# Czech translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
+#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
+# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:33+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: clutter/clutter-actor.c:3852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: clutter/clutter-actor.c:3900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3938
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha"
-#: clutter/clutter-actor.c:3955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:3997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška"
-#: clutter/clutter-actor.c:3998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4018
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška"
-#: clutter/clutter-actor.c:4038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
-#: clutter/clutter-actor.c:4070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška"
-#: clutter/clutter-actor.c:4071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
-#: clutter/clutter-actor.c:4086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
-#: clutter/clutter-actor.c:4104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška"
-#: clutter/clutter-actor.c:4105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
-#: clutter/clutter-actor.c:4124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
msgid "Allocation"
msgstr "Místo"
-#: clutter/clutter-actor.c:4125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Místo zabrané účastníkem"
-#: clutter/clutter-actor.c:4181
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku"
-#: clutter/clutter-actor.c:4182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim požadavku účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Poloha na ose X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4212
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: clutter/clutter-actor.c:4213
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4232
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
-#: clutter/clutter-actor.c:4233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
-#: clutter/clutter-actor.c:4251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
-#: clutter/clutter-actor.c:4252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
-#: clutter/clutter-actor.c:4267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Mapped"
msgstr "Namapován"
-#: clutter/clutter-actor.c:4268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účastník kreslen"
-#: clutter/clutter-actor.c:4282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
msgid "Realized"
msgstr "Realizován"
-#: clutter/clutter-actor.c:4283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účastník realizován"
-#: clutter/clutter-actor.c:4299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
msgid "Reactive"
msgstr "Reagující"
-#: clutter/clutter-actor.c:4300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účastník reaguje na události"
-#: clutter/clutter-actor.c:4312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez"
-#: clutter/clutter-actor.c:4313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
-#: clutter/clutter-actor.c:4328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Clip"
msgstr "Ořez"
-#: clutter/clutter-actor.c:4329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: clutter/clutter-actor.c:4344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účastníka"
-#: clutter/clutter-actor.c:4358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center X"
msgstr "Střed škálování X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
-#: clutter/clutter-actor.c:4406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Střed škálování Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
-#: clutter/clutter-actor.c:4422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování"
-#: clutter/clutter-actor.c:4423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování"
-#: clutter/clutter-actor.c:4440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Střed natočení X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
-#: clutter/clutter-actor.c:4505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Střed natočení Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
-#: clutter/clutter-actor.c:4522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Střed natočení Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
-#: clutter/clutter-actor.c:4539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4575
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy"
-#: clutter/clutter-actor.c:4592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
-#: clutter/clutter-actor.c:4611
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
-#: clutter/clutter-actor.c:4612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
-#: clutter/clutter-actor.c:4632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa"
-#: clutter/clutter-actor.c:4633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
-#: clutter/clutter-actor.c:4643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel"
-#: clutter/clutter-actor.c:4663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
-#: clutter/clutter-actor.c:4680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: clutter/clutter-actor.c:4681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka akci"
-#: clutter/clutter-actor.c:4695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
-#: clutter/clutter-actor.c:4696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka omezení"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#| msgid "Offset"
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#| msgid "Adds an action to the actor"
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Správce rozvržení"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+#| msgid "Line Alignment"
+msgid "X Alignment"
+msgstr "X-ové zarovnání"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
+#| msgid "Line Alignment"
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y-ové zarovnání"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
+#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Okraj nahoře"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Místo navíc na horní straně"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Okraj dole"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Místo navíc na spodní straně"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Okraj vlevo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Místo navíc na levé straně"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#| msgid "Min Height"
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Okraj vpravo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Místo navíc na pravé straně"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#| msgid "Cursor Color Set"
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Barva pozadí nastavena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#| msgid "The background color of the box"
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
+#| msgid "The background color of the box"
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Barva pozadí účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+msgid "First Child"
+msgstr "První potomek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+#| msgid "The actor's request mode"
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Účastníkův první potomek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
+msgid "Last Child"
+msgstr "Poslední potomek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#| msgid "The actor's allocation"
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Účastníkův poslední potomek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Účastník vložený do struktury"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Název struktury"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
-#: clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Povolena"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Zda je struktura povolena"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349
+#: ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Zdroj pro zarovnání"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Osa zarovnání"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0"
-#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
-#: clutter/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:345
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Časová osa použitá alfou"
-#: clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Hodnota alfa"
-#: clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
-#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:382
+#: ../clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Režim průběhu"
-#: clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt, na který je animace použita"
-#: clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Režim animace"
-#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
-#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
-#: clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194
+#: ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
-#: clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
-#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
-#: clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Časová osa použitá animací"
-#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
-#: clutter/clutter-animator.c:1787
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Doba animace"
-#: clutter/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Časová osa animace"
-#: clutter/clutter-behaviour.c:305
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Objekt Alfa řídící chování"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Počáteční hloubka"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
-msgid "End Depth"
-msgstr "Konečná hloubka"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Hloubka, která se má použít na konci"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Počáteční úhel"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Úhle na začátku"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
-msgid "End Angle"
-msgstr "Konečný úhel"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
-msgid "Final angle"
-msgstr "Úhel na konci"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Úhel náklonu X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Náklon elipsy okolo osy X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Úhel náklonu Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Úhel náklonu Z"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Šířka elipsy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "Výška elipsy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
-msgid "Center"
-msgstr "Střed"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Střed elipsy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Směr otáčení"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Počáteční krytí"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Úroveň krytí barev na začátku"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
-msgid "Opacity End"
-msgstr "Konečné krytí"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Úroveň krytí barev na konci"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Úhel začátku"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
-msgid "Angle End"
-msgstr "Úhel konce"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
-msgid "Axis"
-msgstr "Osa"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Osa otočení"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
-msgid "Center X"
-msgstr "Střed X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Souřadnice X středu otočení"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
-msgid "Center Y"
-msgstr "Střed Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Souřadnice Y středu otočení"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
-msgid "Center Z"
-msgstr "Střed Z"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Souřadnice Z středu otočení"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Počáteční škálování X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Škálování na ose X na počátku"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Konečné škálování X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Škálování na ose X na konci"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Počáteční škálování Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Škálování na ose Y na počátku"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
+#| msgid "The Clutter backend"
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Konečné škálování Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Škálování na ose Y na konci"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
msgid "The source of the binding"
msgstr "Zdroj omezení"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
msgid "Coordinate"
msgstr "Souřadnice"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Správce rozvržení"
-
-#: clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Správce rozvržení použitý boxem"
-
-#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: clutter/clutter-stage.c:1765
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Barva pozadí boxu"
-
-#: clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Barva nastavena"
-
-#: clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
-
-#: clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
msgid "Expand"
msgstr "Roztáhnout"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodorovné vyplnění"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
-msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the horizontal axis"
-msgstr ""
-"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
-"místo ve směru vodorovné osy"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
+msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru vodorovné osy"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Svislé vyplnění"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
-msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the vertical axis"
-msgstr ""
-"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
-"místo ve směru svislé osy"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
+msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru svislé osy"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
-msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr ""
-"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou "
-"velikost"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
+msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+msgstr "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou velikost"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Začátek balení"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Rozestupy mezi potomky"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Použít animace"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Zjednodušující režim"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Zjednodušující režim animace"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Doba trvání zjednodušené"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Doba trvání animace"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
msgid "Surface Width"
msgstr "Šířka plochy"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Šířka plochy Cairo"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Výška plochy"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Výška plochy Cairo"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automaticky měnit velikost"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu"
-#: clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data"
-#: clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Účastník zabalený do těchto dat"
-#: clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Zmáčknuto"
-#: clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu"
-#: clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Držení"
-#: clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
-#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
+#: ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
-#: clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto"
-#: clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí"
-#: clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno"
-#: clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován"
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Odstín"
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "Barevný odstín, který se má použít"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Dlaždic vodorovně"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Dlaždic svisle"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Materiál pozadí"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka"
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor snížení sytosti"
-#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Výkonné jádro"
-#: clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodorovný práh tažení"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
-msgstr ""
-"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
+msgstr "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Svislý práh tažení"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
-msgstr ""
-"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
+msgstr "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tažen"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Účastník, který je tažen"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa tažení"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
msgid "Orientation"
msgstr "Natočení"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Natočení rozvržení"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestupy sloupců"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestupy řádků"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Rozestupy mezi řádky"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimální šířka sloupce"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimální výška řádku"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimální výška každého z řádků"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximální výška řádku"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximální výška každého z řádků"
-#: clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Název zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Typ zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Typ zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Správce zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Instance správce zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Režim zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Režim zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Zda má zařízení kurzor"
-#: clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Zda je zařízení povolené"
-#: clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Počet os"
-#: clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Počet os v zařízení"
-#: clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Instance výkonného jádra"
-#: clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:397
msgid "Value Type"
msgstr "Typ hodnoty"
-#: clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ hodnoty v intervalu"
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
-#: clutter/clutter-main.c:490
+#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
+#. * left-to-right. If your language is right-to-left
+#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
+#. *
+#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:764
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: clutter/clutter-main.c:1321
+#: ../clutter/clutter-main.c:1611
msgid "Show frames per second"
msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
-#: clutter/clutter-main.c:1323
+#: ../clutter/clutter-main.c:1613
msgid "Default frame rate"
msgstr "Výchozí snímková rychlost"
-#: clutter/clutter-main.c:1325
+#: ../clutter/clutter-main.c:1615
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
-#: clutter/clutter-main.c:1328
+#: ../clutter/clutter-main.c:1618
msgid "Direction for the text"
msgstr "Směr textu"
-#: clutter/clutter-main.c:1331
+#: ../clutter/clutter-main.c:1621
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
-#: clutter/clutter-main.c:1334
+#: ../clutter/clutter-main.c:1624
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
-#: clutter/clutter-main.c:1337
+#: ../clutter/clutter-main.c:1627
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: clutter/clutter-main.c:1339
+#: ../clutter/clutter-main.c:1629
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: clutter/clutter-main.c:1343
+#: ../clutter/clutter-main.c:1633
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: clutter/clutter-main.c:1345
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: clutter/clutter-main.c:1348
+#: ../clutter/clutter-main.c:1638
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Zapnout zpřístupnění"
-#: clutter/clutter-main.c:1530
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Clutter Options"
msgstr "Volby Clutter"
-#: clutter/clutter-main.c:1531
+#: ../clutter/clutter-main.c:1831
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Zobrazit volby Clutter"
-#: clutter/clutter-media.c:77
+#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
-#: clutter/clutter-media.c:78
+#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Adresa URI mediálního souboru"
-#: clutter/clutter-media.c:91
+#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Přehrávání"
-#: clutter/clutter-media.c:92
+#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Zda je účastník přehráván"
-#: clutter/clutter-media.c:106
+#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: clutter/clutter-media.c:107
+#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Aktuální průběh přehrávání"
-#: clutter/clutter-media.c:120
+#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI titulků"
-#: clutter/clutter-media.c:121
+#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Adresa URI souboru s titulky"
-#: clutter/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Název písma titulků"
-#: clutter/clutter-media.c:137
+#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků"
-#: clutter/clutter-media.c:151
+#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Hlasitost zvuku"
-#: clutter/clutter-media.c:152
+#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Hlasitost zvuku"
-#: clutter/clutter-media.c:165
+#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Umí posun"
-#: clutter/clutter-media.c:166
+#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat"
-#: clutter/clutter-media.c:180
+#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti"
-#: clutter/clutter-media.c:181
+#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti"
-#: clutter/clutter-media.c:195
+#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Délka trvání proudu v sekundách"
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka"
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0"
-#: clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Barva obdélníku"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Barva ohraničení"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Barva obrysu obdélníku"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Šířka obrysu"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Šířka obrysu obdélníku"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Má obrys"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys"
-
-#: clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:434
msgid "Filename Set"
msgstr "Název souboru nastaven"
-#: clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:435
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename"
-#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:449
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:450
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
-#: clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-settings.c:439
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
-#: clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
-#: clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:455
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
-#: clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
+msgstr "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
-#: clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:471
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Práh tažení"
-#: clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
-#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
-#: clutter/clutter-settings.c:463
-msgid ""
-"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488
+msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
-#: clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "Font Antialias"
msgstr "Vyhlazování písma"
-#: clutter/clutter-settings.c:479
-msgid ""
-"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
-"default)"
-msgstr ""
-"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
-"výchozího nastavení)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
+msgstr "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití výchozího nastavení)"
-#: clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:520
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI písma"
-#: clutter/clutter-settings.c:496
-msgid ""
-"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr ""
-"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
-"nastavení"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího nastavení"
-#: clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:537
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma"
-#: clutter/clutter-settings.c:513
-msgid ""
-"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
-msgstr ""
-"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
-"nastavení)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+msgstr "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího nastavení)"
-#: clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:559
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu písma"
-#: clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-msgstr ""
-"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
-"hintfull – plný)"
+msgstr "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, hintfull – plný)"
-#: clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Pořadí subpixelů písma"
-#: clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr ""
-"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
-"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
+msgstr "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
-#: clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
-msgstr ""
-"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
+msgstr "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
-#: clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:606
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
-#: clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
-#: clutter/clutter-shader.c:255
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Zdroj vertex"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:256
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:272
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Zdroj fragment"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:273
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Zdroj shaderu typu fragment"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:290
-msgid "Compiled"
-msgstr "Přeložen"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:291
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:308
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Zda je shader povolen"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:519
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "Kompilace %s selhala: %s"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:520
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Shader typu vertex"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:624
+#| msgid "Password Character"
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Prodleva skrytí hesla"
-#: clutter/clutter-shader.c:521
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Shader typu fragment"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ shaderu"
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ použitého shaderu"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Zdroj omezení"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Od hrany"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "K hraně"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
-#: clutter/clutter-stage.c:1707
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
-#: clutter/clutter-stage.c:1708
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
-#: clutter/clutter-stage.c:1724
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#: clutter/clutter-stage.c:1725
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
-#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
+#: ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
-#: clutter/clutter-stage.c:1738
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
-#: clutter/clutter-stage.c:1752
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
-#: clutter/clutter-stage.c:1753
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
-#: clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
-#: clutter/clutter-stage.c:1780
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
-#: clutter/clutter-stage.c:1796
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
-#: clutter/clutter-stage.c:1812
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
-#: clutter/clutter-stage.c:1813
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
-#: clutter/clutter-stage.c:1827
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
-#: clutter/clutter-stage.c:1828
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
-#: clutter/clutter-stage.c:1844
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
-#: clutter/clutter-stage.c:1845
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
-#: clutter/clutter-stage.c:1861
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
-#: clutter/clutter-stage.c:1862
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
-#: clutter/clutter-stage.c:1878
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
-#: clutter/clutter-stage.c:1879
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
-#: clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
-#: clutter/clutter-stage.c:1893
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
-#: clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)"
-#: clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Výchozí doba přechodu"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
msgid "Column Number"
msgstr "Číslo sloupce"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Row Number"
msgstr "Číslo řádku"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Column Span"
msgstr "Překlenutí sloupců"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Row Span"
msgstr "Překlenutí řádků"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné roztažení"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé roztažení"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Mezery mezi sloupci"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: clutter/clutter-text.c:2940
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3000
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#| msgid "The fill level of the buffer"
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#| msgid "Max Length"
+msgid "Text length"
+msgstr "Délka textu"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#| msgid "The path of the currently parsed file"
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Délka textu, který je právě ve vyrovnávací paměti"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#| msgid "Max Length"
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximální délka"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
+#| msgid "Buffer Fill"
+msgid "Buffer"
+msgstr "Vyrovnávací paměť"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
+#| msgid "The name of the meta"
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
-#: clutter/clutter-text.c:2957
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: clutter/clutter-text.c:2958
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
-#: clutter/clutter-text.c:2974
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: clutter/clutter-text.c:2975
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
-#: clutter/clutter-text.c:2989
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
-#: clutter/clutter-text.c:2990
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
-#: clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
-#: clutter/clutter-text.c:3005
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
-#: clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
-#: clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
-#: clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
-#: clutter/clutter-text.c:3053
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
-#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093
+#: ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
-#: clutter/clutter-text.c:3083
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
-#: clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
-#: clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
-#: clutter/clutter-text.c:3113
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
-#: clutter/clutter-text.c:3130
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
-#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171
+#: ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
-#: clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
-#: clutter/clutter-text.c:3161
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
-#: clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: clutter/clutter-text.c:3177
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
-#: clutter/clutter-text.c:3199
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
-#: clutter/clutter-text.c:3200
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
-#: clutter/clutter-text.c:3216
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: clutter/clutter-text.c:3217
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
-#: clutter/clutter-text.c:3232
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
-#: clutter/clutter-text.c:3233
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
-#: clutter/clutter-text.c:3248
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
-#: clutter/clutter-text.c:3249
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
-#: clutter/clutter-text.c:3265
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
-#: clutter/clutter-text.c:3266
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
-#: clutter/clutter-text.c:3282
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: clutter/clutter-text.c:3283
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
-#: clutter/clutter-text.c:3298
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
-#: clutter/clutter-text.c:3299
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
-#: clutter/clutter-text.c:3313
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
-#: clutter/clutter-text.c:3314
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
-#: clutter/clutter-text.c:3337
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
-#: clutter/clutter-text.c:3338
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
-#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378
+#: ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
-#: clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
-#: clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
-#: clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:979
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Synchronizovat velikost účastníka"
-#: clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:980
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
-"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové "
-"paměti"
+msgstr "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové paměti"
-#: clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:987
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Zakázat dělení"
-#: clutter/clutter-texture.c:1004
-msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
-msgstr ""
-"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých "
-"částí s jednotlivými texturami"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
+msgstr "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých částí s jednotlivými texturami"
-#: clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:997
msgid "Tile Waste"
msgstr "Nevyužitá část dlaždice"
-#: clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury"
-#: clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Opakování vodorovně"
-#: clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout"
-#: clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Opakování svisle"
-#: clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout"
-#: clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kvalita filtru"
-#: clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury"
-#: clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formát obrázku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít"
-#: clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka"
-#: clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "Cogl Material"
msgstr "Materiál Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka"
-#: clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: clutter/clutter-texture.c:1090
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
-msgstr ""
-"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo "
-"výška"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
+msgstr "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo výška"
-#: clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Načítat asynchronně"
-#: clutter/clutter-texture.c:1117
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání "
-"obrázků z disku"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání obrázků z disku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Načítat data asynchronně"
-#: clutter/clutter-texture.c:1134
-msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
-msgstr ""
-"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo "
-"blokování při načítání obrázků z disku"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
+msgstr "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo blokování při načítání obrázků z disku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Výběr s alfou"
-#: clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru"
-#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
-#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Selhalo načtení dat obrázku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Textury YUV nejsou podporovány"
-#: clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány"
-#: clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
-#: clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
-#: clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "Prodleva před startem"
-#: clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
-#: clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Směr časové osy"
-#: clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automaticky obrátit"
-#: clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Počet opakování"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Objekt Alfa řídící chování"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Počáteční hloubka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Konečná hloubka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Hloubka, která se má použít na konci"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Počáteční úhel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Úhle na začátku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Konečný úhel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Úhel na konci"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Úhel náklonu X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Náklon elipsy okolo osy X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Úhel náklonu Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Úhel náklonu Z"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Šířka elipsy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Výška elipsy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Střed"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Střed elipsy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Směr otáčení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Počáteční krytí"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Úroveň krytí barev na začátku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Konečné krytí"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Úroveň krytí barev na konci"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Úhel začátku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Úhel konce"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Osa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Osa otočení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "Střed X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Souřadnice X středu otočení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Střed Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Souřadnice Y středu otočení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Střed Z"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Souřadnice Z středu otočení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Počáteční škálování X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Škálování na ose X na počátku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Konečné škálování X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Škálování na ose X na konci"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Počáteční škálování Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Škálování na ose Y na počátku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Konečné škálování Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Škálování na ose Y na konci"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Barva pozadí boxu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+msgid "Color Set"
+msgstr "Barva nastavena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Barva obdélníku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Barva ohraničení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Barva obrysu obdélníku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Šířka obrysu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Šířka obrysu obdélníku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Má obrys"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Zdroj vertex"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Zdroj fragment"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Zdroj shaderu typu fragment"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+msgid "Compiled"
+msgstr "Přeložen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Zda je shader povolen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "Kompilace %s selhala: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Shader typu vertex"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Shader typu fragment"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
msgstr "Cesta sysfs"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Cesta zařízení v sysfs"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
msgid "Device Path"
msgstr "Cesta zařízení"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
msgstr "Cesta uzlu zařízení"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#| msgid "Source"
+msgid "Surface"
+msgstr "Plocha"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Podkladová plocha Wayland"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#| msgid "Surface Width"
+msgid "Surface width"
+msgstr "Šířka plochy"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#| msgid "The width of the Cairo surface"
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#| msgid "Surface Height"
+msgid "Surface height"
+msgstr "Výška plochy"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#| msgid "The height of the Cairo surface"
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Zapnout podporu XInput"
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixelová mapa"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "Pixmap width"
msgstr "Šířka pixelové mapy"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "Pixmap height"
msgstr "Výška pixelové mapy"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automaticky aktualizovat"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
-msgstr ""
-"Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě"
+msgstr "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11, které má být navázáno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatické přesměrování okna"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
-msgstr ""
-"Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na "
-"Ručně při nezapnutí)"
+msgstr "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na Ručně při nezapnutí)"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
msgid "Window Mapped"
msgstr "Okno mapováno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
msgid "If window is mapped"
msgstr "Zda je okno mapováno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "Destroyed"
msgstr "Zlikvidováno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Window X"
msgstr "Okno X"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "Window Y"
msgstr "Okno Y"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Potlačit přesměrování u okna"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"