"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-05 21:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:44-0600\n"
-"Last-Translator: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Esteban Dauksis <edauksis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Funcionamiento de directorio de fuente\n"
+msgstr "Ejecutando desde el directorio de las fuentes\n"
#: ../src/main.c:110
#, fuzzy, c-format
#: ../src/main.c:170
msgid "No config file navit.xml or navit.xml.local found\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado navit.xml o navit.xml.local\n"
#: ../src/main.c:172
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-msgstr "Hay un Malfuncionamiento cuando leyendo '%s': %s\n"
+msgstr "Error leyendo '%s': %s\n"
#: ../src/main.c:174
#, c-format
#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
-msgstr "No ha creado caso. Muriendo.\n"
+msgstr "No se ha creado una instancia, saliendo\n"
#: ../src/navigation.c:173
#, fuzzy, c-format
#: ../src/navigation.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "in %d m"
-msgstr "después de %d metros"
+msgstr "en %d metros"
#: ../src/navigation.c:179
#, c-format
#: ../src/navigation.c:181
#, c-format
msgid "in %d meters"
-msgstr "después de %d metros"
+msgstr "en %d metros"
#: ../src/navigation.c:187
#, c-format
#: ../src/navigation.c:189
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
-msgstr "después de %d.%d kilómetros"
+msgstr "en %d.%d kilómetros"
#: ../src/navigation.c:195
msgid "one kilometer"
#: ../src/navigation.c:197
msgid "in one kilometer"
-msgstr "después de un kilómetro"
+msgstr "en un kilómetro"
#: ../src/navigation.c:200
msgid "two kilometers"
#: ../src/navigation.c:202
msgid "in two kilometers"
-msgstr "después de dos kilómetros"
+msgstr "en dos kilómetros"
#: ../src/navigation.c:205
msgid "three kilometers"
#: ../src/navigation.c:207
msgid "in three kilometers"
-msgstr "después de tres kilómetro"
+msgstr "en tres kilómetros"
#: ../src/navigation.c:210
msgid "four kilometers"
#: ../src/navigation.c:212
msgid "in four kilometers"
-msgstr "después de cuatro kilómetros"
+msgstr "en cuatro kilómetros"
#: ../src/navigation.c:215
#, c-format
#: ../src/navigation.c:217
#, c-format
msgid "in %d kilometers"
-msgstr "después de %d kilómetros"
+msgstr "en %d kilómetros"
#: ../src/navigation.c:421
msgid "right"
#: ../src/navigation.c:433
msgid "easily "
-msgstr "fácilmente"
+msgstr "suavemente"
#: ../src/navigation.c:437
msgid "strongly "
-msgstr "fuertemente"
+msgstr "brúscamente"
#: ../src/navigation.c:440
msgid "unknown "
#: ../src/navigation.c:446
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Cuando es posible, doble a la"
+msgstr "Cuando sea posible, gire a la"
#: ../src/navigation.c:453
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Siga la calle para %s"
+msgstr "Continue hasta %s"
#: ../src/navigation.c:457
msgid "soon"
#: ../src/navigation.c:485
#, c-format
msgid "Turn %s%s %s"
-msgstr "Dobla %s%s %s"
+msgstr "Gire %s%s %s"
#: ../src/navigation.c:488
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Has llegado a la destinación %s"
+msgstr "Ha llegado a su destino %s"
#: ../src/navit.c:449 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180
msgid "Layout"
#: ../src/country.c:31
msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
+msgstr "Moldavia"
#: ../src/country.c:32
msgid "Russian Federation"
#: ../src/country.c:34
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarús"
+msgstr "Bielorusia"
#: ../src/country.c:35
msgid "Egypt"
#: ../src/country.c:65
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "rabia Saudita"
+msgstr "Arabia Saudita"
#: ../src/country.c:66
msgid "Libia"
#: ../src/country.c:68
msgid "Palestinia"
-msgstr "Palestinia"
+msgstr "Palestina"
#: ../src/country.c:69
msgid "Liechtenstein"
#: ../src/country.c:76
msgid "Slovenia"
-msgstr "CroaEslovenia"
+msgstr "Eslovenia"
#: ../src/country.c:77
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
#: ../src/country.c:78
msgid "Macedonia"
#: ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "District/Township"
-msgstr "distrito"
+msgstr "Distrito"
#: ../src/gui/gtk/destination.c:334
msgid "Street"
#: ../src/gui/gtk/destination.c:336
msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Número"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:177
msgid "Display"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
msgid "ZoomOut"
-msgstr "HagaPequeño"
+msgstr "Alejar"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "ZoomIn"
-msgstr "HagaGrande"
+msgstr "Aumentar"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Refresh"
-msgstr "Restaure"
+msgstr "Refrescar"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "Guía"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
msgid "Info"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
msgid "Destination"
-msgstr "Destinación"
+msgstr "Destino"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:192
msgid "Test"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
msgid "Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionando"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
msgid "Orientation"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
msgid "Data"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
msgid "VisibleBlocks"
-msgstr "BloquesDemostrados"
+msgstr "BloquesVisibles"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:216
msgid "VisibleTowns"
-msgstr "CuidadosDemostrados"
+msgstr "CuidadesVisibles"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:217
msgid "VisiblePolys"
-msgstr "PolysDemostrados"
+msgstr "PoligonosVisibles"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:218
msgid "VisibleStreets"
-msgstr "CallesDemostrados"
+msgstr "CallesVisibles"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:219
msgid "VisiblePoints"
-msgstr "PuntosDemostrados"
+msgstr "PuntosVisibles"