po/: Added new Finnish translation.
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Sun, 1 Jul 2007 21:30:09 +0000 (21:30 +0000)
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>
Sun, 1 Jul 2007 21:30:09 +0000 (21:30 +0000)
Original commit message from CVS:
translation by: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>
* po/LINGUAS:
* po/fi.po:
Added new Finnish translation.

ChangeLog
po/LINGUAS
po/fi.po [new file with mode: 0644]

index d29a8b7..bf1c360 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-07-01  Thomas Vander Stichele  <thomas at apestaart dot org>
+
+       translation by: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>
+
+       * po/LINGUAS:
+       * po/fi.po:
+         Added new Finnish translation.
+
 2007-06-28  Wim Taymans  <wim@fluendo.com>
 
        * plugins/elements/gstmultiqueue.c: (apply_buffer),
index 6b5690e..6ddec10 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-af az ca bg cs da de en_GB fr it nb nl ru sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+af az ca bg cs da de en_GB fi fr it nb nl ru sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85625c1
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,1112 @@
+# Finnish translations for gstreamer package.
+# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer
+# package, but never under the non-free "GNU Free Documentation Licence".
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
+#
+# Words:
+#
+# bin (a container element) = säiliö
+# sink = nielu
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-25 17:03+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gst/gst.c:301
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "Näytä GStreamerin versio"
+
+#: gst/gst.c:303
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
+
+#: gst/gst.c:307
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu"
+
+#: gst/gst.c:311
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei tulostetta"
+
+#: gst/gst.c:313
+msgid "LEVEL"
+msgstr "TASO"
+
+#: gst/gst.c:315
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:318
+msgid "LIST"
+msgstr "LUETTELO"
+
+#: gst/gst.c:320
+msgid "Disable colored debugging output"
+msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja"
+
+#: gst/gst.c:323
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Ei vianetsintää"
+
+#: gst/gst.c:327
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka"
+
+#: gst/gst.c:331
+msgid "Colon-separated paths containing plugins"
+msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin"
+
+#: gst/gst.c:331
+msgid "PATHS"
+msgstr "POLUT"
+
+#: gst/gst.c:334
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi"
+
+#: gst/gst.c:336
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "LIITÄNNÄISET"
+
+#: gst/gst.c:339
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana"
+
+#: gst/gst.c:344
+msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
+msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa"
+
+#: gst/gst.c:365
+msgid "GStreamer Options"
+msgstr "GStreamerin valitsimet"
+
+#: gst/gst.c:366
+msgid "Show GStreamer Options"
+msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
+
+#: gst/gst.c:744
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
+
+#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836
+#, c-format
+msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
+msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
+
+#: gst/gst.c:851
+#, c-format
+msgid "Error re-scanning registry %s"
+msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
+
+#: gst/gst.c:1135
+msgid "Unknown option"
+msgstr "Tuntematon valitsin"
+
+#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
+
+#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Lisätietoja vianetsintään:\n"
+"%s\n"
+
+#: gst/gsterror.c:139
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "GStreamer kohtasi virheen yleisessä ydinkirjastossa."
+
+#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr "GStreamer-kehittäjät olivat liian laiskoja antaakseen tälle virheelle omaa virhekoodia."
+
+#: gst/gsterror.c:144
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: koodia ei toteutettu."
+
+#: gst/gsterror.c:146
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: tilasiirtymä epäonnistui."
+
+#: gst/gsterror.c:147
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: täyteongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:149
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: säieongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:151
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: neuvotteluongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:153
+msgid "Internal GStreamer error: event problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: tapahtumaongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:155
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: kelausongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:157
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: täyteongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:158
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: merkintäongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:160
+msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
+msgstr "GStreamer-asennuksesta puuttuu liitännäinen."
+
+#: gst/gsterror.c:162
+msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: kello-ongelma."
+
+#: gst/gsterror.c:164
+msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
+msgstr "Tämä sovellus yrittää käyttää sellaista GStreamerin toiminnallisuutta, joka on poissa käytöstä."
+
+#: gst/gsterror.c:179
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "GStreamer kohtasi virheen yleisessä tukikirjastossa."
+
+#: gst/gsterror.c:183
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "Tukikirjastoa ei voitu alustaa."
+
+#: gst/gsterror.c:184
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Tukikirjastoa ei voitu sulkea."
+
+#: gst/gsterror.c:185
+msgid "Could not configure supporting library."
+msgstr "Tukikirjastoa ei voitu konfiguroida."
+
+#: gst/gsterror.c:199
+msgid "GStreamer encountered a general resource error."
+msgstr "GStreamer kohtasi yleisen resurssivirheen."
+
+#: gst/gsterror.c:203
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Resurssia ei löytynyt."
+
+#: gst/gsterror.c:204
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Resurssi on varattu tai ei saatavilla."
+
+#: gst/gsterror.c:205
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Resurssia ei voitu avata lukemista varten."
+
+#: gst/gsterror.c:206
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Resurssia ei voitu avata kirjoittamista varten."
+
+#: gst/gsterror.c:208
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "Resurssia ei voitu avata lukemista ja kirjoittamista varten."
+
+#: gst/gsterror.c:209
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Resurssia ei voitu sulkea."
+
+#: gst/gsterror.c:210
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Resurssista ei voitu lukea."
+
+#: gst/gsterror.c:211
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Resurssiin ei voitu kirjoittaa."
+
+#: gst/gsterror.c:212
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Resurssia ei voitu kelata."
+
+#: gst/gsterror.c:213
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Resurssia ei voitu synkronisoida."
+
+#: gst/gsterror.c:215
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Resurssin asetuksia ei saatu/voitu asettaa."
+
+#: gst/gsterror.c:216
+msgid "No space left on the resource."
+msgstr "Resurssilla ei ole tilaa jäljellä."
+
+#: gst/gsterror.c:230
+msgid "GStreamer encountered a general stream error."
+msgstr "GStreamer kohtasi yleisen tietovirtavirheen."
+
+#: gst/gsterror.c:235
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Elementti ei toteuta tämän tietovirran käsittelyä. Tee vikailmoitus."
+
+#: gst/gsterror.c:237
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Tietovirran tyyppiä ei voitu määrittää."
+
+#: gst/gsterror.c:239
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "Tietovirta on eri tyyppiä kuin mitä tämä elementti käsittelee."
+
+#: gst/gsterror.c:241
+msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
+msgstr "Saatavilla ei ole koodekkia, joka osaa käsitellä tämän tyyppistä tietovirtaa."
+
+#: gst/gsterror.c:242
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Tietovirtaa ei voitu purkaa."
+
+#: gst/gsterror.c:243
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Tietovirtaa ei voitu koodata."
+
+#: gst/gsterror.c:244
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Tietovirran kanavointia ei voitu purkaa."
+
+#: gst/gsterror.c:245
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "Tietovirtaa ei voitu kanavoida."
+
+#: gst/gsterror.c:246
+msgid "The stream is in the wrong format."
+msgstr "Virta on väärässä muodossa."
+
+#: gst/gsterror.c:297
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "Virheviestiä alueelle %s ei ole."
+
+#: gst/gsterror.c:305
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
+
+#: gst/gstpipeline.c:567
+msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
+msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
+
+#: gst/gsttaglist.c:97
+msgid "title"
+msgstr "nimi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:97
+msgid "commonly used title"
+msgstr "yleensä käytetty nimi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:100
+msgid "artist"
+msgstr "esittäjä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:101
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:105
+msgid "album"
+msgstr "levy"
+
+#: gst/gsttaglist.c:106
+msgid "album containing this data"
+msgstr "levy, joka sisältää tämän datan"
+
+#: gst/gsttaglist.c:108
+msgid "date"
+msgstr "päiväys"
+
+#: gst/gsttaglist.c:108
+msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
+msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:111
+msgid "genre"
+msgstr "laji"
+
+#: gst/gsttaglist.c:112
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "laji, johon tämä data kuuluu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:115
+msgid "comment"
+msgstr "kommentti"
+
+#: gst/gsttaglist.c:116
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle"
+
+#: gst/gsttaglist.c:119
+msgid "extended comment"
+msgstr "laajennettu kommentti"
+
+#: gst/gsttaglist.c:120
+msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
+msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle muodossa avain=arvo tai avain[fi]=kommentti"
+
+#: gst/gsttaglist.c:124
+msgid "track number"
+msgstr "raidan numero"
+
+#: gst/gsttaglist.c:125
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "raidan numero kokoelman sisällä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:128
+msgid "track count"
+msgstr "raitojen määrä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:129
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "tähän kokoelmaan kuuluvien raitojen lukumäärä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:133
+msgid "disc number"
+msgstr "levynumero"
+
+#: gst/gsttaglist.c:134
+msgid "disc number inside a collection"
+msgstr "levynumero kokoelman sisällä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:137
+msgid "disc count"
+msgstr "levymäärä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:138
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "tämän levyn kokoelmaan kuuluvien levyjen lukumäärä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:142
+msgid "location"
+msgstr "sijainti"
+
+#: gst/gsttaglist.c:143
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+
+#: gst/gsttaglist.c:147
+msgid "description"
+msgstr "kuvaus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:148
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "lyhyt teksti, joka kuvaa datan sisältöä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:151
+msgid "version"
+msgstr "versio"
+
+#: gst/gsttaglist.c:151
+msgid "version of this data"
+msgstr "tämän datan versio"
+
+#: gst/gsttaglist.c:154
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttaglist.c:156
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "Kansainvälinen standardoitu äänitekoodi ISRC - katso http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttaglist.c:158
+msgid "organization"
+msgstr "organisaatio"
+
+#: gst/gsttaglist.c:161
+msgid "copyright"
+msgstr "tekijänoikeus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:161
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "huomautus datan tekijänoikeuksista"
+
+#: gst/gsttaglist.c:164
+msgid "contact"
+msgstr "yhteystiedot"
+
+#: gst/gsttaglist.c:164
+msgid "contact information"
+msgstr "yhteystiedot"
+
+#: gst/gsttaglist.c:166
+msgid "license"
+msgstr "lisenssi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:166
+msgid "license of data"
+msgstr "datan lisenssi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:169
+msgid "performer"
+msgstr "esittäjä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:170
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:173
+msgid "duration"
+msgstr "kesto"
+
+#: gst/gsttaglist.c:173
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "pituus GStreamerin aikayksikköinä (nanosekuntia)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:176
+msgid "codec"
+msgstr "koodekki"
+
+#: gst/gsttaglist.c:177
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:180
+msgid "video codec"
+msgstr "videokoodekki"
+
+#: gst/gsttaglist.c:180
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:183
+msgid "audio codec"
+msgstr "äänikoodekki"
+
+#: gst/gsttaglist.c:183
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:185
+msgid "bitrate"
+msgstr "bittinopeus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:185
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "tarkka tai keskimääräinen bittinopeus [bittiä/s]"
+
+#: gst/gsttaglist.c:187
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "nimellinen bittinopeus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:187
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "nimellinen bittinopeus [bittiä/s]"
+
+#: gst/gsttaglist.c:189
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "vähimmäisbittinopeus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:189
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "vähimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
+
+#: gst/gsttaglist.c:191
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "enimmäisbittinopeus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:191
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "enimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
+
+#: gst/gsttaglist.c:194
+msgid "encoder"
+msgstr "koodain"
+
+#: gst/gsttaglist.c:194
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "koodain, joka koodaa tämän virran"
+
+#: gst/gsttaglist.c:197
+msgid "encoder version"
+msgstr "koodaimen versio"
+
+#: gst/gsttaglist.c:198
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio"
+
+#: gst/gsttaglist.c:200
+msgid "serial"
+msgstr "sarjanumero"
+
+#: gst/gsttaglist.c:200
+msgid "serial number of track"
+msgstr "raidan sarjanumero"
+
+#: gst/gsttaglist.c:202
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr "raidan replaygain-vahvistus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:202
+msgid "track gain in db"
+msgstr "raidan vahvistus desibeleissä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:204
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr "raidan replaygain-huippu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:204
+msgid "peak of the track"
+msgstr "raidan huippu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:206
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr "levyn replaygain-vahvistus"
+
+#: gst/gsttaglist.c:206
+msgid "album gain in db"
+msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:208
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr "levyn replaygain-huippu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:208
+msgid "peak of the album"
+msgstr "levyn huippu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:210
+msgid "replaygain reference level"
+msgstr "raidan replaygain-viitetaso"
+
+#: gst/gsttaglist.c:211
+msgid "reference level of track and album gain values"
+msgstr "viitetaso raidan ja albumin gain-arvoille"
+
+#: gst/gsttaglist.c:213
+msgid "language code"
+msgstr "kielikoodi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:214
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr "tämän virran kielikoodi ISO-639-1-standardin mukaisesti"
+
+#: gst/gsttaglist.c:216
+msgid "image"
+msgstr "kuva"
+
+#: gst/gsttaglist.c:216
+msgid "image related to this stream"
+msgstr "kuva, joka liittyy tähän virtaan"
+
+#: gst/gsttaglist.c:218
+msgid "preview image"
+msgstr "esikatselukuva"
+
+#: gst/gsttaglist.c:218
+msgid "preview image related to this stream"
+msgstr "esikatselukuva, joka liittyy tähän virtaan"
+
+#: gst/gsttaglist.c:220
+msgid "beats per minute"
+msgstr "tahtia per minuutti"
+
+#: gst/gsttaglist.c:220
+msgid "number of beats per minute in audio"
+msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:260
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/parse/grammar.y:216
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "määritetty tyhjä säiliö \"%s\", ei sallittu"
+
+#: gst/parse/grammar.y:225
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "ei säiliötä \"%s\", ohitetaan"
+
+#: gst/parse/grammar.y:306
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "ominaisuutta \"%s\" ei ole elementissä \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:319
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "elementin \"%2$s\" ominaisuutta \"%1$s\" ei voitu asettaa arvoon \"%3$s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:461
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:508
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "ei elementtiä \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:555
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "kykyjä \"%s\" ei voitu jäsentää"
+
+#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641
+#: gst/parse/grammar.y:704
+msgid "link without source element"
+msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä"
+
+#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713
+msgid "link without sink element"
+msgstr "linkki ilman nieluelementtiä"
+
+#: gst/parse/grammar.y:659
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "ei lähde-elementtiä URI:lle \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:669
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:677
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "ei nieluelementtiä URIlle \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:684
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:698
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
+
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Sisäinen kellovirhe."
+
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
+
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
+
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
+
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108
+msgid "Filter caps"
+msgstr "Kykysuodatus"
+
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
+msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
+msgstr "Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa)"
+
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:332
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
+
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:372
+#, c-format
+msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
+msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:260
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:266
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:288
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:417
+#, c-format
+msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
+msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989
+#, c-format
+msgid "Could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" on hakemisto."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:499
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
+msgid "caps"
+msgstr "kyvyt"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
+msgid "minimum"
+msgstr "vähintään"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
+msgid "maximum"
+msgstr "enintään"
+
+#: tools/gst-inspect.c:250
+msgid "Implemented Interfaces:\n"
+msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n"
+
+#: tools/gst-inspect.c:292
+msgid "readable"
+msgstr "luettavissa"
+
+#: tools/gst-inspect.c:297
+msgid "writable"
+msgstr "kirjoitettavissa"
+
+#: tools/gst-inspect.c:302
+msgid "controllable"
+msgstr "ohjattavissa"
+
+#: tools/gst-inspect.c:926
+msgid "Total count: "
+msgstr "Yhteismäärä: "
+
+#: tools/gst-inspect.c:927
+#, c-format
+msgid "%d plugin"
+msgid_plural "%d plugins"
+msgstr[0] "%d liitännäinen"
+msgstr[1] "%d liitännäistä"
+
+#: tools/gst-inspect.c:929
+#, c-format
+msgid "%d feature"
+msgid_plural "%d features"
+msgstr[0] "%d ominaisuus"
+msgstr[1] "%d ominaisuutta"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1238
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Tulosta kaikki elementit"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1240
+msgid ""
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+"                                       Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
+msgstr ""
+"Tulosta koneluettava luettelo ominaisuuksista, jotka annettu liitännäinen tarjoaa.\n"
+"                                       Hyödyllinen ulkoisten automaattisten liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1320
+#, c-format
+msgid "Could not load plugin file: %s\n"
+msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1325
+#, c-format
+msgid "No such element or plugin '%s'\n"
+msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:79
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr "Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "VIRHE: XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:94
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:101
+#, c-format
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa."
+
+#: tools/gst-launch.c:112
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:123
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä \"%s\" ei löytynyt.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:393
+#, c-format
+msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
+msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
+
+#: tools/gst-launch.c:419
+#, c-format
+msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
+msgstr "Saatiin EOS (virran loppu) elementiltä \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:427
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:453
+#, c-format
+msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:487
+#, c-format
+msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
+msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:510
+#, c-format
+msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:518
+#, c-format
+msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:533
+#, c-format
+msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Keskeytys: Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:571
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
+
+#: tools/gst-launch.c:573
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot"
+
+#: tools/gst-launch.c:575
+msgid "Output messages"
+msgstr "Tulosteviestit"
+
+#: tools/gst-launch.c:577
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
+
+#: tools/gst-launch.c:577
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:580
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
+
+#: tools/gst-launch.c:580
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
+
+#: tools/gst-launch.c:583
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
+
+#: tools/gst-launch.c:585
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
+
+#: tools/gst-launch.c:672
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:676
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:680
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:707
+#, c-format
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:718
+#, c-format
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:723
+#, c-format
+msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
+msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:726
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
+msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:735
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:747
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:750
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:761
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %"
+
+#: tools/gst-launch.c:770
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:775
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:780
+#, c-format
+msgid "FREEING pipeline ...\n"
+msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
+
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Ei kiihdytettyjä suoritinkäskyjä"
+
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "VUOROTIN"
+
+#~ msgid "Registry to use"
+#~ msgstr "Käytettävä rekisteri"
+
+#~ msgid "REGISTRY"
+#~ msgstr "REKISTERI"
+
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+#~ msgstr "polkuluettelo liitännäisten lataukseen (erottimena \"%s\")"
+
+#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+#~ msgstr "Käytettävä vuorotin (oletus on \"%s\")"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: vuorotinongelma. Tee vikailmoitus."
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem.  File a bug."
+#~ msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: kykyongelma. Tee vikailmoitus."
+
+#~ msgid "Failed to encode image."
+#~ msgstr "Kuvan koodaus epäonnistui."
+
+#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+#~ msgstr "Käytettävissä ei ole elementtiä, joka käsittelisi tietovirran MIME-tyypin %s."
+
+#~ msgid "stream type"
+#~ msgstr "tietovirran tyyppi"
+
+#~ msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
+#~ msgstr "Suoritus päättyi %s läpikäynnin jälkeen (summa %s ns, keskiarvo %s ns, alin %s ns, ylin %s ns).\n"
+
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Kuinka monta kertaa liukuhihna käydään läpi"
+
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Yritetään suorittaa joka tapauksessa.\n"
+
+#~ msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
+#~ msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
+#~ msgstr[0] "Lisätty liitännäinen %s, jolla on %d ominaisuus.\n"
+#~ msgstr[1] "Lisätty liitännäinen %s, jolla on %d ominaisuutta.\n"
+
+#~ msgid "Added path   %s to %s \n"
+#~ msgstr "Lisätty polku  %s rekisteriin %s \n"
+
+#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
+#~ msgstr "Uudelleenrakennetaan %s (%s) ...\n"
+
+#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
+#~ msgstr "Yritetään ladata %s ...\n"
+
+#~ msgid "Error loading %s\n"
+#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n"
+
+#~ msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
+#~ msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
+#~ msgstr[0] "Ladattu %d liitännäistä, joilla on %d ominaisuus.\n"
+#~ msgstr[1] "Ladattu %d liitännäistä, joilla on %d ominaisuutta.\n"
+
+#~ msgid "print version information and exit"
+#~ msgstr "tulosta versiotiedot ja poistu"