Version 1.75a.
authorPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
Fri, 25 Oct 2002 06:05:50 +0000 (06:05 +0000)
committerPaul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
Fri, 25 Oct 2002 06:05:50 +0000 (06:05 +0000)
17 files changed:
ChangeLog
NEWS
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/hr.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
src/parse-gram.c
src/parse-gram.h

index 2a46809..e2d714b 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2002-10-24  Paul Eggert  <eggert@twinsun.com>
 
+       Version 1.75a.
+
        * tests/calc.at (_AT_DATA_CALC_Y): Remove unused strcat declaration.
        * tests/cxx-type.at (_AT_TEST_GLR_CALC): Include stdlib.h, since
        we use malloc.  Don't assume 'A' through 'Z' are contiguous.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 9c34410..681a2bd 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,14 +1,14 @@
 Bison News
 ----------
 
-Changes in version 1.75a:
+Changes in version 1.75a, 2002-10-24:
 
 * Bison can no longer be built by a K&R C compiler; it requires C89 or
   later to be built.  This change originally took place a few versions
   ago, but nobody noticed until we recently asked someone to try
   building Bison with a K&R C compiler.
 
-Changes in version 1.75:
+Changes in version 1.75, 2002-10-14:
 
 * Bison should now work on 64-bit hosts.
 
index 934361c..e07e9e7 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 10:50:39+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
+msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%merge betrifft nur GLR-Parser"
+msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
 
 #: src/reader.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
 
-#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge betrifft nur GLR-Parser"
 
-#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-#~ msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
 
 #~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
 #~ msgstr "state_list_append (Zustand = %d, Symbol = %d (%s))\n"
index 00cb568..e71a928 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -811,18 +811,6 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-# Me parece menos "computadora" decir "ningún fichero de gramática" - cll
-#
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n"
-
-# Ignorar es no saber, to ignore es no hacer caso, que no es lo mismo. sv
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
-
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "dos @prec en una línea"
-
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reduce"
 
@@ -838,6 +826,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' ya no está soportado"
 
+# Me parece menos "computadora" decir "ningún fichero de gramática" - cll
+#
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n"
+
+# Ignorar es no saber, to ignore es no hacer caso, que no es lo mismo. sv
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
+
 # to ignore no es ignorar. Pon otra cosa, please. sv
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta"
@@ -987,6 +984,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "a la regla previa le falta un `;' al final"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dos @prec en una línea"
+
 # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
 # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
 # ok - ngp
index d948bb5..7800c00 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:28+03:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "t
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%merge"
+msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%merge puudutab ainult GLR parsereid"
+msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
 
 #: src/reader.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "kaks @prec ühel real"
 
-#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge puudutab ainult GLR parsereid"
 
-#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-#~ msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%merge"
index f507c75..6957856 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "r
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
+msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%merge affecte seulement les analyseurs GLR"
+msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
 
 #: src/reader.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "deux @prec de suite"
 
-#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge affecte seulement les analyseurs GLR"
 
-#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-#~ msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
 
 #~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
 #~ msgstr "state_list_append (état = %d, symbole = %d (%s))\n"
index 85d6458..8852a70 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
 #: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "nedozvoljena  @ vrijednost"
+msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
 
 #: scan-gram.l:583
 #, c-format
@@ -721,15 +721,6 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
-
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
-
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "dva @prec's u retku"
-
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reduciraj"
 
@@ -761,6 +752,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' vi¹e nije podr¾ano"
 
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
+
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "neoèekivan  `/' naðen i zanemaren"
 
@@ -830,6 +827,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unterminated string"
 #~ msgstr "nezavr¹eni znakovni niz"
 
+#~ msgid "invalid @ value"
+#~ msgstr "nedozvoljena  @ vrijednost"
+
 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
 #~ msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
 
@@ -884,6 +884,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dva @prec's u retku"
+
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard prisutan ali %%semantic_parser nije specificiran"
 
index cbf7f45..48d3b0e 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
 
 #: src/conflicts.c:409
 msgid "and"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "dan"
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
 
 #: src/conflicts.c:435
 msgid "conflicts: "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "State %d berisi "
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
 
 #: src/files.c:114
 #, c-format
@@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
+msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
+msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
 
 #: src/reader.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "dua @prec dalam satu baris"
 
-#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
 
-#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-#~ msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
index 830436a..65b5975 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-17 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,22 +27,19 @@ msgid "fatal error: "
 msgstr "errore fatale: "
 
 #: src/conflicts.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
-msgstr ""
-"Conflitto nello stato %d tra la regola %d e il token %s risolto come %s.\n"
+msgstr "    Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come shift"
 
 #: src/conflicts.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
-msgstr ""
-"Conflitto nello stato %d tra la regola %d e il token %s risolto come %s.\n"
+msgstr "    Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come riduzione"
 
 #: src/conflicts.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
-msgstr ""
-"Conflitto nello stato %d tra la regola %d e il token %s risolto come %s.\n"
+msgstr "    Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come errore"
 
 #: src/conflicts.c:402
 #, c-format
@@ -82,11 +79,11 @@ msgid "State %d contains "
 msgstr "Lo stato %d contiene"
 
 #: src/conflicts.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "atteso %d conflitto shift/riduzione\n"
-msgstr[1] "attesi %d conflitti shift/riduzione\n"
+msgstr[0] "atteso %d conflitto shift/riduzione"
+msgstr[1] "attesi %d conflitti shift/riduzione"
 
 #: src/files.c:114
 #, c-format
@@ -152,7 +149,6 @@ msgstr ""
 "  -k, --token-table          include una tabella di nomi dei token\n"
 
 #: src/getargs.c:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
@@ -165,6 +161,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              produce anche uno header\n"
+"  -r, --report=THINGS        produce anche dettagli sull'automa\n"
 "  -v, --verbose              produce anche una spiegazione dell'automa\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specifica un prefisso per il file di output\n"
 "  -o, --output=FILE          lascia l'output in FILE\n"
@@ -180,6 +177,14 @@ msgid ""
 "  `all'          include all the above information\n"
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
+"THINGS è un elenco di parole separate da virgola scelte tra:\n"
+"  `state'        descrive gli stati\n"
+"  `itemset'      completa gli insiemi dei simboli con la loro chiusura "
+"transitiva\n"
+"  `lookahead'    associa i token di prospezione ai simboli\n"
+"  `solved'       descrive la riduzione dei conflitti shift/riduzione\n"
+"  `all'          include tutte queste informazioni\n"
+"  `none'         disabilita la produzione del rapporto\n"
 
 #: src/getargs.c:225
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
@@ -227,9 +232,8 @@ msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
 
 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
-#, fuzzy
 msgid "warning"
-msgstr "attenzione"
+msgstr "attenzione"
 
 #: src/lalr.c:91
 #, c-format
@@ -238,11 +242,11 @@ msgstr "troppi goto (max %d)"
 
 #: src/main.c:117
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "regola mai ridotta a causa dei conflitti"
 
 #: parse-gram.y:357
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX proibisce l'uso di dichiarazioni interne alla grammatica"
 
 #: src/print.c:46
 #, c-format
@@ -250,32 +254,31 @@ msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " il tipo %d è %s\n"
 
 #: src/print.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shift, and go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tshift e prosecuzione allo stato %d\n"
+msgstr "shift e prosecuzione allo stato %d\n"
 
 #: src/print.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "go to state %d\n"
-msgstr "    %-4s\tprosecuzione allo stato %d\n"
+msgstr "prosecuzione allo stato %d\n"
 
 #: src/print.c:201
-#, fuzzy
 msgid "error (nonassociative)\n"
-msgstr "    %-4s\terrore (non associativo)\n"
+msgstr "errore (non associativo)\n"
 
 #: src/print.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    %-4s\triduzione con la regola %d (%s)\n"
+msgstr "riduzione con la regola %d (%s)"
 
 #: src/print.c:293
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "accetta"
 
 #: src/print.c:324 src/print.c:390
 msgid "$default"
-msgstr ""
+msgstr "$default"
 
 #: src/print.c:419
 #, c-format
@@ -299,9 +302,8 @@ msgid " on right:"
 msgstr " nel secondo membro:"
 
 #: src/print.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Rules never reduced"
-msgstr "%d regola non applicata\n"
+msgstr "Regole mai ridotte"
 
 #: src/reader.c:52
 #, c-format
@@ -312,6 +314,7 @@ msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
 #, c-format
 msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
 msgstr ""
+"conflitto nei tipi del risultato della funzione di merge %s: `%s' e `%s'"
 
 #: src/reader.c:239
 #, c-format
@@ -328,19 +331,19 @@ msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr ""
+msgstr "solo un %%dprec è permesso in una regola"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr ""
+msgstr "%%dprec considerato solo nei parser GLR"
 
 #: src/reader.c:357
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be followed by positive number"
-msgstr ""
+msgstr "%%dprec deve essere seguito da un intero positivo"
 
 #: src/reader.c:515
 msgid "no rules in the input grammar"
@@ -352,29 +355,24 @@ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
 
 #: src/reduce.c:239
-#, fuzzy
 msgid "useless rule"
-msgstr "%d regola inutile"
+msgstr "regola inutile"
 
 #: src/reduce.c:302
-#, fuzzy
 msgid "useless nonterminal"
-msgstr "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
+msgstr "simbolo nonterminale inutilizzato"
 
 #: src/reduce.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals"
-msgstr "Simboli nonterminali inutili:"
+msgstr "Simboli nonterminali inutili"
 
 #: src/reduce.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used"
-msgstr "Simboli terminali inutilizzati:"
+msgstr "Simboli terminali inutilizzati"
 
 #: src/reduce.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Useless rules"
-msgstr "Regole inutili:"
+msgstr "Regole inutili"
 
 #: src/reduce.c:387
 #, c-format
@@ -402,49 +400,44 @@ msgstr[0] "%d regola inutile"
 msgstr[1] "%d regole inutili"
 
 #: src/reduce.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
 
 #: scan-gram.l:203
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr ": carattere non valido: `%c'\n"
 
 #: scan-gram.l:247
-#, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
-msgstr "fine del file inattesa"
+msgstr ": fine del file inattesa in un commento\n"
 
 #: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
-#, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
-msgstr "fine del file inattesa"
+msgstr ": fine del file inattesa in una stringa\n"
 
 #: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
-#, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
-msgstr "fine del file inattesa"
+msgstr ": fine del file inattesa in un carattere\n"
 
 #: scan-gram.l:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
-msgstr "valore non valido: %s%d"
+msgstr ": escape non valido: %s\n"
 
 #: scan-gram.l:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
-msgstr "non riconosciuto: %s"
+msgstr ": escape non riconosciuto: %s\n"
 
 #: scan-gram.l:477
-#, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
-msgstr "fine del file inattesa"
+msgstr ": fine del file inattesa in codice (tra parentesi graffe)\n"
 
 #: scan-gram.l:506
-#, fuzzy
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
-msgstr "fine del file inattesa"
+msgstr ": fine del file inattesa nel prologo\n"
 
 #: scan-gram.l:564
 #, c-format
@@ -481,9 +474,9 @@ msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "tipo dichiarato due volte per %s"
 
 #: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s redeclaration for %s"
-msgstr "tipo dichiarato due volte per %s"
+msgstr "dichiarazione due volte di %s per %s"
 
 #: src/symtab.c:138
 #, c-format
@@ -496,9 +489,9 @@ msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "simbolo %s ridefinito"
 
 #: src/symtab.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "redefining user token number of %s"
-msgstr "precedenza di `%s' definita due volte"
+msgstr "numero di token definito dall'utente specificato due volte per %s"
 
 #: src/symtab.c:225
 #, c-format
@@ -521,9 +514,9 @@ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "precedenze in conflitto per %s und %s"
 
 #: src/symtab.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
-msgstr "associatività in conflitto per %s e %s"
+msgstr "associatività in conflitto per %s (%s) e %s (%s)"
 
 #: src/symtab.c:363
 #, c-format
@@ -541,82 +534,84 @@ msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
 
 #: lib/argmatch.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "valore non valido: %s%d"
+msgstr "argomento non valido %s per %s"
 
 #: lib/argmatch.c:162
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "argomento ambiguo %s per %s"
 
 #: lib/argmatch.c:181
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
+msgstr "Gli argomenti validi sono:"
 
 #: lib/bitset_stats.c:178
 #, c-format
 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u bitset_alloc, %u liberati (%.2f%%).\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:181
 #, c-format
 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u bitset_set, %u in cache (%.2f%%)\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:184
 #, c-format
 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u bitset_reset, %u in cache (%.2f%%)\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:187
 #, c-format
 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u bitset_test, %u in cache (%.2f%%)\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:191
 #, c-format
 msgid "%u bitset_lists\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u bitset_list\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:193
 msgid "count log histogram\n"
-msgstr ""
+msgstr "istogramma dei conteggi\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:196
 msgid "size log histogram\n"
-msgstr ""
+msgstr "istogramma delle dimensioni\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:199
 msgid "density histogram\n"
-msgstr ""
+msgstr "istogranna delle densità\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:213
 msgid ""
 "Bitset statistics:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Statistiche dei bitset:\n"
+"\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:216
 #, c-format
 msgid "Accumulated runs = %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:260
 msgid "Could not read stats file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere il file delle statistiche."
 
 #: lib/bitset_stats.c:262
 msgid "Bad stats file size.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione errata del file delle statistiche.\n"
 
 #: lib/bitset_stats.c:287
 msgid "Could not write stats file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile scrivere il file delle statistiche."
 
 #: lib/bitset_stats.c:291
 msgid "Could not open stats file for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file delle statistiche."
 
 #: lib/getopt.c:662
 #, c-format
@@ -710,15 +705,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tempo di esecuzione (in secondi)\n"
 
 #: lib/timevar.c:526
 msgid " TOTAL                 :"
-msgstr ""
+msgstr " TOTALE                :"
 
 #: lib/timevar.c:562
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-msgstr ""
+msgstr "tempo in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 
 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
 #~ msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n"
@@ -729,151 +726,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "due @prec di seguito"
 
-#~ msgid "reduce"
-#~ msgstr "riduzione"
-
-#~ msgid "shift"
-#~ msgstr "shift"
-
-#~ msgid "an error"
-#~ msgstr "un errore"
-
-#~ msgid "%s contains "
-#~ msgstr "%s contiene "
-
-#~ msgid "`%s' is no longer supported"
-#~ msgstr "`%s' non è più supportato"
-
-#~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
-#~ msgstr "`/' inatteso, trovato e ignorato"
-
-#~ msgid "unterminated comment"
-#~ msgstr "commento non terminato"
-
-# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#~ msgid "unescaped newline in constant"
-#~ msgstr "fine di linea non preceduta da `\\' in una costante"
-
-#~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
-#~ msgstr "valore ottale fuori dall'intervallo 0...255: `\\%o'"
-
-#~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
-#~ msgstr "valore esadecimale superiore a 255: `\\x%x'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
-#~ msgstr "sequenza di escape sconosciuta: `\\' seguito da `%s'"
-
-#~ msgid "unterminated type name at end of file"
-#~ msgstr "nome di tipo non terminato a fine file"
-
-#~ msgid "unterminated type name"
-#~ msgstr "nome di tipo non terminato"
-
-#~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-#~ msgstr "usa \"...\" per token letterali di più caratteri"
-
-#~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
-#~ msgstr "`%s' non supporta argomenti: %s"
-
-#~ msgid "`%s' requires an argument"
-#~ msgstr "`%s' richiede un argomento"
-
-#~ msgid "   (rule %d)"
-#~ msgstr "   (regola %d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    $default\triduzione con la regola %d (%s)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-#~ msgstr "    %-4s\t[riduzione con la regole %d (%s)]\n"
-
-#~ msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-#~ msgstr "    $default\triduzione con la regola %d (%s)\n"
-
-#~ msgid "    $default\taccept\n"
-#~ msgstr "    $default\taccetta\n"
-
-#~ msgid "    NO ACTIONS\n"
-#~ msgstr "    NESSUNA AZIONE\n"
-
-#~ msgid "Number, Line, Rule"
-#~ msgstr "Numero, Linea, Regola"
-
-#~ msgid "  %3d %3d %s ->"
-#~ msgstr "  %3d %3d %s ->"
-
-#~ msgid "   Skipping to next \\n"
-#~ msgstr "   Passo al successivo \\n"
-
-#~ msgid "   Skipping to next %c"
-#~ msgstr "   Passo al successivo %c"
-
-#~ msgid "unterminated string at end of file"
-#~ msgstr "stringa non terminata alla fine del file"
-
-#~ msgid "unterminated string"
-#~ msgstr "stringa non terminata"
-
-#~ msgid "unterminated `%{' definition"
-#~ msgstr "definizione `%{' non terminata"
-
-#~ msgid "Premature EOF after %s"
-#~ msgstr "Fine di file prematura dopo %s"
-
-#~ msgid "`%s' is invalid in %s"
-#~ msgstr "`%s' non è valido in %s"
-
-#~ msgid "invalid %s declaration"
-#~ msgstr "dichiarazione %s non valida"
-
-#~ msgid "%type declaration has no <typename>"
-#~ msgstr "dichiarazione %type senza <nome di tipo>"
-
-#~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
-#~ msgstr "dichiarazione %%type non valida per la presenza di `%s'"
-
-#~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
-#~ msgstr "testo non valido (%s) - il numero dovrebbe seguire l'identificatore"
-
-#~ msgid "unexpected item: %s"
-#~ msgstr "elemento inatteso: %s"
-
-#~ msgid "unmatched %s"
-#~ msgstr "%s non bilanciato"
-
-#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
-#~ msgstr "L'argomento di %%expect non è un intero"
-
-#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-#~ msgstr "elemento %s non riconosciuto, atteso un identificatore"
-
-#~ msgid "expected string constant instead of %s"
-#~ msgstr "attesa una costante stringa invece di %s"
-
-#~ msgid "no input grammar"
-#~ msgstr "nessuna grammatica di input"
-
-#~ msgid "unknown character: %s"
-#~ msgstr "carattere sconosciuto: %s"
-
-#~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-#~ msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'"
-
-#~ msgid "grammar starts with vertical bar"
-#~ msgstr "la grammatica comincia con un `|'"
-
-#~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-#~ msgstr "manca un `;' alla fine della regola precedente"
-
-#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
-#~ msgstr "trovato %%guard senza che sia specificato %%semantic_parser"
-
-#~ msgid "two actions at end of one rule"
-#~ msgstr "due azioni alla fine di una regola"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge considerato solo nei parser GLR"
 
-#~ msgid "invalid input: %s"
-#~ msgstr "input non valido: %s"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "solo un %%merge è permesso in una regola"
index de11b18..40affaf 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -717,15 +717,6 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "´Ô¸µ"
 
@@ -757,6 +748,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' ¤ÏºÇÁ᥵¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
 
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
@@ -877,6 +874,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "grammar starts with vertical bar"
 #~ msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
index d6172b4..eb3822b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 #: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
-msgstr "ongeldige @-waarde"
+msgstr "ongeldige $-waarde"
 
 #: scan-gram.l:583
 #, c-format
@@ -735,15 +735,6 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
-
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
-
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "twee @prec's na elkaar"
-
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "reductie"
 
@@ -775,6 +766,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' wordt niet meer ondersteund"
 
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
+
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
@@ -847,6 +844,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unterminated string"
 #~ msgstr "niet-beëindigde string"
 
+#~ msgid "invalid @ value"
+#~ msgstr "ongeldige @-waarde"
+
 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
 #~ msgstr "niet-beëindigde `%{' definitie"
 
@@ -905,6 +905,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "`;' ontbreekt aan het einde van de voorgaande regel"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "twee @prec's na elkaar"
+
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet opgegeven"
 
index b81bded..a99deb0 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "regra vazia para um n
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "apenas um %%merge é permitido por regra"
+msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%merge afeta apenas analisadores GLR"
+msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
 
 #: src/reader.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "tempo em  %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "dois @prec em uma linha"
 
-#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge afeta apenas analisadores GLR"
 
-#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-#~ msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "apenas um %%merge é permitido por regra"
index 21da724..28bc4b8 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -733,15 +733,6 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁΠÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
-
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
-
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
-
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
 
@@ -757,6 +748,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁΠÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
+
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "×ÓÔÒÅÞÅΠɠÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁΠÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
 
@@ -887,6 +884,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "× ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÁÑ `;'"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
+
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
 
index a472fd7..2fb6608 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "tom regel f
 #: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only one %s allowed per rule"
-msgstr "endast en %%merge tillåts per regel"
+msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
 
 #: src/reader.c:354 src/reader.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s affects only GLR parsers"
-msgstr "%%merge påverkar endast GLR-parsrar"
+msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
 
 #: src/reader.c:357
 #, fuzzy, c-format
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #~ msgid "two @prec's in a row"
 #~ msgstr "två @prec i rad"
 
-#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-#~ msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
+#~ msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%merge påverkar endast GLR-parsrar"
 
-#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-#~ msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
+#~ msgid "only one %%merge allowed per rule"
+#~ msgstr "endast en %%merge tillåts per regel"
 
 # RTC betyder "reflexive transitive closure"
 # Firsts är ett variabelnamn
index 9c6ada3..21ef201 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -730,15 +730,6 @@ msgstr ""
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
-#~ msgstr "%s: gramer dosyasý verilmemiþ\n"
-
-#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n"
-
-#~ msgid "two @prec's in a row"
-#~ msgstr "bir satýrda iki @prec"
-
 #~ msgid "reduce"
 #~ msgstr "indirgeme"
 
@@ -754,6 +745,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
 #~ msgstr "`%s' artýk desteklenmeyecek"
 
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: gramer dosyasý verilmemiþ\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n"
+
 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
 #~ msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý"
 
@@ -884,6 +881,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 #~ msgstr "önceki kuralda bir bitiþ `;' eksik"
 
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "bir satýrda iki @prec"
+
 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 #~ msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ"
 
index db95d63..e00242e 100644 (file)
@@ -236,7 +236,7 @@ typedef union {
   char *string;
   assoc_t assoc;
 } yystype;
-/* Line 203 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
+/* Line 226 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
 #line 241 "parse-gram.c"
 # define YYSTYPE yystype
 # define YYSTYPE_IS_TRIVIAL 1
@@ -257,7 +257,7 @@ typedef struct yyltype
 /* Copy the second part of user declarations.  */
 
 
-/* Line 223 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
+/* Line 246 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
 #line 262 "parse-gram.c"
 
 #if ! defined (yyoverflow) || YYERROR_VERBOSE
@@ -1627,7 +1627,7 @@ yyreduce:
 
     }
 
-/* Line 1022 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
+/* Line 1045 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
 #line 1632 "parse-gram.c"
 \f
   yyvsp -= yylen;
index f9e6296..71356f8 100644 (file)
@@ -139,7 +139,7 @@ typedef union {
   char *string;
   assoc_t assoc;
 } yystype;
-/* Line 1287 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
+/* Line 1310 of /tmp/prefix/share/bison/yacc.c.  */
 #line 144 "y.tab.h"
 # define YYSTYPE yystype
 #endif