Added Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Thu, 5 Apr 2001 00:51:52 +0000 (00:51 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Thu, 5 Apr 2001 00:51:52 +0000 (00:51 +0000)
ChangeLog
ChangeLog.pre-2-0
ChangeLog.pre-2-10
ChangeLog.pre-2-12
ChangeLog.pre-2-2
ChangeLog.pre-2-4
ChangeLog.pre-2-6
ChangeLog.pre-2-8
configure.in
po/ChangeLog
po/sv.po [new file with mode: 0644]

index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 22d470b..90b6e86 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * configure.in: Added sv to ALL_LINGUAS.
+
 Wed Apr  4 09:18:55 2001  Tim Janik  <timj@gtk.org>
 
        * Released GLib-1.3.3.
index 2916a5e..37fb5aa 100644 (file)
@@ -196,7 +196,7 @@ dnl
 dnl gettext support
 dnl
 
-ALL_LINGUAS="de fr no ru sl tr uk"
+ALL_LINGUAS="de fr no ru sl sv tr uk"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
 
index 039fe86..3b7321e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * sv.po: Added Swedish translation.
+
 2001-30-03  Christian Meyer  <chrisime@gnome.org>
 
        * de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a3a2f
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# Swedish messages for glib.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
+#
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-05 02:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-05 02:48+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gconvert.c:97
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
+
+#: gconvert.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
+
+#: gconvert.c:216 gutf8.c:751 gutf8.c:1197
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
+
+#: gconvert.c:221 gconvert.c:446
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Fel under konvertering: %s"
+
+#: gconvert.c:241 gutf8.c:747 gutf8.c:947 gutf8.c:1088 gutf8.c:1193
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
+
+#: gconvert.c:421
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Kan inte konvertera reserven \"%s\" till kodningen \"%s\""
+
+#: gfileutils.c:293
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
+
+#: gfileutils.c:350
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
+
+#: gfileutils.c:389 gfileutils.c:457
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
+
+#: gfileutils.c:403
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att få tag i attributen till filen \"%s\": fstat() "
+"misslyckades: %s"
+
+#: gfileutils.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
+
+#: gfileutils.c:638
+#, c-format
+msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
+msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
+
+#: gfileutils.c:650
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
+
+#: gfileutils.c:671
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
+
+#: gmarkup.c:302
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Fel på rad %d tecken %d: %s"
+
+#: gmarkup.c:386
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Fel på rad %d: %s"
+
+#: gmarkup.c:465
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Tomma enheten \"&;\" hittades, giltiga enheter är: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
+
+#: gmarkup.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Tecknet \"%s\" är inte giltigt i början på ett enhetsnamn; tecknet & inleder "
+"en enhet; om denna ampersand inte ska vara en enhet måste du skriva om det "
+"som &amp;"
+
+#: gmarkup.c:511
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Tecknet \"%s\" är inte giltigt inuti ett enhetsnamn"
+
+#: gmarkup.c:555
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Enhetsnamnet \"%s\" är inte känt"
+
+#: gmarkup.c:565
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Enheten slutade inte med ett semikolon; troligtvis använde du en ampersand "
+"utan att avse att starta en enhet - skriv om ampersanden som &amp;"
+
+#: gmarkup.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att tolka \"%s\", som skulle ha varit en siffra inuti en "
+"teckenreferens (&#234; till exempel) - kanske siffran är för stor"
+
+#: gmarkup.c:637
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Teckenreferensen \"%s\" innehåller inte koden för ett tillåtet tecken"
+
+#: gmarkup.c:654
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "Tom teckenreferens; måste innehålla en siffra som exempelvis &#454;"
+
+#: gmarkup.c:664
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon; troligtvis använde du en "
+"ampersand utan att avse att starta en enhet - skriv om ampersanden som &amp;"
+
+#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Ogiltig UTF-8-kodad text"
+
+#: gmarkup.c:994
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis <book>)"
+
+#: gmarkup.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken; det kan inte "
+"inleda ett elementnamn"
+
+#: gmarkup.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Udda tecken \"%s\", förväntade ett \">\"-tecken för att sluta starttaggen "
+"för elementet \"%s\""
+
+#: gmarkup.c:1189
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Udda tecken \"%s\", förväntade ett \"=\" efter attributnamnet \"%s\" till "
+"elementet \"%s\""
+
+#: gmarkup.c:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Udda tecken \"%s\", förväntade ett \">\"- eller \"/\"-tecken för att sluta "
+"starttaggen för elementet \"%s\", eller ett valfritt attribut; du kanske "
+"använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn"
+
+#: gmarkup.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Udda tecken \"%s\", förväntade ett startcitattecken efter likamedtecknet när "
+"värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" gavs"
+
+#: gmarkup.c:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter tecknen \"</\"; \"%s\" får inte "
+"inleda ett elementnamn"
+
+#: gmarkup.c:1468
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Elementet \"%s\" var stängt, inget element är öppet just nu"
+
+#: gmarkup.c:1477
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr ""
+"Elementet \"%s\" var stängt, men det element som är öppet just nu är \"%s\""
+
+#: gmarkup.c:1488
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter stängelementnamnet \"%s\"; det "
+"tillåtna tecknet är \">\""
+
+#: gmarkup.c:1615
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum"
+
+#: gmarkup.c:1629
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppnings-\"<\""
+
+#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut med fortfarande öppna element - \"%s\" var det "
+"senast öppnade elementet"
+
+#: gmarkup.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut, förväntade en stängningsklammer för att avsluta "
+"taggen <%s/>"
+
+#: gmarkup.c:1651
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn"
+
+#: gmarkup.c:1656
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn"
+
+#: gmarkup.c:1661
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg."
+
+#: gmarkup.c:1667
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut efter likamedtecknet som följde attributnamnet; "
+"inget attributvärde"
+
+#: gmarkup.c:1673
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde"
+
+#: gmarkup.c:1688
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\""
+
+#: gmarkup.c:1694
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
+
+#: gshell.c:69
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Citerad text börjar inte med citationstecken"
+
+#: gshell.c:159
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "Ensamt citattecken på kommandoraden eller annan skalciterad text"
+
+#: gshell.c:519
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Texten slutade efter ett \"\"-tecken (texten var \"%s\")."
+
+#: gshell.c:526
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Texten slutade innan matchande citattecken hittades för %c (texten var "
+"\"%s\")."
+
+#: gshell.c:538
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)"
+
+#: gspawn-win32.c:215
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
+
+#: gspawn-win32.c:364
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från "
+"barnprocessen"
+
+#: gspawn-win32.c:840 gspawn.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att läsa från barnrör (%s)"
+
+#: gspawn-win32.c:929 gspawn.c:1102
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att byta katalog till \"%s\" (%s)"
+
+#: gspawn-win32.c:938 gspawn.c:1112
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
+
+#: gspawn-win32.c:979 gspawn.c:1209
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprodess (%s)"
+
+#: gspawn.c:158
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)"
+
+#: gspawn.c:288
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Oväntat fel i select() vid inläsning av data från en barnprocess (%s)"
+
+#: gspawn.c:371
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)"
+
+#: gspawn.c:964
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att grena (%s)"
+
+#: gspawn.c:1121
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)"
+
+#: gspawn.c:1130
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att grena barnprocess (%s)"
+
+#: gspawn.c:1138
+msgid "Unknown error executing child process"
+msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocess"
+
+#: gspawn.c:1159
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från barn-pid-röret (%s)"
+
+#: gutf8.c:826
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8"
+
+#: gutf8.c:915 gutf8.c:924 gutf8.c:1056 gutf8.c:1065 gutf8.c:1207 gutf8.c:1303
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
+
+#: gutf8.c:1218 gutf8.c:1314
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"