Updating portuguese and italian translations
authormaxerba <maiurana@gmail.com>
Mon, 24 Feb 2014 18:33:37 +0000 (19:33 +0100)
committermaxerba <maiurana@gmail.com>
Mon, 24 Feb 2014 18:33:37 +0000 (19:33 +0100)
po/it.po
po/pt.po

index fab964e..b7947b2 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 19:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: it\n"
@@ -9167,6 +9167,34 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
+#: src/modules/lokker/lokker.c:70
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticazione..."
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:75
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr "La password inserita non è valida. Ritenta."
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:239
+msgid "Please enter your PIN"
+msgstr "Inserire il PIN"
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:335
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Inserire la propria password di sblocco"
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:545
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr "L'autenticazione tramite PAM ha fallito<br>l'impostazione della sessione di autenticazione.<br>L'errore riportato è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo non dovrebbe succedere, si prega di<br>segnalare questo bug."
+
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
 msgid "Boost"
 msgstr "Amplificazione"
index 05d901f..d448eb6 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-26 16:05-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:12-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Language: pt\n"
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 10:08+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: src/bin/e_about.c:17
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre o Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287
-#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219
 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf/e_conf.c:169
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "Fechar"
 #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854
 #: src/bin/e_screensaver.c:192
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504
 #: src/bin/e_screensaver.c:190
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?"
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela: Ações"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:709
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Alternar módulo referenciado"
 #: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Selecionar"
 
 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625
 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Selecionar"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
 #: src/modules/connman/agent.c:251
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Definir opacidade da janela atual"
 
 #: src/bin/e_comp.c:1105
 msgid "Toggle focused client's redirect state"
-msgstr ""
+msgstr "Comutar estado de redirecionamento do cliente"
 
 #: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
 msgid "Visible"
@@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: src/bin/e_comp.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compositor %u"
-msgstr "Compositor"
+msgstr "Compositor %u"
 
-#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177
+#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177
 msgid ""
 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "situação. Mais tarde<br>poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto."
 "<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192
+#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192
 msgid ""
 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições "
 "originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1103
+#: src/bin/e_config.c:1102
 msgid ""
 "Your bindings settings version does not match the current settings version."
 "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr ""
 "<br>Todas as associações foram repostas para as originais.<br>Desculpe "
 "qualquer inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380
+#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:1740
+#: src/bin/e_config.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -914,10 +914,10 @@ msgstr ""
 "<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança."
 "<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393
+#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774
 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
@@ -935,19 +935,19 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2271
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Definições atualizadas"
 
-#: src/bin/e_config.c:2290
+#: src/bin/e_config.c:2289
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2294
+#: src/bin/e_config.c:2293
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "O ficheiro está vazio."
 
-#: src/bin/e_config.c:2298
+#: src/bin/e_config.c:2297
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -955,17 +955,17 @@ msgstr ""
 "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura "
 "ou que não tenha acesso aos ficheiros."
 
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: src/bin/e_config.c:2301
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de "
 "memória."
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2305
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Este é um erro genérico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2309
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -973,59 +973,59 @@ msgstr ""
 "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno "
 "(algumas centenas de KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2313
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2317
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Ficou sem espaço ao escrever o ficheiro."
 
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2321
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2325
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro."
 
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2329
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "Falha na codificação X509."
 
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2333
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Falha de assinatura."
 
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2337
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "A assinatura é inválida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2341
 msgid "Not signed."
 msgstr "Não assinado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2345
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Opção não implementada."
 
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2349
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "O PRNG não foi semeado."
 
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2353
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Falha ao codificar."
 
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2357
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Falha ao descodificar."
 
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2361
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2383
+#: src/bin/e_config.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Executar no terminal"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostrar no menu"
 
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986
 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
 msgid "Options"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Escolha o executável"
 
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853
 #: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Escolha o executável"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -1409,117 +1409,117 @@ msgstr "Dados de saída"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Não existem dados."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1091
+#: src/bin/e_fm.c:1090
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Caminho inexistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1094
+#: src/bin/e_fm.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s não existe."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833
+#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u ficheiro"
 msgstr[1] "%u ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3084
+#: src/bin/e_fm.c:3083
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Erro ao montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3084
+#: src/bin/e_fm.c:3083
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Não foi possível montar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:3100
+#: src/bin/e_fm.c:3099
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Erro ao desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3100
+#: src/bin/e_fm.c:3099
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:3115
+#: src/bin/e_fm.c:3114
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Erro de ejeção"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3115
+#: src/bin/e_fm.c:3114
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo."
 
-#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738
-#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
-#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375
-#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412
-#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
+#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699
+#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354
+#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391
+#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254
 #: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633
 #, c-format
 msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
 msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s."
 
-#: src/bin/e_fm.c:6738
+#: src/bin/e_fm.c:6737
 msgid "A link to the requested URL already exists!"
 msgstr "Já existe uma ligação para o URL pedido!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordenar por extensão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordenar por data de modificação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordenar por tamanho"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
 msgid "Directories First"
 msgstr "Diretórios no inicio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Diretórios no fim"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
+#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979
 #: src/modules/everything/evry_config.c:501
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
+#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
+#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067
 msgid "Actions..."
 msgstr "Ações..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649
+#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263
+#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1527,216 +1527,216 @@ msgstr "Ligação"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9205
+#: src/bin/e_fm.c:9204
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9210
+#: src/bin/e_fm.c:9209
 msgid "Mount"
 msgstr "Montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9215
+#: src/bin/e_fm.c:9214
 msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_fm.c:9236
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Propriedades da aplicação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9449
+#: src/bin/e_fm.c:9448
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizar predefinições"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Grelha"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista pré-definida"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9523
+#: src/bin/e_fm.c:9522
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamanho dos ícones (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9550
+#: src/bin/e_fm.c:9549
 msgid "Could not create a directory!"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9565
+#: src/bin/e_fm.c:9564
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
 msgid "New Directory"
 msgstr "Novo diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
 msgid "New File"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
+#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725
 #, c-format
 msgid "%s can't be written to!"
 msgstr "Não pode escrever em %s!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9745
+#: src/bin/e_fm.c:9744
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9750
+#: src/bin/e_fm.c:9749
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9780
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Herdar definições da janela principal"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9790
+#: src/bin/e_fm.c:9789
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9802
+#: src/bin/e_fm.c:9801
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Memorizar ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9811
+#: src/bin/e_fm.c:9810
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordenar agora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9819
+#: src/bin/e_fm.c:9818
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Ativar com um clique"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Eliminação segura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9848
+#: src/bin/e_fm.c:9847
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Definições dos ícones de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
+#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140
 msgid "Set background..."
 msgstr "Definir imagem de fundo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9933
+#: src/bin/e_fm.c:9932
 msgid "Clear background"
 msgstr "Remover imagem de fundo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
+#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Definir cobertura..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9946
+#: src/bin/e_fm.c:9945
 msgid "Clear overlay"
 msgstr "Remover cobertura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621
+#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403
+#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382
 #, c-format
 msgid "%s already exists!"
 msgstr "%s já existe!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408
+#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387
 #, c-format
 msgid "%s could not be renamed because it is protected"
 msgstr "%s não foi renomeado porque está protegido."
 
-#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391
 msgid "Internal filemanager error :("
 msgstr "Erro interno do gestor de ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688
+#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667
 msgid "Retry"
 msgstr "Tentar novamente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657
+#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10523
+#: src/bin/e_fm.c:10502
 msgid "No to all"
 msgstr "Não a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10526
+#: src/bin/e_fm.c:10505
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sim a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10529
+#: src/bin/e_fm.c:10508
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10532
+#: src/bin/e_fm.c:10511
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10691
+#: src/bin/e_fm.c:10670
 msgid "Move Source"
 msgstr "Mover fonte"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10692
+#: src/bin/e_fm.c:10671
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10693
+#: src/bin/e_fm.c:10672
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10698
+#: src/bin/e_fm.c:10677
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10877
+#: src/bin/e_fm.c:10856
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10887
+#: src/bin/e_fm.c:10866
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10892
+#: src/bin/e_fm.c:10871
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros "
 "de<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10902
+#: src/bin/e_fm.c:10881
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatura"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:370
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Sem contornos"
 
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:208
 msgid "Unredirected"
-msgstr ""
+msgstr "Não redirecionado"
 
 #: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501
@@ -2539,8 +2539,7 @@ msgstr "Solicita posição"
 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
 msgid "Settings"
@@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr "Aplicações"
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3783 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
@@ -2877,7 +2876,7 @@ msgstr "Definições"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp.c:153
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp.c:154
 msgid ""
@@ -2885,6 +2884,10 @@ msgid ""
 "<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
 "<br>You have been warned."
 msgstr ""
+"Esta opção irá destruir o seu ambiente de trabalho a menos que saiba "
+"exatamente o que está a fazer.<br>Não preencha qualquer relatório de erros "
+"sobre algum problema que ocorra com esta opção ativa.<br>Considere-se "
+"avisado."
 
 #: src/bin/e_int_config_comp.c:196
 msgid "Edit window matches"
@@ -3057,12 +3060,11 @@ msgstr "%1.2f segundos"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp.c:353
 msgid "DANGEROUS"
-msgstr ""
+msgstr "PERIGOSO"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Enable advanced compositing features"
-msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição"
+msgstr "Ativar efeitos avançados de composição"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
 msgid "Misc"
@@ -3128,35 +3130,32 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
 msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Não utilizado"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396
 msgid "Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Combo"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465
-#, fuzzy
 msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogos"
+msgstr "Diálogo"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
 msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Doca"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Botão Arrastar e largar"
+msgstr "Arrastar e largar"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408
 msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu (suspenso)"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Configurar alertas"
+msgstr "Menu (emergente)"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
@@ -3164,9 +3163,8 @@ msgid "Notification"
 msgstr "Notificações"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Splash"
-msgstr "ecrã inicial"
+msgstr "Ecrã"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
@@ -3174,14 +3172,12 @@ msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Ajudas"
+msgstr "Ajuda"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Utility"
-msgstr "Utilitários"
+msgstr "Utilitário"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
@@ -3192,7 +3188,7 @@ msgstr "Título:"
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
 msgid " / "
-msgstr ""
+msgstr " / "
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
@@ -3210,9 +3206,8 @@ msgid "Role:"
 msgstr "Função:"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilo:"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790
 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
@@ -3228,14 +3223,12 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Edit E_Comp_Match"
-msgstr "Editar ocorrências de janelas"
+msgstr "Editar E_Comp_Match"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Nomes"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
@@ -3243,9 +3236,8 @@ msgid "Types"
 msgstr "Tipos"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
-#, fuzzy
 msgid "On"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Ligado"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446
 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
@@ -3254,11 +3246,11 @@ msgstr "Desligado"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489
 msgid "ARGB"
-msgstr ""
+msgstr "ARGB"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flags"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
@@ -3278,7 +3270,6 @@ msgid "Down"
 msgstr "Descer"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Del"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -3301,7 +3292,7 @@ msgstr "Alertas"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721
 msgid "Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
@@ -3310,14 +3301,12 @@ msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729
-#, fuzzy
 msgid "Objects"
-msgstr "Objeto:"
+msgstr "Objetos"
 
 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878
-#, fuzzy
 msgid "Composite Match Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Definições de composição"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
@@ -3943,9 +3932,8 @@ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
 msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado!\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1504
-#, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
-msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a composição.\n"
+msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar um compositor.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:1511
 msgid "Setup DND"
@@ -4081,9 +4069,8 @@ msgid "I know"
 msgstr "Eu sei"
 
 #: src/bin/e_randr.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Randr Settings Upgraded"
-msgstr "Definições atualizadas"
+msgstr "Definições Randr atualizadas"
 
 #: src/bin/e_screensaver.c:184
 msgid ""
@@ -4227,7 +4214,7 @@ msgstr "Conteúdo"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
+#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
 msgid "Autohide"
 msgstr "Ocultar automaticamente"
 
@@ -4723,7 +4710,7 @@ msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
@@ -5862,7 +5849,7 @@ msgid "Profile name"
 msgstr "Nome do perfil"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5879,70 +5866,63 @@ msgstr "Definir"
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Definições do bloqueio do ecrã"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201
 msgid "Lock on Startup"
 msgstr "Bloquear ao iniciar"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
 msgid "Lock on Suspend"
 msgstr "Bloquear ao suspender"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
 msgid "Use System Authentication"
-msgstr "Autenticação..."
+msgstr "Utiliar autenticação do sistema"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212
 msgid "Use Personal Screenlock Password"
-msgstr "Utilizar comando de bloqueio personalizado"
+msgstr "Utilizar senha personalizada de bloqueio"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
 msgid "Use PIN"
-msgstr "Utilizar imagem"
+msgstr "Utilizar PIN"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
 msgid "Use External Screenlock Command"
-msgstr "Utilizar comando de bloqueio personalizado"
+msgstr "Utilizar comando personalizado de bloqueio"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
 msgid "Personal Screenlock Password"
-msgstr "Senha do bloqueio"
+msgstr "Senha personalizada"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
 msgid "PIN Entry"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Entrada PIN"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
 msgid "External Screenlock Command"
-msgstr "Comando de bloqueio personalizado"
+msgstr "Comando personalizado"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
 msgid "Locking"
 msgstr "Bloqueio"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "Esquema de teclado"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
 msgid "Show on all screens"
 msgstr "Mostrar em todos os ecrãs"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299
 msgid "Show on current screen"
 msgstr "Mostrar no ecrã atual"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
 msgid "Show on screen #:"
 msgstr "Mostrar no ecrã #:"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
@@ -5956,20 +5936,21 @@ msgstr "Mostrar no ecrã #:"
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
 msgid "Login Box"
 msgstr "Caixa de sessão"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319
 msgid "Lock after X screensaver activates"
 msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
@@ -5977,49 +5958,49 @@ msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X"
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f segundos"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
 msgid "Lock when idle time exceeded"
 msgstr "Bloquear se exceder o tempo de inatividade"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
 msgid "Timers"
 msgstr "Temporizadores"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
 msgid "Suggest if deactivated before"
 msgstr "Sugerir se desativado antes de"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
 msgid "Presentation Mode"
 msgstr "Modo de demonstração"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Definido pelo tema"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede do tema"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
 msgid "Current Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede atual"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39
 msgid "Select a Background..."
 msgstr "Escolha a imagem de fundo..."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
@@ -6028,11 +6009,6 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..."
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Hide Logo"
-msgstr "Ocultar"
-
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
 msgid "Virtual Desktops Settings"
@@ -6145,20 +6121,19 @@ msgid "Blanking"
 msgstr "Escurecer ecrã"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Wake on notification"
-msgstr "notificações"
+msgstr "Acordar com notificações"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
 msgid "Wake on urgency"
-msgstr ""
+msgstr "Acordar com urgências"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
 msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Acordar"
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho virtuais"
 
@@ -7285,9 +7260,8 @@ msgid " Import..."
 msgstr " Importar..."
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Show startup splash"
-msgstr "Aplicações a carregar ao arrancar"
+msgstr "Mostrar ecrã de arranque"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
 msgid "Select a Theme..."
@@ -7573,9 +7547,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr "Mostrar ao mover ou ajustar o tamanho"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Raise when reverting focus"
-msgstr "Mostrar ao focar"
+msgstr "Mostrar ao reverter foco"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
 msgid "Active Window Hint Policy"
@@ -7594,9 +7567,8 @@ msgid "Activate on hint"
 msgstr "Ativar ao ajustar"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Activate if on visible desk"
-msgstr "Ativar ao ajustar"
+msgstr "Ativar se na área visível"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
 msgid "Hints"
@@ -7968,18 +7940,16 @@ msgid "No selection"
 msgstr "Sem seleção"
 
 #: src/modules/connman/agent.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "Mostrar cursor"
+msgstr "Mostrar senha"
 
 #: src/modules/connman/agent.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Input requested"
-msgstr "Pedido de código PIN"
+msgstr "Requer entrada"
 
 #: src/modules/connman/agent.c:250
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
 msgid "Connection Manager"
@@ -8825,7 +8795,7 @@ msgstr "Mostrar ajudas"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
 msgid "Clamp video size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do video"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
 msgid "Tooltip delay"
@@ -9008,9 +8978,8 @@ msgid "Track launch"
 msgstr "Acompanhar arranque"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Menu on mouse over"
-msgstr "Mostrar janelas ao passar com o rato"
+msgstr "Mostrar menu ao passar com o rato"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
 msgid "Create new IBar source"
@@ -9178,9 +9147,8 @@ msgid "Display desktop notifications on volume change"
 msgstr "Mostrar notificações ao alterar o volume"
 
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Disable PulseAudio"
-msgstr "Desativar atraso do módulo"
+msgstr "Desativar PulseAudio"
 
 #: src/modules/mixer/conf_module.c:156
 msgid "Launch mixer..."
@@ -9394,7 +9362,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Informação não disponível"
 
 #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
 msgid "One update available"
@@ -9518,10 +9486,9 @@ msgstr ""
 "nos alertas."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
-#, fuzzy
 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
 msgstr ""
-"O módulo conf não pode ser carregado se o módulo conf2 estiver carregado!"
+"O módulo Paginador não pode ser carregado se o módulo Paginador16 estiver!"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
 msgid "Show Pager Popup"
@@ -9597,21 +9564,21 @@ msgstr "Adicionar acesso rápido à janela atual"
 msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
 msgstr "Remover acesso rápido da janela atual"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
 msgid "Quickaccess Error"
 msgstr "Erro do acesso rápido"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
 msgid "Could not determine command for starting this application!"
 msgstr "Não foi possível determinar o comando para abrir esta aplicação!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310
 msgid ""
 "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
 "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9629,33 +9596,33 @@ msgstr ""
 "nome da janela, envie um relatório de erro.<br>Alternativamente pode "
 "adicionar um data.item em"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
 msgid "Like so:"
 msgstr "Por exemplo:"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293
 msgid "Quickaccess Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
 msgstr "Não pode definir a opção para uma janela sem nome e classe!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
 msgstr "Não pode definir a opção para um diálogo do Enlightenment!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -9668,59 +9635,59 @@ msgstr ""
 "aplicação não é reconhecida<br>ou que não deve ser utilizada com esta opção."
 "<br>Por favor escolha uma ação:"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
 msgid "More Help"
 msgstr "Mais ajuda"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
 msgstr "A entrada de acesso rápida solicitada não existe!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
 msgid "Keybind Error"
 msgstr "Erro de associação"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
 msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
 msgstr "A associação de teclado introduzida já está a ser utilizada!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
 msgid "Hide Instead Of Raise"
 msgstr "Ocultar em vez de mostrar"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834
 msgid "Jump Mode"
 msgstr "Trocar"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
 msgid "Relaunch When Closed"
 msgstr "Reiniciar ao fechar"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850
 msgid "Transient"
 msgstr "Transitoriedade"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857
 msgid "Remove Quickaccess"
 msgstr "Remover acesso rápido"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
 msgid "Quickaccess..."
 msgstr "Acesso rápido..."
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
 msgid "Add Quickaccess"
 msgstr "Adicionar acesso rápido"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965
 msgid ""
 "The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
 "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9740,30 +9707,30 @@ msgstr ""
 "janela<br><hilight>Transitoriedade</hilight> - Memoriza apenas esta "
 "instância da janela (não permanente)"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004
 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
 msgstr "Eliminou a entrada sozinho!<br>Assim é que é!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023
 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
 msgstr "Agora, ative a entrada de acesso rápido para a mostrar!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025
 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
 msgstr "Agora, ative a entrada de acesso rápido para a ocultar!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045
 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
 msgstr "Boa!<br>Agora elimine a entrada criada...."
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061
 msgid ""
 "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
 "same keys!"
@@ -9771,22 +9738,22 @@ msgstr ""
 "O diálogo de demonstração foi associado às teclas premidas.<br>Tente premi-"
 "las novamente!"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
 msgid ""
 "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
 msgstr ""
 "A janela exibida irá ativar a combinação<br>de atalho do módulo Acesso "
 "rápido."
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233
 msgid "Quickaccess Demo"
 msgstr "Demonstração"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
 msgstr "Esta é o diálogo de demonstração do módulo Acesso rápido."
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256
 msgid ""
 "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
 "<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -9794,7 +9761,7 @@ msgstr ""
 "As entradas de acesso rápido podem ser<br>criadas no menu de cada janela."
 "<br>Clique continuar para ver uma demonstração."
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277
 msgid ""
 "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
 "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9806,7 +9773,7 @@ msgstr ""
 "a<br>janela ou aplicação pode ser aberta imediatamente através<br>do seu "
 "atalho de teclado."
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
 msgid ""
 "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
 "you like some usage tips?"
@@ -9814,7 +9781,7 @@ msgstr ""
 "Parece que é a primeira vez que utiliza o módulo Acesso rápido.<br>Gostaria "
 "de ver uma pequena demonstração?"
 
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341
 msgid "quick access name/identifier"
 msgstr "identificador/nome do acesso rápido"
 
@@ -9999,9 +9966,8 @@ msgid "Syscon"
 msgstr "Syscon"
 
 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Menu"
-msgstr "Mostrar menu..."
+msgstr "Mostrar menu"
 
 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
 msgid "Enable Xembed"
@@ -10168,81 +10134,102 @@ msgstr "Temperaturas"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
+msgid "columns"
+msgstr "colunas"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
+msgid "rows"
+msgstr "linhas"
+
 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+msgid "Tile dialog windows as well"
+msgstr "Mostrar diálogos lado a lado"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
 msgid "Show window titles"
 msgstr "Mostrar título das janelas"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
-msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Diálogos em mosaico"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
+msgid "Key hints"
+msgstr "Ajuda de teclas"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
-msgid "Enable floating split-mode"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
-msgid "Enable/disable tiling per desktop."
-msgstr ""
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199
+msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+msgstr "Número de colunas/linhas por área de trabalho (0 para inativo):"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Padding between windows"
-msgstr "Fechar a janela"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Mais ajuda"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354
 msgid "Tiling Configuration"
 msgstr "Definições"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Flutuante"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785
 msgid "Tiling"
 msgstr "Lado a lado"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728
 msgid "Toggle floating"
 msgstr "Alternar flutuantes"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window up"
-msgstr "Mover janela para cima"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731
+msgid "Add a stack"
+msgstr "Adicionar uma pilha"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window down"
-msgstr "Mover janela para baixo"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734
+msgid "Remove a stack"
+msgstr "Remover uma pilha"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window left"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737
+msgid "Toggle between rows and columns"
+msgstr "Alternar entre linhas e colunas"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740
+msgid "Swap a window with an other"
+msgstr "Trocar de uma janela para outra"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover janela"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747
+msgid "Move window to the left"
 msgstr "Mover janela para a esquerda"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window right"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750
+msgid "Move window to the right"
 msgstr "Mover janela para a direita"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Alternar módulo referenciado"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753
+msgid "Move window up"
+msgstr "Mover janela para cima"
 
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Swap window"
-msgstr "janela"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756
+msgid "Move window down"
+msgstr "Mover janela para baixo"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760
+msgid "Adjust transitions"
+msgstr "Ajustar transições"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763
+msgid "Focus a particular window"
+msgstr "Destacar uma janela especifica"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767
+msgid "Send to upper right corner"
+msgstr "Enviar para o canto superior direito"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770
+msgid "Send to upper left corner"
+msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773
+msgid "Send to lower right corner"
+msgstr "Enviar para o canto inferior direito"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776
+msgid "Send to lower left corner"
+msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo"
 
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
 msgid "Window Switcher Settings"
@@ -10440,7 +10427,7 @@ msgstr "Foco:"
 
 #: src/modules/wizard/page_060.c:33
 msgid "Whenever a window is clicked"
-msgstr "Sempre qu a janela é clicada"
+msgstr "Sempre que a janela é clicada"
 
 #: src/modules/wizard/page_060.c:36
 msgid "Whenever the mouse enters a window"
@@ -10570,55 +10557,6 @@ msgstr "Variante"
 msgid "NONE"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#~ msgid "columns"
-#~ msgstr "colunas"
-
-#~ msgid "rows"
-#~ msgstr "linhas"
-
-#~ msgid "Tile dialog windows as well"
-#~ msgstr "Mostrar diálogos lado a lado"
-
-#~ msgid "Key hints"
-#~ msgstr "Ajuda de teclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
-#~ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):"
-
-#~ msgid "Add a stack"
-#~ msgstr "Adicionar uma pilha"
-
-#~ msgid "Remove a stack"
-#~ msgstr "Remover uma pilha"
-
-#~ msgid "Toggle between rows and columns"
-#~ msgstr "Alternar entre linhas e colunas"
-
-#~ msgid "Swap a window with an other"
-#~ msgstr "Trocar de uma janela para outra"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover janela"
-
-#~ msgid "Adjust transitions"
-#~ msgstr "Ajustar transições"
-
-#~ msgid "Focus a particular window"
-#~ msgstr "Destacar uma janela especifica"
-
-#~ msgid "Send to upper right corner"
-#~ msgstr "Enviar para o canto superior direito"
-
-#~ msgid "Send to upper left corner"
-#~ msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo"
-
-#~ msgid "Send to lower right corner"
-#~ msgstr "Enviar para o canto inferior direito"
-
-#~ msgid "Send to lower left corner"
-#~ msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo"
-
 #~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
 #~ msgstr ""
 #~ "O módulo conf não pode ser carregado se o módulo conf2 estiver carregado!"
@@ -11633,6 +11571,9 @@ msgstr "Nenhuma"
 #~ msgid "profile"
 #~ msgstr "perfil"
 
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "janela"
+
 #~ msgid "launch"
 #~ msgstr "iniciar"
 
@@ -11933,6 +11874,9 @@ msgstr "Nenhuma"
 #~ msgid "tiling"
 #~ msgstr "mosaico"
 
+#~ msgid "Tile dialog windows"
+#~ msgstr "Diálogos em mosaico"
+
 #~ msgid "Show window titles when tiling"
 #~ msgstr "Mostrar título das janelas em mosaico"