Merge Czech translation from gnome-2-0
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
Tue, 3 Dec 2002 16:05:36 +0000 (16:05 +0000)
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
Tue, 3 Dec 2002 16:05:36 +0000 (16:05 +0000)
po/ChangeLog
po/cs.po

index dc1168f..e585f7b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-12-03  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>
+
+       * cs.po: Merged Czech translation from gnome-2-0.
+
 2002-12-03  Dmitry G. Mastrukov  <dmitry@taurussoft.org>
 
        * ru.po: updated Russian translation
index f8eacd1..b19cad0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # glib Czech translation.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Petr Pytelka <pyta@lightcomp.cz>, 2002.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-02 16:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-05 10:47+0100\n"
-"Last-Translator:  Petr Pytelka <pyta@lightcomp.cz>\n"
-"Language-Team: LightComp Czech Localization Group <cz_local@lightcomp.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-03 05:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-03 17:03+0100\n"
+"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání adresáře '%s': %s"
 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se naalokovat %lu bytů pro přečtení souboru \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se alokovat %lu bytů pro přečtení souboru \"%s\""
 
 #: glib/gfileutils.c:348
 #, c-format
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor '%s': selhání fdopen(): %s"
 #: glib/gfileutils.c:718
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Šablona '%s' je chybná, neměla by obahovat '%s'"
+msgstr "Šablona '%s' je chybná, neměla by obsahovat '%s'"
 
 #: glib/gfileutils.c:730
 #, c-format
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Šablona '%s' není ukončena pomocí XXXXXX"
 #: glib/gfileutils.c:751
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor  '%s': %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor '%s': %s"
 
 #: glib/giochannel.c:1122
 #, c-format
@@ -181,7 +182,8 @@ msgstr "Chyba na řádku %d: %s"
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
-"Nalezen prázdný prvek '&;', platné prvky jsou: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Nalezena prázdná entita '&;', platné entity jsou: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
 #: glib/gmarkup.c:395
 #, c-format
@@ -196,20 +198,20 @@ msgstr ""
 #: glib/gmarkup.c:431
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Ve jménu objektu je znak '%s' neplatný"
+msgstr "Ve jménu entity je znak '%s' neplatný"
 
 #: glib/gmarkup.c:475
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Element '%s' není znám"
+msgstr "Jméno entity '%s' není známo"
 
 #: glib/gmarkup.c:485
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"Zápis elementu není zakončen středníkem; pravděpodobně jste použili znak & "
-"bez zapsání jako &amp;"
+"Zápis entity není zakončen středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez "
+"zapsání jako &amp;"
 
 #: glib/gmarkup.c:531
 #, c-format
@@ -218,7 +220,7 @@ msgid ""
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 "Nepodařilo se zpracovat '%s', což by mělo být číslo reprezentující znak "
-"(napříkla: &#234) - číslo je pravděpodobně příliš velké"
+"(například: &#234) - číslo je pravděpodobně příliš velké"
 
 #: glib/gmarkup.c:556
 #, c-format
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Číslo '%s' neodpovídá žádnému platnému znaku"
 #: glib/gmarkup.c:573
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr ""
-"Prázdný odkaz na znak. Odkaz by měl obshovat čístlice, například &#454;"
+"Prázdný odkaz na znak. Odkaz by měl obsahovat číslice, například &#454;"
 
 #: glib/gmarkup.c:583
 msgid ""
@@ -237,15 +239,15 @@ msgid ""
 "as &amp;"
 msgstr ""
 "Odkaz na znak není ukončen středníkem; pravděpodobně jste použili znak & pro "
-"začátek objektu, samostatný znak napište jako &amp;"
+"začátek entity, samostatný znak napište jako &amp;"
 
 #: glib/gmarkup.c:609
 msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr ""
+msgstr "Neukončený odkaz na entitu"
 
 #: glib/gmarkup.c:615
 msgid "Unfinished character reference"
-msgstr ""
+msgstr "Neukončený odkaz na znak"
 
 #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@@ -260,8 +262,7 @@ msgstr "Dokument musí začínat elementem (například: <book>)"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr ""
-"Po znaku '<' není '%s' platný znak ; nesmí s ním začínat jméno elementu"
+msgstr "Po znaku '<' není '%s' platný znak; nesmí s ním začínat jméno elementu"
 
 #: glib/gmarkup.c:1057
 #, c-format
@@ -269,7 +270,8 @@ msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Přebytečný znak '%s', byl očekáván '>' pro ukončení počátečního elementu '%s'"
+"Přebytečný znak '%s', byl očekáván '>' pro ukončení počáteční značky "
+"elementu '%s'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1144
 #, c-format
@@ -280,14 +282,15 @@ msgstr ""
 "'=' "
 
 #: glib/gmarkup.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"Přebytečný znak '%s', pro ukončení elementu bylo očekáváno '>' nebo '/' nebo "
-"případně atribut; pravděpodobně byl použit neplatný znak v názvu atributu"
+"Přebytečný znak '%s', pro ukončení elementu '%s' bylo očekáváno '>' nebo '/' "
+"nebo případně atribut; pravděpodobně byl použit neplatný znak v názvu "
+"atributu"
 
 #: glib/gmarkup.c:1268
 #, c-format
@@ -378,7 +381,7 @@ msgstr "Neočekávaný konec dokumentu uvnitř hodnoty atributu"
 #: glib/gmarkup.c:1687
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Neočekávaný konec dokumentu  uvnitř uzavřeného tagu pro element '%s'"
+msgstr "Neočekávaný konec dokumentu uvnitř uzavírací značky pro element '%s'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1693
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
@@ -427,9 +430,8 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepodařilo se čtení z roury (%s)"
 
 #: glib/gspawn-win32.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Nepodařilo se spustit proces potomka (%s)"
+msgstr "Nepodařilo se spustit pomocný program"
 
 #: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
 #, c-format
@@ -449,12 +451,12 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit rouru pro komunikaci s procesem potomka (%s)"
 #: glib/gspawn.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Chyba čtení dat z procesu potomka  (%s)"
+msgstr "Chyba čtení dat z procesu potomka (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:298
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z potomka procesu (%s)"
+msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z procesu potomka (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:381
 #, c-format