc:1893 opts.cc:1933
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Sljedeće opcije su neovisne o jeziku"
#: opts.cc:1896
-#, fuzzy
-#| msgid "The following options control optimizations"
msgid "The following options control parameters"
-msgstr "Sljedeće opcije upravljaju optimizacijama"
+msgstr "Sljedeće opcije upravljaju s parametrima"
#: opts.cc:1902
msgid "The following options are specific to just the language "
#: targhooks.cc:2157
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "napravljeno i korišteno s različitim postavkama „%s”"
+msgstr "stvoren i korišten s različitim postavkama „%s”"
#: targhooks.cc:2172
-#, fuzzy
-#| msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
-msgstr "napravljeno i korišteno s različitim postavkama -fpic"
+msgstr "stvoren i korišten s različitim postavkama %<-fpic%>"
#: targhooks.cc:2174
-#, fuzzy
-#| msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
-msgstr "napravljeno i korišteno s različitim postavkama -fpie"
+msgstr "stvoren i korišten s različitim postavkama of %<-fpie%>"
#: toplev.cc:318
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
-msgstr "greška, nemoguć oporavak"
+msgstr "nepopravljiva greška"
#: toplev.cc:611
#, c-format
"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
msgstr ""
"%s%s%s %sinačica %s (%s)\n"
-"%s\tkompajlirao GNU C inačica %s, "
+"%s\tkompilirano s GNU C inačica %s, "
#: toplev.cc:613
#, c-format
msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr "%s%s%s %sinačica %s (%s) kompajlirao CC, "
+msgstr "%s%s%s %sinačica %s (%s) kompilirao CC, "
#: toplev.cc:617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
+#, c-format
msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
-msgstr "GMP inačica %s, MPFR inačica %s, MPC inačica %s\n"
+msgstr ""
+"GMP inačica %s, MPFR inačica %s, MPC inačica %s, isl inačica %s\n"
+"\n"
#: toplev.cc:619
#, c-format
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.cc:11294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid constant"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljana konstanta"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, c-format
msgid "invalid operand"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani operand"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11425 config/aarch64/aarch64.cc:11430
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani prefiks operanda „%%%c“"
#: config/aarch64/aarch64.cc:11450
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid 'asm': "
+#, c-format
msgid "invalid address mode"
-msgstr "neispravni „asm”: "
+msgstr "nevaljani način adresiranja"
#: config/aarch64/aarch64.cc:25851 config/arm/arm.cc:33859
msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
msgstr ""
#: config/arc/arc.cc:4517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operand za %%Z kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operand za %%z kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operands to %%c code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operandi za %%c kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operandi za %%M kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4549 config/m32r/m32r.cc:2086
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani operand za %%p kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4560 config/m32r/m32r.cc:2079
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani operand za %%s kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4708 config/m32r/m32r.cc:2112
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani operand za %%R kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4784 config/m32r/m32r.cc:2135
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani operand za %%H%%L kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4852 config/m32r/m32r.cc:2206
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani operand za %%U kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operand za %%V kȏd"
#: config/arc/arc.cc:4921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operand za %%O kȏd"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/sparc/sparc.cc:9636
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani izlazni kȏd operanda"
#: config/arc/arc.cc:6487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani UNSPEC kao operand: %d"
#: config/arc/arc.cc:6703
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr ""
#: config/bpf/bpf.cc:921
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid expression as operand"
msgid "invalid address in operand"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana adresa kao operand"
#. Fallthrough.
#: config/bpf/bpf.cc:928
#: config/gcn/gcn.cc:5860 config/gcn/gcn.cc:5883 config/gcn/gcn.cc:5915
#: config/gcn/gcn.cc:5931 config/gcn/gcn.cc:5946 config/gcn/gcn.cc:5965
#: config/gcn/gcn.cc:6041 config/gcn/gcn.cc:6237 config/gcn/gcn.cc:6352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid operand %%xn code"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani operand %%xn kȏd"
#: config/gcn/gcn.cc:6340
#, c-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.cc:13121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd 'O'"
#: config/i386/i386.cc:13156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd 'z'"
#: config/i386/i386.cc:13225
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljana vrsta operanda korištena s operandom kod „Z“"
#: config/i386/i386.cc:13230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd 'Z'"
#: config/i386/i386.cc:13307
#, c-format
msgstr ""
#: config/i386/i386.cc:13768
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid vector immediate"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljana vektorska konstanta"
#: config/i386/i386.cc:16847
msgid "unknown insn mode"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.cc:4376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, c-format
msgid "invalid zero extract"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani nulo ekstrakt"
#: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid relocation"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljana relokacija"
#: config/or1k/or1k.cc:1256
#, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.cc:13674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid %%A value"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljana %%A vrijednost"
#: config/rs6000/rs6000.cc:13683 config/xtensa/xtensa.cc:2403
#, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.cc:13698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid %%e value"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljana %%e vrijednost"
#: config/rs6000/rs6000.cc:13719
#, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.cc:13943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid %%t value"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani %%t kȏd"
#: config/rs6000/rs6000.cc:13960
#, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.cc:14036
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid %%V value"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljana %%V vrijednost"
#: config/rs6000/rs6000.cc:14053 config/xtensa/xtensa.cc:2467
#, c-format
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.cc:14110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, c-format
msgid "invalid %%z value"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani %%z kȏd"
#: config/rs6000/rs6000.cc:14179
#, c-format
#: cp/parser.cc:15233 cp/parser.cc:32259 cp/parser.cc:32872
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je %<;%>"
#: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279
#: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729
#: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32920
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
-msgstr "očekujem %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<)%>"
#: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014
#: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223
#: c/c-parser.cc:13216 c/gimple-parser.cc:1740 cp/parser.cc:32884
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
-msgstr "očekujem %<]%>"
+msgstr "očekivano je %<]%>"
#: c/c-parser.cc:4317
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
#. Look for the two `(' tokens.
#: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13796
#: c/gimple-parser.cc:2293 c/c-parser.cc:13618 cp/parser.cc:32875
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
-msgstr "očekujem %<(%>"
+msgstr "očekivano je %<(%>"
#: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13133
#: cp/parser.cc:32887 cp/parser.cc:36617 go/gofrontend/embed.cc:439
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
-msgstr "očekujem %<[%>"
+msgstr "očekivano je %<[%>"
#: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18404
#: c/c-parser.cc:18490 c/c-parser.cc:19142 c/c-parser.cc:20024
#: cp/parser.cc:20871 cp/parser.cc:32881 go/gofrontend/embed.cc:370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
-msgstr "očekujem %<{%>"
+msgstr "očekivano je %<{%>"
#: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745
#: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932
#: cp/parser.cc:37466 cp/parser.cc:38341 go/gofrontend/embed.cc:403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
-msgstr "očekujem %<:%>"
+msgstr "očekivano je %<:%>"
#: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32801
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
-msgstr "očekujem %<while%>"
+msgstr "očekivano je %<while%>"
#: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207
#: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14621
#: c/gimple-parser.cc:1525 cp/parser.cc:32257 cp/parser.cc:32890
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
-msgstr "očekujem %<,%>"
+msgstr "očekivano je %<,%>"
#: c/c-parser.cc:9061
msgid "expected %<.%>"
-msgstr "očekujem %<.%>"
+msgstr "očekivano je %<.%>"
#: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203
#: cp/parser.cc:35167 cp/parser.cc:35188
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
-msgstr "očekujem %<@end%>"
+msgstr "očekivano je %<@end%>"
#: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1355 cp/parser.cc:32899
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
-msgstr "očekujem %<>%>"
+msgstr "očekivano je %<>%>"
#: c/c-parser.cc:15157 c/c-parser.cc:16391 cp/parser.cc:32923
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<,%> ili %<)%>"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.cc:15907 c/c-parser.cc:18297 c/c-parser.cc:18344
#: cp/parser.cc:32902 cp/parser.cc:40914 cp/parser.cc:41087
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
-msgstr "očekujem %<=%>"
+msgstr "očekivano je %<=%>"
#: c/c-parser.cc:18432 c/c-parser.cc:18512 c/c-parser.cc:18866
#: c/c-parser.cc:19190 c/gimple-parser.cc:1573 c/gimple-parser.cc:1605
#: cp/parser.cc:35377
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
-msgstr "očekujem %<}%>"
+msgstr "očekivano je %<}%>"
#: c/c-parser.cc:18525 cp/parser.cc:41012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<while%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<else%>"
-msgstr "očekujem %<while%>"
+msgstr "očekivano %<else%>"
#: c/c-parser.cc:20069 c/c-parser.cc:20058 cp/parser.cc:43252
#, gcc-internal-format
#: c/gimple-parser.cc:2343 c/gimple-parser.cc:2370 c/gimple-parser.cc:2209
#: c/gimple-parser.cc:2246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<while%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected label"
-msgstr "očekujem %<while%>"
+msgstr "očekivana je oznaka"
#: cp/call.cc:4007
msgid "candidate:"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5221 c/c-parser.cc:15820 c/c-parser.cc:15827
#: cp/parser.cc:38961 cp/parser.cc:38968
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivan je cijeli broj"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7000
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr ""
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to open file"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti datoteku"
#: fortran/lang.opt:428
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/lang.opt:784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "neprepoznati insn:"
+msgstr "Neprepoznata opcija: %qs"
#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: attribs.cc:733
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<@end%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected %i or more, found %i"
-msgstr "očekujem %<@end%>"
+msgstr "očekivano je %i ili više, pronađeno %i"
#: attribs.cc:736
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: auto-profile.cc:863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<.%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Not expected TAG."
-msgstr "očekujem %<.%>"
+msgstr "TAG nije očekivan."
#: auto-profile.cc:928
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open profile file %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "nije moguće otvoriti profil datoteku %s"
#: auto-profile.cc:934
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: calls.cc:1232
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće tail-call: %s"
#: calls.cc:2728
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: collect-utils.cc:106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't get program status"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot get program status: %m"
-msgstr "ne mogu dohvatiti stanje programa"
+msgstr "nije moguće dobiti stanje programa: %m"
#: collect-utils.cc:120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: collect-utils.cc:221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find %qs"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće naći %qs"
#: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3413
#: gcc.cc:7704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pex_init failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<pex_init%> failed: %m"
-msgstr "pex_init nije uspio"
+msgstr "%<pex_init%> neuspješan: %m"
#: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2697
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: collect2.cc:613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
-msgstr "varijabla okoline COLLECT_GCC mora biti postavljena "
+msgstr "varijabla okoline %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> mora imati postavku"
#: collect2.cc:756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1707 lto-wrapper.cc:1763
#: toplev.cc:1556 objc/objc-act.cc:461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s: %m"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće otvoriti %s: %m"
#: collect2.cc:1444
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: collect2.cc:2359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find %<nm%>"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće naći %<nm%>"
#: collect2.cc:2407
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: collect2.cc:2530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot find %<ldd%>"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće naći %<ldd%>"
#: collect2.cc:2576
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: diagnostic.cc:2163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "debug: "
+#, gcc-internal-format
msgid "debug path"
-msgstr "debug: "
+msgstr "staza za debug (dijagnostiku)"
#: dominance.cc:1170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: gcc.cc:2201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open nested response file"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "nije moguće otvoriti ugniježđenu datoteku odgovora"
#: gcc.cc:2238
#, gcc-internal-format
#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
#: gcc.cc:2306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read spec file %qs: %m"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "nije moguće otvoriti spec datoteku %qs: %m"
#: gcc.cc:2400 gcc.cc:2421
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: gcc.cc:3985 opts-common.cc:1544 opts-common.cc:1576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command-line option %qs"
-msgstr "neprepoznati insn:"
+msgstr "neprepoznat opcija na naredbenom retku %qs"
#: gcc.cc:4027
#, gcc-internal-format
#: gcc.cc:8867
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "%<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> ne možete specificirati s više datoteka"
#: gcc.cc:8909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: gcov-tool.cc:104
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot make directory %s"
-msgstr "zanemarujem direktorij duplikat „%s”\n"
+msgstr "Nije moguće napraviti direktorij %s"
#: gcov-tool.cc:112
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: gcov-tool.cc:116 gcov-tool.cc:130
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change directory to %s"
-msgstr "zanemarujem direktorij duplikat „%s”\n"
+msgstr "Nije se moguće premjestiti (change) u direktorij %s"
#: gcov-tool.cc:123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function body not available"
+#, gcc-internal-format
msgid "function may return address of local variable"
-msgstr "tijelo funkcije nije dostupno"
+msgstr "funkcija može vratiti adresu lokalne varijable"
#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:10987
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: lto-streamer-in.cc:1215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operand number out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "Reference statement index out of range"
-msgstr "broj operanada je izvan granica"
+msgstr "Index referente izjave je izvan granica"
#: lto-streamer-in.cc:1219
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: lto-wrapper.cc:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting LTRANS file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
-msgstr "uklanjam LTRANS datoteku %s"
+msgstr "uklanjam LTRANS datoteku %s: %m"
#: lto-wrapper.cc:324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: lto-wrapper.cc:1436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
-msgstr "varijabla okoline COLLECT_GCC mora biti postavljena "
+msgstr "varijabla okoline %<COLLECT_GCC%> mora biti postavljena"
#: lto-wrapper.cc:1440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
-msgstr "varijabla okoline COLLECT_GCC_OPTIONS mora biti postavljena"
+msgstr "varijabla okoline %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> mora biti postavljena"
#: lto-wrapper.cc:1710 lto-wrapper.cc:1768 c-family/c-pch.cc:213
#: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read %s: %m"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće čitati %s: %m"
#: lto-wrapper.cc:1737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: lto-wrapper.cc:1903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fopen: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<fopen%>: %s: %m"
-msgstr "fopen: %s"
+msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
#: lto-wrapper.cc:1920
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted ltrans output file %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”\n"
+msgstr "oštećeni izlazna datoteka ltrans %s"
#: lto-wrapper.cc:1962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: lto-wrapper.cc:2135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pex_init failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<atexit%> failed"
-msgstr "pex_init nije uspio"
+msgstr "%<atexit%> neuspješan"
#: multiple_target.cc:76
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: omp-low.cc:3459
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid 'asm': "
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
-msgstr "neispravni „asm”: "
+msgstr "nevaljani argumenti"
#: omp-low.cc:3465
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: omp-simd-clone.cc:197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring large linear step"
-msgstr "zanemarujem direktorij duplikat „%s”\n"
+msgstr "ignoriramo veliki linearni korak"
#: omp-simd-clone.cc:203
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: optinfo-emit-json.cc:113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku %s za pisanje stanja: %s"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti datoteku %qs za pisanje optimizacijskih zapisa"
#: optinfo-emit-json.cc:121
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: opts-common.cc:1962
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
-msgstr "izobličen COLLECT_GCC_OPTIONS"
+msgstr "deformirani %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
#: opts-global.cc:102
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: plugin.cc:735
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to initialize plugin %s"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati plugin %s"
#: plugin.cc:1009
#, gcc-internal-format
#: read-rtl-function.cc:265
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
-msgstr ""
+msgstr "insn s UID-om %i nnije pronađen za operand %i („%s“) od insn %i"
#: read-rtl-function.cc:269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: read-rtl-function.cc:985
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized enum value: %qs"
-msgstr "neprepoznati insn:"
+msgstr "neprepoznati enum vrijednost: %qs"
#: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "was expecting `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "očekivali smo „%s“"
#: read-rtl-function.cc:1594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: symtab.cc:1381
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid order in asm node %i"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "krivi poredak u asm čvoru %i"
#: symtab.cc:1405
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: toplev.cc:721
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %qs for writing: %m"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku %s za pisanje stanja: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti %qs za pisanje: %m"
#: toplev.cc:740
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: toplev.cc:975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s for writing: %m"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku %s za pisanje stanja: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti %s za pisanje: %m"
#: toplev.cc:1251
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-cfg.cc:3070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to %qs"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana pozicija ili veličina operanda za %qs"
#: tree-cfg.cc:3076
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-cfg.cc:3173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid %qs offset operator"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani offset operator %qs"
#: tree-cfg.cc:3197
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-cfg.cc:3225 tree-cfg.cc:3251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in %qs"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani adresni operator za %qs"
#: tree-cfg.cc:3232 tree-cfg.cc:3258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in %qs"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani offset operand u %qs"
#: tree-cfg.cc:3239 tree-cfg.cc:3265
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-cfg.cc:3975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands %qs"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani (pointer) operandi %qs"
#: tree-cfg.cc:4198
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-profile.cc:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani regularni izraz %qs u %qs"
#: tree-profile.cc:714
#, gcc-internal-format
#: varasm.cc:6193 varasm.cc:6315
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%qs nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: varasm.cc:6221
#, gcc-internal-format
#: c-family/c-format.cc:3573
#, gcc-internal-format
msgid "grave accent %<`%> in format"
-msgstr ""
+msgstr "dijakritički znak (grave accent) %<`%> u formatu `"
#: c-family/c-format.cc:3575
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-family/c-omp.cc:2831 c-family/c-omp.cc:2846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:no functions found\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function argument"
-msgstr "%s:nisu pronađene funkcije\n"
+msgstr "%qD nije argument funkcije"
#: c-family/c-opts.cc:341
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-family/c-pch.cc:183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot write %s: %m"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće pisati %s: %m"
#: c-family/c-pch.cc:392
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable insn:"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized %s target: %s"
-msgstr "neprepoznati insn:"
+msgstr "neprepoznati %s cilj: %s"
#: common/config/arm/arm-common.cc:508
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/darwin-driver.cc:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "collect2 version %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "could not understand version %qs"
-msgstr "collect2 inačica %s\n"
+msgstr "nije bilo moguće shvatiti inačicu %qs"
#: config/darwin-driver.cc:306
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/host-darwin.cc:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function body not available"
+#, gcc-internal-format
msgid "PCH memory not available %m"
-msgstr "tijelo funkcije nije dostupno"
+msgstr "PCH memorija nije dostupna %m"
#: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.cc:2265 config/aarch64/aarch64.cc:2279
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<%s%> after %<%s%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:2732
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/aarch64/aarch64.cc:16437
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s:unknown function '%u'\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
-msgstr "%s:nepoznata funkcija „%u”\n"
+msgstr "nepoznata tuning opcija (%s)"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16605 config/riscv/riscv.cc:5061
#, gcc-internal-format
#: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
-msgstr ""
+msgstr "ne možete specificirati %<-msep-data%> i %<-mid-shared-library%> zajedno"
#: config/bfin/bfin.cc:2413
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/bpf/bpf.cc:785 config/bpf/bpf.cc:787
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%d constructor found\n"
-#| msgid_plural "%d constructors found\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "no constructors"
-msgstr "%d konstruktor pronađen\n"
+msgstr "nijedan konstruktor nije pronađen"
#: config/bpf/bpf.cc:803 config/bpf/bpf.cc:805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%d destructor found\n"
-#| msgid_plural "%d destructors found\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "no destructors"
-msgstr "%d destruktor pronađen\n"
+msgstr "nema destruktora"
#: config/bpf/bpf.cc:857
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/gcn/gcn.cc:5091 config/gcn/gcn.cc:5118
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "operand number out of range"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "offload dimension out of range (%d)"
-msgstr "broj operanada je izvan granica"
+msgstr "dimenzija rasterećenja (offload) je izvan granica (%d)"
#: config/gcn/gcn.cc:5591
#, gcc-internal-format
#: config/gcn/mkoffload.cc:165 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:73
#: config/nvptx/mkoffload.cc:88
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting LTRANS file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting file %s: %m"
-msgstr "uklanjam LTRANS datoteku %s"
+msgstr "uklanjamo datoteku %s: %m"
#: config/gcn/mkoffload.cc:771 config/nvptx/mkoffload.cc:365
#, gcc-internal-format
msgstr "varijabla okoline COLLECT_GCC_OPTIONS mora biti postavljena"
#: config/gcn/mkoffload.cc:830 config/nvptx/mkoffload.cc:422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set."
-msgstr "varijabla okoline COLLECT_GCC mora biti postavljena "
+msgstr "COLLECT_GCC mora biti postavljena."
#: config/gcn/mkoffload.cc:876 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:606
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:625
#: config/nvptx/mkoffload.cc:493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognizable argument of option "
-msgstr "neprepoznati insn:"
+msgstr "neprepoznati argument opcije"
#: config/gcn/mkoffload.cc:947
#, gcc-internal-format
#: config/gcn/mkoffload.cc:1021 config/gcn/mkoffload.cc:1145
#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:260 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:335
#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:387 config/nvptx/mkoffload.cc:557
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "nije moguće otvoriti „%s“"
#: config/gcn/mkoffload.cc:1141
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "varijabla okoline COLLECT_GCC mora biti postavljena "
+msgstr "COLLECT_GCC mora biti postavljena "
#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:641
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "operand number out of range"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %s"
-msgstr "broj operanada je izvan granica"
+msgstr "argument konstanta je izvan granica za %s"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/nvptx/mkoffload.cc:596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open intermediate ptx file"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "nije moguće privremenu ptx datoteku"
#: config/nvptx/nvptx.cc:206
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/or1k/or1k.cc:1311
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<@end%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected operand: %d"
-msgstr "očekujem %<@end%>"
+msgstr "očekivano je operand: %d"
#: config/pa/pa.cc:529
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/pa/pa.cc:540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "options enabled: "
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-g%> option disabled"
-msgstr "omogućene opcije: "
+msgstr "opcije %<-g%> su omemogućene"
#: config/pru/pru-passes.cc:111
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2017
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%qs nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:1324 cp/parser.cc:32926
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivan je kraj retka"
#: c/c-parser.cc:1643
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:7132
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<)%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<:%> ili %<)%>"
#: c/c-parser.cc:7431 cp/parser.cc:4487
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:12124 cp/parser.cc:36063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %qE selector name"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivano je ime selektora za %qE"
#: c/c-parser.cc:12140 cp/parser.cc:36082
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:13256 c/c-parser.cc:13268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%> or %<,%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano %<)%> or %<,%>"
#: c/c-parser.cc:13419 c/c-parser.cc:23098
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:13560 cp/parser.cc:37315
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<none%> ili %<present%>"
#: c/c-parser.cc:13562 cp/parser.cc:37317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<none%>, %<shared%>, %<private%> ili %<firstprivate%>"
#: c/c-parser.cc:13683 cp/parser.cc:37429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<data%>, %<update%>, %<enter%> ili %<exit%>"
#: c/c-parser.cc:13703 c/c-parser.cc:20890 c/c-parser.cc:20976
#: cp/parser.cc:37447 cp/parser.cc:44061 cp/parser.cc:44152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je %<data%>"
#: c/c-parser.cc:13756 cp/parser.cc:37502
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:14223 cp/parser.cc:37878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<scalar%>, %<aggregate%> ili %<pointer%>"
#: c/c-parser.cc:14289 cp/parser.cc:37947
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:14484 cp/parser.cc:37042
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<@end%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
-msgstr "očekujem %<@end%>"
+msgstr "neočekivani argument"
#: c/c-parser.cc:14651 cp/semantics.cc:8614
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:14726 cp/parser.cc:38000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
#: c/c-parser.cc:14735 c/c-parser.cc:14741 cp/parser.cc:38009
#: cp/parser.cc:38019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<@end%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<concurrent%>"
-msgstr "očekujem %<@end%>"
+msgstr "očekivano je %<concurrent%>"
#: c/c-parser.cc:14777 cp/parser.cc:38059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<teams%>, %<parallel%> ili %<thread%>"
#: c/c-parser.cc:14830 cp/parser.cc:38127
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:15526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<allocator%> ili %<align%>"
#: c/c-parser.cc:15533
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:16135 cp/parser.cc:39340 cp/parser.cc:39662
#: cp/parser.cc:39712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana vrsta ovisnosti"
#: c/c-parser.cc:16205 cp/parser.cc:39410
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:16251 cp/parser.cc:39465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid 'asm': "
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
-msgstr "neispravni „asm”: "
+msgstr "nevaljana vrsta dodjele"
#: c/c-parser.cc:16303 cp/parser.cc:39524
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:16315 cp/parser.cc:39535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<ancestor%> ili %<device_num%>"
#: c/c-parser.cc:16338 cp/semantics.cc:7500
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:16494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<host%>, %<nohost%> ili %<any%>"
#: c/c-parser.cc:16571 cp/semantics.cc:7900
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:17420 cp/parser.cc:44747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<data%> iza %<#pragma acc %s%>"
#: c/c-parser.cc:17436 cp/parser.cc:44764
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:17690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected function name"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivano je ime funkcije"
#: c/c-parser.cc:17708 cp/parser.cc:46982
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:17902 cp/parser.cc:40440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<allocator%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je <allocator%>"
#: c/c-parser.cc:17918
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:18075 cp/parser.cc:40592
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<read%>, %<write%>, %<update%>, ili %<capture%> naredba"
#: c/c-parser.cc:18114 cp/parser.cc:40631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<seq_cst%>, %<acquire%> ili %<relaxed%>"
#: c/c-parser.cc:18138 cp/parser.cc:40660
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:18393 cp/parser.cc:40892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivan je %<==%> usporedba u uvjetu %<if%>"
#: c/c-parser.cc:18400 cp/parser.cc:40899
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:18484 cp/parser.cc:40975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<while%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<else%>"
-msgstr "očekujem %<while%>"
+msgstr "očekivano je %<else%>"
#: c/c-parser.cc:18544 cp/parser.cc:41412
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:19034 cp/parser.cc:41567
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<in%>, %<out%>, %<inout%> ili %<mutexinoutset%>"
#: c/c-parser.cc:19046 cp/parser.cc:41583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<depend%>, %<destroy%> ili %<update%> naredba"
#: c/c-parser.cc:19084 cp/parser.cc:41623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> ili %<acquire%>"
#: c/c-parser.cc:19092 cp/parser.cc:41631
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:19176 cp/parser.cc:42350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<inclusive%> ili %<exclusive%> naredba"
#: c/c-parser.cc:19181 cp/parser.cc:42356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<#pragma omp scan%>"
#: c/c-parser.cc:19237 cp/parser.cc:42407
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:20190 cp/parser.cc:43380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<for%> iza %qs"
#: c/c-parser.cc:20532 cp/parser.cc:43724
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je %<point%>"
#: c/c-parser.cc:20787 cp/parser.cc:43999
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:21808 cp/parser.cc:45538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<match%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je %<match%>"
#: c/c-parser.cc:21828
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:22076 cp/parser.cc:45929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je %<target%>"
#: c/c-parser.cc:22083 cp/parser.cc:45936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<while%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
-msgstr "očekujem %<while%>"
+msgstr "očekivano je %<declare%>"
#: c/c-parser.cc:22089 cp/parser.cc:45943
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:22349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<(%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected function-name %<(%>"
-msgstr "očekujem %<(%>"
+msgstr "očekivano je function-name %<(%>"
#: c/c-parser.cc:22368
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:22499 cp/parser.cc:46431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> ili %<variant%>"
#: c/c-parser.cc:22566 cp/parser.cc:46497
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<seq_cst%>, %<relaxed%> ili %<acq_rel%>"
#: c/c-parser.cc:22595 cp/parser.cc:46532
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-parser.cc:22837 cp/parser.cc:46650
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
-msgstr "očekujem %<;%>, %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<at%>, %<severity%> ili %<message%> naredba"
#: c/c-parser.cc:22870 cp/parser.cc:46685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs or %qs"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %qs ili %qs"
#: c/c-parser.cc:22927 cp/parser.cc:46747
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/c-typeck.cc:14097 cp/semantics.cc:6665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected pointer in %qs clause"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivana je kazaljka (pointer) u %qs naredbi"
#: c/c-typeck.cc:14185 cp/semantics.cc:6746
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected frequency quality"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivana je frekvencija"
#: c/gimple-parser.cc:175
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected frequency value"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivana je vrijednost frekvencije"
#: c/gimple-parser.cc:326
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:478 c/gimple-parser.cc:484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected block index"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivan je indeks bloka"
#: c/gimple-parser.cc:492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid block index"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "nevaljani indeks bloka"
#: c/gimple-parser.cc:503
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected loop number"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivan je broj petlje"
#: c/gimple-parser.cc:539
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:552 c/gimple-parser.cc:1964
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected count value"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivana je vrijednost za količinu (broj)"
#: c/gimple-parser.cc:575 c/gimple-parser.cc:662
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected RHS for assignment"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "neočekivani RHS za dodjeliti"
#: c/gimple-parser.cc:990
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1529
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant offset"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivani je stalni (constant) odmak (offset)"
#: c/gimple-parser.cc:1253
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:1323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:unknown function '%u'\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown internal function %qE"
-msgstr "%s:nepoznata funkcija „%u”\n"
+msgstr "nepoznata interna funkcija %qE"
#: c/gimple-parser.cc:1461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljana vrsta operanda %<__MEM%>"
#: c/gimple-parser.cc:1523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant size"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivana je veličina konstante"
#: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1591 c/gimple-parser.cc:1631
#: c/gimple-parser.cc:1639 c/gimple-parser.cc:1648
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:1945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected pass name"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:1984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid %%-code"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operation"
-msgstr "neispravni %%-kod"
+msgstr "Interna greška: invalid operation"
#: c/gimple-parser.cc:2130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "compilation terminated.\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison required"
-msgstr "kompajliranje prekinuto.\n"
+msgstr "potrebna je usporedba"
#: c/gimple-parser.cc:2182
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:2184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<finally%> ili %<catch%>"
#: c/gimple-parser.cc:2228 c/gimple-parser.cc:2265
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c/gimple-parser.cc:2379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected case label"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "Interna greška: expected case label"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
#: cp/call.cc:3785
msgstr ""
#: cp/call.cc:5194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
-msgstr "%s\n"
+msgstr "%qs"
#: cp/call.cc:5197
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/constraint.cc:2089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
-msgstr "insn ne zadovoljava svoja ograničenja:"
+msgstr "%qE ne zadovoljava „return-type-requirement“"
#: cp/constraint.cc:2100
#, gcc-internal-format
#: cp/coroutines.cc:2552
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate info for %qE"
-msgstr ""
+msgstr "dvostruke informacije za %qE"
#: cp/coroutines.cc:3703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "await expressions are not permitted in handlers"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "„await“ izraz nije dopušten u rukovateljima (handlers)"
#: cp/coroutines.cc:3934
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/cp-gimplify.cc:3212
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Creating '%s'\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "evaluating %qs"
-msgstr "Stvaram „%s”\n"
+msgstr "procjenjujemo %qs"
#: cp/cvt.cc:92
msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
msgstr ""
#: cp/decl.cc:13853 cp/decl.cc:14199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be %qs"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "%qD ne može bit %qs"
#: cp/decl.cc:13862
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl2.cc:810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:no functions found\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "no functions named %qD"
-msgstr "%s:nisu pronađene funkcije\n"
+msgstr "nema funkcije nazvane %qD"
#: cp/decl2.cc:812
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/decl2.cc:5840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
-msgstr "insn ne zadovoljava svoja ograničenja:"
+msgstr "funkcija %qD se koristi s nezadovoljenim ograničenjima"
#: cp/decl2.cc:5872
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/mapper-client.cc:308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed %s mapper %qs"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "neuspješni %s „mapper“ %ss"
#: cp/mapper-client.cc:320
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed mapper handshake %s"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr ""
#: cp/mapper-client.cc:354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: cp/module.cc:17385 cp/module.cc:17390
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "collect2 version %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compiled module is %sversion %s"
-msgstr "collect2 inačica %s\n"
+msgstr "kompilirani modul je %sversion %s"
#: cp/module.cc:17396
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "collect2 version %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
-msgstr "collect2 inačica %s\n"
+msgstr "kompajler je %sversion %s%s%s"
#: cp/module.cc:17426
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/module.cc:18162
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to read compiled module: %s"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "nije uspjelo pročitati kompilirani modul: %s"
#: cp/module.cc:18172
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/module.cc:18670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Creating '%s'\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "reading CMI %qs"
-msgstr "Stvaram „%s”\n"
+msgstr "čitamo CMI %qs"
#: cp/module.cc:18814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "nije uspjelo učitati vezanja %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18815
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/module.cc:18881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "nije uspjelo učitati jedinice na čekanju za %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18885
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/module.cc:19902
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to write compiled module: %s"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr "nije uspjelo zapisati kompilirani modul: %s"
#: cp/module.cc:20039
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/name-lookup.cc:2898
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%d constructor found\n"
-#| msgid_plural "%d constructors found\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
-msgstr "%d konstruktor pronađen\n"
+msgstr "%q#D skriva konstruktora za %q#D"
#: cp/name-lookup.cc:3047
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/name-lookup.cc:4236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s %s%s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d"
-msgstr "%s %s%s\n"
+msgstr "%s %s %p %d"
#: cp/name-lookup.cc:4848
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:5387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected type..."
+#, gcc-internal-format
msgid "expected ..."
-msgstr "Neočekivana vrsta..."
+msgstr "očekujemo ..."
#: cp/parser.cc:5399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "binarni izraz u operandu od „fold-expression“"
#: cp/parser.cc:5404
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:14523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected module-name"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivano je ime modula"
#: cp/parser.cc:14558
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:17373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani prefiks kodiranja u doslovnom (literal) operatoru"
#: cp/parser.cc:17407
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:20060
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<auto%> ili %<decltype(auto)%> iza %qE"
#: cp/parser.cc:20067
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.cc:26410
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
-msgstr ""
+msgstr "ne možete specificirati %<override%> za klasu"
#: cp/parser.cc:26418
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:26769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<class%> ili %<typename%>"
#: cp/parser.cc:27019
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:28802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected OpenMP directive name"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivano je ime direktive OpenMP"
#: cp/parser.cc:28811
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:28856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<directive%> ili %<sequence%>"
#: cp/parser.cc:28955
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:29165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute before %<...%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivan je atribut ispred %<...%>"
#: cp/parser.cc:29225
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:32840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<auto%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivano je %<auto%>"
#: cp/parser.cc:32843
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.cc:32861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<@end%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<co_yield%>"
-msgstr "očekujem %<@end%>"
+msgstr "očekivano je %<co_yield%>"
#: cp/parser.cc:32893
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/pt.cc:30247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#, gcc-internal-format
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "insn ne zadovoljava svoja ograničenja:"
+msgstr "izvedeni inicijalizator ne zadovoljava ograničenja zamjenskih znakova"
#: cp/pt.cc:30251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "insn ne zadovoljava svoja ograničenja:"
+msgstr "izvedena vrsta vraćanja ne zadovoljava ograničenja zamjenskih znakova"
#: cp/pt.cc:30255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#, gcc-internal-format
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "insn ne zadovoljava svoja ograničenja:"
+msgstr "izvedena vrsta izraza ne zadovoljava ograničenja zamjenskih znakova"
#: cp/pt.cc:30395
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/typeck2.cc:209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani new-izraz apstraktne klase vrste %qT"
#: cp/typeck2.cc:212
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: d/types.cc:720
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani izraz za statičko polje (array) dimenzije: %s"
#: fortran/arith.cc:47
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %qs: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”\n"
+msgstr "otvaramo izlaznu datoteku %qs: %s"
#: fortran/data.cc:65
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.cc:8837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<(%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<(%> at %C"
-msgstr "očekujem %<(%>"
+msgstr "Očekivano je %<(%> pri %C"
#: fortran/decl.cc:8851 fortran/decl.cc:8891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.cc:10200
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to close state file %s [%s]"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
-msgstr "nisam uspio zatvoriti datoteku stanja %s [%s]"
+msgstr "Nije uspjelo stvoriti strukturu tipa „%s“ pri %C"
#: fortran/decl.cc:10206
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.cc:11390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<:%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<::%> at %C"
-msgstr "očekujem %<:%>"
+msgstr "Očekivano je %<::%> pri %C"
#: fortran/decl.cc:11402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.cc:11434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<=>%> at %C"
-msgstr "očekujem %<=%>"
+msgstr "Očekivano je %<=>%> pri %C"
#: fortran/decl.cc:11470
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/decl.cc:11639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<,%> at %C"
-msgstr "očekujem %<,%>"
+msgstr "Očekivano je %<,%> pri %C"
#: fortran/decl.cc:11645
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad expression"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "loši izraz"
#: fortran/frontend-passes.cc:1391
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/match.cc:1972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "Očekivano je %<)%> ili %<,%> pri %C"
#: fortran/match.cc:1990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/module.cc:6489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku %s za pisanje stanja: %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti modul datoteku %qs za pisanje pri %C: %s"
#: fortran/module.cc:6510
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku %s za pisanje stanja: %s"
+msgstr "Greška pri zapisivanju modul datoteke %qs za pisanje: %s"
#: fortran/module.cc:6521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "Nije moguće izbrisati modul datoteku %qs: %s"
#: fortran/module.cc:6524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "Nije moguće preimenovati modul datoteku %qs u %qs: %s"
#: fortran/module.cc:6530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not write to temporary file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
-msgstr "ne mogu pisati u privremenu datoteku %s"
+msgstr "Nije moguće izbrisati privremenu modul datoteku %qs: %s"
#: fortran/module.cc:6587
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/module.cc:7347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku %s za pisanje stanja: %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti modul datoteku %qs za čitanje pri %C: %s"
#: fortran/module.cc:7350
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:68 fortran/openmp.cc:6028
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected type..."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk at %C"
-msgstr "Neočekivana vrsta..."
+msgstr "Neočekivano smeće pri %C"
#: fortran/openmp.cc:349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:1402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "Očekivano je %<(%> iza %qs pri %C"
#: fortran/openmp.cc:1409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "Nevaljani izraz iza %<%s(%> pri %C"
#: fortran/openmp.cc:1471
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:1533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<:%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<:%> at %C"
-msgstr "očekujem %<:%>"
+msgstr "Očekivano je %<:%> pri %C"
#: fortran/openmp.cc:1576
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:3765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "Očekivano je %<( depobj )%> pri %C"
#: fortran/openmp.cc:3781
#, gcc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:4734 fortran/openmp.cc:4879 fortran/openmp.cc:4978
#: fortran/openmp.cc:5045
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<(%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected '(' at %C"
-msgstr "očekujem %<(%>"
+msgstr "očekivano je '(' at %C"
#: fortran/openmp.cc:4742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/openmp.cc:4756 fortran/openmp.cc:4869 fortran/openmp.cc:5026
#: fortran/openmp.cc:5054
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<)%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected ')' at %C"
-msgstr "očekujem %<)%>"
+msgstr "očekivano je ')' pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4762
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<:%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected : at %C"
-msgstr "očekujem %<:%>"
+msgstr "očekivano je : pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4779
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:4799
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected identifier at %C"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivano je identifikator pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/openmp.cc:4934
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<=%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected '=' at %C"
-msgstr "očekujem %<=%>"
+msgstr "očekivano je '=' pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4941
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<{%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected '{' at %C"
-msgstr "očekujem %<{%>"
+msgstr "očekivano je '{' pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4956
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %<}%>"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected '}' at %C"
-msgstr "očekujem %<}%>"
+msgstr "očekivano je '}' pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4985
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expected name at %C"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "očekivano je ime pri %C"
#: fortran/openmp.cc:4996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: fortran/options.cc:690
#, gcc-internal-format
msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "%<-static-libgfortran%> nije podržan u ovoj konfiguraciji"
#: fortran/options.cc:713
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/parse.cc:3063
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected end of file in %qs"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke u %qs"
#: fortran/parse.cc:3098
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/parse.cc:3426
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to create map component '%s'"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr ""
#: fortran/parse.cc:3459
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to create union component '%s'"
-msgstr "nisam uspio otvoriti %s"
+msgstr ""
#: fortran/parse.cc:3514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/scanner.cc:313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Nonexistent include directory %qs"
-msgstr "zanemarujem nepostojeći direktorij „%s”\n"
+msgstr "nepostojeći „include“ direktorij „%qs”"
#: fortran/scanner.cc:318
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/scanner.cc:2563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open file %qs"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %qs"
#: fortran/scanner.cc:2573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open included file %qs"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti „included“ datoteku %qs"
#: fortran/scanner.cc:2575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot open source file %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open pre-included file %qs"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku koda %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti „pre-included“ datoteku %qs"
#: fortran/scanner.cc:2583 fortran/scanner.cc:2585
#, gcc-internal-format
#: fortran/symbol.cc:200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete specificirati IMPLICIT pri %C iza IMPLICIT NONE"
#: fortran/symbol.cc:210
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/target-memory.cc:137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "Nevaljani izraz u „gfc_element_size“."
#: fortran/target-memory.cc:361
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/trans-openmp.cc:3388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "unhandled expression type"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "neobrađena vrsta izraza"
#: fortran/trans-openmp.cc:3542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "unhandled expression"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "neobrađeni izraz"
#: fortran/trans-openmp.cc:7248
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: fortran/trans-openmp.cc:7665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[cannot find %s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot find symbol %qs"
-msgstr "[ne mogu naći %s]"
+msgstr "Nije moguće naći simbol %qs"
#: fortran/trans-openmp.cc:7676
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: go/gofrontend/embed.cc:285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
-msgstr "neispravni izraz kao operand"
+msgstr "nevaljani embedcfg: nedostaje Patterns"
#: go/gofrontend/embed.cc:290
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<\"%>"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "očekivan je %<\"%>"
#: go/gofrontend/embed.cc:474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<]%>"
-msgstr "očekujem %<,%> ili %<)%>"
+msgstr "očekivano je %<,%> ili %<]%>"
#: go/gofrontend/embed.cc:506
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: go/gofrontend/embed.cc:604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognizable insn:"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized string escape"
-msgstr "neprepoznati insn:"
+msgstr "neprepoznata maska (escape) stringa"
#: go/gofrontend/embed.cc:625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected end of line"
+#, gcc-internal-format
msgid "extraneous data at end of file"
-msgstr "očekujem kraj retka"
+msgstr "dodatni čudni podaci na kraju datoteke"
#: go/gofrontend/embed.cc:645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected EOF"
-msgstr "očekujem %<;%>"
+msgstr "neočekivani EOF"
#: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: lto/lto-dump.cc:273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:no functions found\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "Function not found."
-msgstr "%s:nisu pronađene funkcije\n"
+msgstr "Funkcija nije pronađena."
#: lto/lto-dump.cc:350 lto/lto-dump.cc:360
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: lto/lto-symtab.cc:169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is defined with tls model %s"
-msgstr "%s prekinut signalom %d [%s]"
+msgstr "%qD je definiran s TLS modelom %s"
#: lto/lto-symtab.cc:171
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr ""
#: lto/lto.cc:199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pex_init failed"
+#, gcc-internal-format
msgid "waitpid failed"
-msgstr "pex_init nije uspio"
+msgstr "waitpid neuspješan"
#: lto/lto.cc:202
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: objc/objc-act.cc:7001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function body not available"
+#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is not available"
-msgstr "tijelo funkcije nije dostupno"
+msgstr "klasa %qE nije dostupna"
#: objc/objc-act.cc:7034
#, gcc-internal-format