Updated Malayalam Translations
authorAni <peter.ani@gmail.com>
Sun, 20 Sep 2009 15:34:45 +0000 (21:04 +0530)
committerAni <peter.ani@gmail.com>
Sun, 20 Sep 2009 15:34:45 +0000 (21:04 +0530)
po/ml.po

index 8e2ffe6..0b6f65e 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 01:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "'%s' എലമെന്റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
+msgstr "'%s' എലമെന്റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "എലമെന്â\80\8dà´±àµ\8d '%s'-à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸à´µà´¿à´¶àµ\87ഷതയായ '%s' à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´¿à´\9fàµ\8dà´\9fിയിലàµ\8dà´²"
+msgstr "എലമെന്à´±àµ\8d '%s'-à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´¸à´µà´¿à´¶àµ\87ഷതയായ '%s' à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\95à´¿à´\9fàµ\8dà´\9fിയിലàµ\8dà´²"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "'%s'-ന്റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
+msgstr "'%s'-ന്റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പര
 #: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
 #: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
 
 #: ../glib/gconvert.c:922
 #, c-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്"
 #: ../glib/gconvert.c:1784
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
+msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1800
 #, c-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം :
 #: ../glib/gfileutils.c:709 ../glib/gmappedfile.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:743
 #, c-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: f
 #: ../glib/gfileutils.c:851
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ന്റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ന്റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:893 ../glib/gfileutils.c:1359
 #, c-format
@@ -348,35 +348,37 @@ msgstr ""
 #: ../glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ സൂചനയായ '%-.*s' ഒരു അനുവദനീയമായ രഹസ്യ അക്ഷരത്തിലേക്കല്ല വേര്‍തിരിക്കുന്നത്"
+msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ സൂചനയായ '%-.*s' ഒരു അനുവദനീയമായ രഹസ്യ അക്ഷരത്തിലേക്കല്ല വേര്‍തിരിക്കുന്നത്"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:654
 msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "‌ശൂന്യമായ എന്â\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dറി '&;' à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81; à´\85à´¨àµ\81വദനàµ\80യമായവ à´\87വയാണàµ\8d: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "‌ശൂന്യമായ എന്റിനàµ\8dറി '&;' à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81; à´\85à´¨àµ\81വദനàµ\80യമായവ à´\87വയാണàµ\8d: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "എന്â\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dറി à´¨à´¾à´®à´\82 '%-.*s' à´\85പരിà´\9aിതമാണàµ\8d"
+msgstr "എന്റിനàµ\8dറി à´¨à´¾à´®à´\82 '%-.*s' à´\85പരിà´\9aിതമാണàµ\8d"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"എന്â\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dറി à´\92à´°àµ\81 à´\85à´°àµ\8dà´¦àµ\8dധവിരാമതàµ\8dതിലàµ\8d à´\85വസാനിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´².  & à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\82 à´\85റിയാതàµ\86 à´\89à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8aളളാനàµ\8dâ\80\8d "
-"ഇടയായോ? & ഒരു എന്â\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dറി à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d &amp; à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¯àµ\87à´\95à´\82 à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+"എന്റിനàµ\8dറി à´\92à´°àµ\81 à´\85à´°àµ\8dà´¦àµ\8dധവിരാമതàµ\8dതിലàµ\8d à´\85വസാനിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനിലàµ\8dà´².  & à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\82 à´\85റിയാതàµ\86 à´\89à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8aളളാനàµ\8dâ\80\8d "
+"ഇടയായോ? & ഒരു എന്റിനàµ\8dറി à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d &amp; à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¯àµ\87à´\95à´\82 à´¸àµ\82à´\9aà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്റിലാണ് (ഉദാ <book>)"
+msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്റിലാണ് (ഉദാ <book>)"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്‍റ് പേര് തുടങ്ങില്ല"
+msgstr ""
+"'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്റ് "
+"പേരില്‍ തുടങ്ങില്ല"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "ഓഡ് അക്ഷരം '%s', '%s' എന്ന ശൂന്യ-എ
 #: ../glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
 msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്â\80\8dà´±àµ\8d '%s'-à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¸à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤ à´¨à´¾à´®à´\82 '%s'-à´¨àµ\8d à´¶àµ\87à´·à´\82 à´\92à´°àµ\81 '=' à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
+msgstr "ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്à´±àµ\8d '%s'-à´¨àµ\8dà´±àµ\86 à´¸à´µà´¿à´¶àµ\87à´·à´¤ à´¨à´¾à´®à´\82 '%s'-à´¨àµ\8d à´¶àµ\87à´·à´\82 à´\92à´°àµ\81 '=' à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
@@ -398,8 +400,8 @@ msgid ""
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 "'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, ഇതിന് പകരം ഒരു '>' അല്ലെങ്കില്‍ '/' എന്ന അക്ഷരം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു "
-"à´\86à´\9fàµ\8dറിബàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\86à´£àµ\8d '%s' à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dറിനàµ\8d‍റെ ആരംഭത്തിലുളള ടാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് പ്രതീക്ഷിച്ചത്; "
-"à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95àµ\8dà´·àµ\87, à´\86à´\9fàµ\8dറിബàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´¨്‍റെ പേരില്‍ നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ അക്ഷരം ആവാം ഉപയോഗിച്ചത്"
+"വിശàµ\87ഷതായàµ\81àµ\8d '%s' à´\8eà´¨àµ\8dà´¨ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dറിനàµ\8dà´±àµ\86 ‍റെ ആരംഭത്തിലുളള ടാഗ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് പ്രതീക്ഷിച്ചത്; "
+"à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95àµ\8dവിശàµ\87ഷതയàµ\81à´\9fàµ\86്‍റെ പേരില്‍ നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ അക്ഷരം ആവാം ഉപയോഗിച്ചത്"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
@@ -407,7 +409,7 @@ msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, '%s' എന്ന എലമെന്‍റിന്‍റെ ആട്റിബ്യൂട്ട് ആയ '%s'-നുളള മൂല്ല്യം നല്‍കുമ്പോള്‍ "
+"'%s' ഒരു ഓഡ് അക്ഷരം ആണ്, '%s' എന്ന എലമെന്റിന്റെ വിശേഷതയായ‌ '%s'ൂല്ല്യം നല്‍കുമ്പോള്‍ "
 "സമം‌ എന്ന ചിഹ്നത്തിന് ശേഷം ഒരു തുറന്ന കോട്ട് ആണ് പ്റതീക്ഷിച്ചത്"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1425
@@ -415,24 +417,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr "'</' അക്ഷരങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം ഉളള '%s', അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '%s' ഒരു എലമെന്റ് നാമം തുടങ്ങുന്നില്ല"
+msgstr "'</' അക്ഷരങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം ഉളള '%s', അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '%s' ഒരു എലമെന്റ് നാമം തുടങ്ങുന്നില്ല"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr "എലമെന്റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് അനുവദിക്കുന്നത്"
+msgstr "എലമെന്റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് അനുവദിക്കുന്നത്"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "എലമെന്â\80\8dà´±àµ\8d '%s' à´\85à´\9fà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´\92à´°àµ\81 à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\81à´\82 à´¨à´¿à´²à´µà´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dനിà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´²"
+msgstr "എലമെന്à´±àµ\8d '%s' à´\85à´\9fà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´\92à´°àµ\81 à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\81à´\82 à´¨à´¿à´²à´µà´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dനിà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´²"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "എലമെന്â\80\8dà´±àµ\8d '%s' à´\85à´\9fà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´ªà´\95àµ\8dà´·àµ\87 à´¨à´¿à´²à´µà´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമായ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d '%s' à´\86à´£àµ\8d"
+msgstr "എലമെന്à´±àµ\8d '%s' à´\85à´\9fà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´ªà´\95àµ\8dà´·àµ\87 à´¨à´¿à´²à´µà´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമായ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d '%s' à´\86à´£àµ\8d"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -448,7 +450,7 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"എലമെന്â\80\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dà´¨àµ\81 à´\95à´¿à´\9fà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´¤à´¨àµ\8dà´¨àµ\86 à´°àµ\87à´\96 à´\85à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dഷമായ à´\85à´\9fà´\9eàµ\8dà´\9eà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81 - à´\92à´\9fàµ\81വിലàµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dà´¨ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d "
+"എലമെന്à´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dà´¨àµ\81 à´\95à´¿à´\9fà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´¤à´¨àµ\8dà´¨àµ\86 à´°àµ\87à´\96 à´\85à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dഷമായ à´\85à´\9fà´\9eàµ\8dà´\9eà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81 - à´\92à´\9fàµ\81വിലàµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\81റനàµ\8dà´¨ à´\8eലമàµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d "
 "'%s' ആണ്"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1678
@@ -462,7 +464,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "ഒരു എലമെന്â\80\8dറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¨à´¾à´®à´¤àµ\8dതിനàµ\81ളളിലàµ\8dâ\80\8d à´°àµ\87à´\96 à´\85à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dഷിതമായി à´\85വസാനിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81"
+msgstr "ഒരു എലമെന്റിനàµ\8dà´±àµ\86 à´¨à´¾à´®à´¤àµ\8dതിനàµ\81ളളിലàµ\8dâ\80\8d à´°àµ\87à´\96 à´\85à´ªàµ\8dà´°à´¤àµ\80à´\95àµ\8dഷിതമായി à´\85വസാനിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
@@ -470,15 +472,15 @@ msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "ഒരു എലമെന്റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+msgstr "ഒരു എലമെന്റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"സമà´\82 à´\9aà´¿à´¹àµ\8dനതàµ\8dതിനàµ\8d à´¶àµ\87à´·à´\82 à´\92à´°àµ\81 à´\86à´\9fàµ\8dറിബàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´\86യതിനാലàµ\8dâ\80\8d à´\85à´ªàµ\8dറതàµ\80à´\95àµ\8dഷിതമായി à´¡àµ\8bà´\95àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d "
-"à´\85വസാനിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81; à´\86à´\9fàµ\8dറിബàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´¨് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല"
+"സമà´\82 à´\9aà´¿à´¹àµ\8dനതàµ\8dതിനàµ\8d à´¶àµ\87à´·à´\82 à´\92à´°àµ\81 à´µà´¿à´¶àµ\87ഷതയàµ\81à´\9fàµ\86 à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´\86യതിനാലàµ\8dâ\80\8d à´\85à´ªàµ\8dറതàµ\80à´\95àµ\8dഷിതമായി à´¡àµ\8bà´\95àµ\8dà´¯àµ\81à´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d "
+"à´\85വസാനിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81; à´µà´¿à´¶àµ\87ഷതയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില
 #: ../glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ ക്ളോസ് ടാഗിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
+msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ ക്ലോസ് ടാഗിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള്‍ ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്"
 
-#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2106
 msgid "internal error"
 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
 
@@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "പകരമായുളള ടെക്സ്റ്റ് ആയ \"%s\"
 
 #: ../glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന ടെസ്റ്റിന്റെ ആരംഭത്തില്‍ കൊട്ടേഷന്‍ മാറ്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "എടുത്ത് കാണിക്കുന്ന ടെസ്റ്റിന്റെ ആരംഭത്തില്‍ കൊട്ടേഷന്‍ മാറ്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
@@ -806,7 +808,7 @@ msgstr "'\\' അക്ഷരത്തിന് ശേഷം ഉടന്‍ ത
 #: ../glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c-ന്റെ അവസാനം കോട്ട് ഇട്ടിട്ടില്ല. ('%s' ആണ് ടെക്സ്റ്റ്)"
+msgstr "%c-ന്റെ അവസാനം കോട്ട് ഇട്ടിട്ടില്ല. ('%s' ആണ് ടെക്സ്റ്റ്)"
 
 #: ../glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -845,13 +847,13 @@ msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
+msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
+msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
@@ -868,7 +870,7 @@ msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
-"à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dരിയയിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨്പോള്‍ g_io_channel_win32_poll()-ല്‍ "
+"à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dരിയയിലàµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®്പോള്‍ g_io_channel_win32_poll()-ല്‍ "
 "അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
 
 #: ../glib/gspawn.c:190
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന
 #: ../glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dരിയയിലàµ\8dâ\80\8d (%s) à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨്പോള്‍ select()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
+msgstr "à´\9aàµ\88à´³àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95àµ\8dരിയയിലàµ\8dâ\80\8d (%s) à´¨à´¿à´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´¡àµ\87à´±àµ\8dറാ à´µà´¾à´¯à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®്പോള്‍ select()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
 
 #: ../glib/gspawn.c:414
 #, c-format
@@ -956,12 +958,12 @@ msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
 #: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
+msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
 
 #: ../glib/goption.c:1027
 #, c-format
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതി
 #: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../glib/goption.c:1917
 #, c-format
@@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:3487
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
+msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:3509
 #, c-format
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണ
 #: ../glib/gkeyfile.c:3665
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
+msgstr "ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:3698
 #, c-format
@@ -1092,7 +1094,7 @@ msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
 #: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
 #: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
 #: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
@@ -1100,13 +1102,13 @@ msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി ക
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:898
 #: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:648 ../gio/gsimpleasyncresult.c:674
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
@@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr "%s ഫയല്‍ രീതിയിലുള്ള"
 msgid "%s type"
 msgstr "%s തരത്തിലുള്ള"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:313
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "end-of-stream അപ്രതീക്ഷിതമായി സമയത്തിനു് മുമ്പു്"
 
@@ -1228,12 +1230,12 @@ msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
+#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1066 ../gio/glocalfile.c:1077
+#: ../gio/glocalfile.c:1090
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
+#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2251
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവ
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2260
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
 
@@ -1382,105 +1384,105 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല്‍ ഡയറക
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം %s "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:973
+#: ../gio/glocalfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1109
+#: ../gio/glocalfile.c:1110
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
+#: ../gio/glocalfile.c:1130 ../gio/glocalfile.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1138
+#: ../gio/glocalfile.c:1139
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
-#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: ../gio/glocalfile.c:1152 ../gio/glocalfile.c:2128 ../gio/glocalfile.c:2157
+#: ../gio/glocalfile.c:2313 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1307
+#: ../gio/glocalfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1317
+#: ../gio/glocalfile.c:1318
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1442
+#: ../gio/glocalfile.c:1443
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
-#: ../gio/glocalfile.c:2104
+#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2098
+#: ../gio/glocalfile.c:2105
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: ../gio/glocalfile.c:2132
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2161
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
+#: ../gio/glocalfile.c:2223 ../gio/glocalfile.c:2317
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2245
+#: ../gio/glocalfile.c:2246
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: ../gio/glocalfile.c:2273 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291
+#: ../gio/glocalfile.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2305
+#: ../gio/glocalfile.c:2306
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"