Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 23 Feb 2012 20:04:59 +0000 (21:04 +0100)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 23 Feb 2012 20:04:59 +0000 (21:04 +0100)
po/sl.po

index 04e08f3..9c206fd 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,489 +22,489 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Koordinata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X koordinata predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Koordinata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y koordinata predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Širina predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Višina predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Stalen X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Stalen Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
 msgid "Min Width"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
 msgid "Min Height"
 msgstr "Najmanjša višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Naravna širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Naravna višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Nastavljena naravna širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Nastavljena naravna višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
 msgid "Allocation"
 msgstr "Dodelitev"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Dodelitev predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Način zahteve"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Način zahteve predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
 msgid "Depth"
 msgstr "Globina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Položaj na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Prekrivnost predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
 msgid "Mapped"
 msgstr "Preslikano"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Ali bo predmet naslikan"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizirano"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Ali je predmet izveden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
 msgid "Reactive"
 msgstr "Ponovno omogoči"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ima izrez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
 msgid "Clip"
 msgstr "Izrez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Območje izreza za predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Ime predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale X"
 msgstr "Merilo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Faktor merila na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Merilo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Faktor merila na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Merilo sredine X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Vodoravno merilo sredine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Merilo sredine Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Navpično merilo sredine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Vrednost gravitacije"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Sredina merila"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Vrtenje kota X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Vrtenje kota na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Vrtenje kota Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Vrtenje kota Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Vrtenje sredine X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Vrtenje sredine Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Vrtenje sredine Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Sidro X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X koordinata točke sidra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Sidro Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y koordinata točke sidra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Sidro gravitacije"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Izrez za dodelitev"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer besedila"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Smer besedila"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ima kazalec"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodajanje dejanja predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
 msgid "Constraints"
 msgstr "Omejitve"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodajanje omejitev predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "Effect"
 msgstr "Učinek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodajanje učinka predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Upravljalnik razporeditev"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov."
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Poravnava X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora."
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Poravnava Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora."
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Zgornji rob"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodaten prostor zgoraj"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Spodnji rob"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodaten prostor na dnu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Levi rob"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodaten prostor na levi strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Desni rob"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodaten prostor na desni strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Nastavitev barve ozadja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
 msgid "First Child"
 msgstr "Prvi podrejen predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Prvi podrejeni predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
 msgid "Last Child"
 msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
 
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ime mete"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Os za poravnavo položaja na"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -559,76 +559,76 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352
+#: ../clutter/clutter-animation.c:564
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časovnica"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Časovnica, ki jo uporablja alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Vrednost alfe"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Vrednost alfe je izračunana z alfo"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382
-#: ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389
+#: ../clutter/clutter-animation.c:520
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Način napredka"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:504
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:505
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Predmet na katerega se animacija nanaša"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:521
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Način animacije"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/clutter-animation.c:535
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194
 #: ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:536
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animacije v milisekundah"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:550
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:547
 msgid "Loop"
 msgstr "Zanka"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:551
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Ali naj se animacija ponavlja"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:565
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Časovnica, ki jo uporablja animacija"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:581
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:582
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Alfa, ki jo uporablja animacija"
 
@@ -806,27 +806,27 @@ msgstr "Trajanje blaženja"
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Trajanje animacije"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Širina površine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Širina površine Cairo"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Višina površine"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Višina površine Cairo"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Samodejno prilagajanje velikosti"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Ali naj se površina ujema z dodelitvijo"
 
@@ -879,39 +879,39 @@ msgstr "Največji prag preden je dogotrajni pritisk gumba preklican"
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Navede predmet za kloniranje"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "Črnilo"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Črnilo za uveljavitev"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Vodoravne ploščice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Število vodoravnih ploščic"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Navpične ploščice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Število navpičnih ploščic"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
 msgid "Back Material"
 msgstr "Hrbtno gradivo"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Faktor odstranitve zasičenosti"
 
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Ali je lastnost :filename nastavljena"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:449
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
 
 #: ../clutter/clutter-settings.c:487
-#: ../clutter/clutter-text.c:2965
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
 msgid "Font Name"
 msgstr "Ime pisave"
 
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Čas namiga za geslo"
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vpisan znak pri vpisovanje skritih vnosov gesla."
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Vrsta senčilnika"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Vrsta uporabljenega senčilnika"
 
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1894
-#: ../clutter/clutter-text.c:3078
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Viden kazalec"
 
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1925
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Razmik med vrsticami"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
-#: ../clutter/clutter-text.c:3000
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -1581,377 +1581,385 @@ msgstr "Največja dolžina"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število."
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2947
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
 msgid "Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2948
+#: ../clutter/clutter-text.c:2949
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Medpomnilnik besedila"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2966
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2983
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis pisave"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-text.c:2985
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3002
 msgid "The text to render"
 msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
 msgid "Font Color"
 msgstr "Barva pisave"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:3017
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3030
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
 msgid "Editable"
 msgstr "Uredljivo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3031
+#: ../clutter/clutter-text.c:3032
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3046
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
 msgid "Selectable"
 msgstr "Izberljivo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3048
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3061
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
 msgid "Activatable"
 msgstr "Zagonljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3063
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3080
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3093
 #: ../clutter/clutter-text.c:3094
+#: ../clutter/clutter-text.c:3095
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Barva kazalce"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3108
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Nastavitev barv kazalke"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3109
+#: ../clutter/clutter-text.c:3110
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3124
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kazalca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3139
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj kazalca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3141
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Položaj kazalca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3155
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Meja Izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3157
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3171
 #: ../clutter/clutter-text.c:3172
+#: ../clutter/clutter-text.c:3173
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Barva izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3186
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Nastavljena barva izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3188
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3202
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203
+#: ../clutter/clutter-text.c:3204
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3225
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
 msgid "Use markup"
 msgstr "Uporabi označevanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3226
+#: ../clutter/clutter-text.c:3227
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3242
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prelom vrstic"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3243
+#: ../clutter/clutter-text.c:3244
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3258
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način preloma vrstic"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3259
+#: ../clutter/clutter-text.c:3260
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Nadzor preloma vrstic"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsiraj"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3276
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3291
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Poravnava vrstice"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3292
+#: ../clutter/clutter-text.c:3293
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3308
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
 msgid "Justify"
 msgstr "Obojestranska poravnava"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3309
+#: ../clutter/clutter-text.c:3310
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3324
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
 msgid "Password Character"
 msgstr "Lastnost gesla"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3325
+#: ../clutter/clutter-text.c:3326
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3339
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
 msgid "Max Length"
 msgstr "Največja dolžina"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3341
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3363
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enovrstični način"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378
 #: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3380
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Barva izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Nastavljena barva izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text.c:3395
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Velikost usklajevanja predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Samodejna velikost usklajevanja predmeta za podpornih mer bitnih slik"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Onemogoči razrezovanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
 msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
 msgstr "Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Odvečne ploščice"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Največje odvečno področje razrezane teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Vodoravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Ponovi vsebino namesto vodoravnega raztegovanja"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Navpično ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Ponovi vsebino namesto navpičnega raztegovanja"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Kvaliteta filtra"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Kakovost izrisovanja, ki se uporabi pri izrisu teksture"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Oblika točke"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Oblike točke Cogl za uporabo"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Tekstura Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Podporni ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Material Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Podporni ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
 msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
 msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali višine"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Naloži asinhrono"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
 msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr "Naloži datoteke v nit za izogibanje blokiranja pri nalaganju slik z diska"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Naloži podatke asinhrono"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
 msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
 msgstr "Dekodiraj sliko podatkovnih datotek v niti za zmanjšanje oviranja med nalaganjem slik z diska"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Izbira z alfo"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1575
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1968
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2346
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Nalaganje podatkov slike je spodletelo"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Teksture YUV niso podprte"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Teksture YUV2 niso podprte"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
 msgid "Delay"
 msgstr "Časovni zamik"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Časovni zamik pred začetkom"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah."
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Smer časovnega poteka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Samodejno obračanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Ponovi štetje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Kolikokrat naj se časovnica ponovi"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Način napredka"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja"
@@ -2127,11 +2135,11 @@ msgstr "Y končna velikost"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Končna velikost na Y osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Barva ozadja polja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Color Set"
 msgstr "Nabor barv"
 
@@ -2163,44 +2171,44 @@ msgstr "Ima obrobo"
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Ali naj ima pravokotnik obrobo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Vir vrha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Vir vrha senčilnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Vir kosa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Vir senčilnika kosa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
 msgid "Compiled"
 msgstr "Kodno prevedeno"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Ali je senčilnik kodno preveden in povezan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Ali je senčilnik omogočen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "prevajanje %s je spodletelo: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Senčenje vertex"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Senčenje delcev"
 
@@ -2225,27 +2233,27 @@ msgstr "Pot do vozlišča naprave"
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Ni mogoče najti ustreznega predmeta CoglWinsys za vrsto GdkDisplay %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
 msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Podporna površina wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
 msgid "Surface width"
 msgstr "Širina površine"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Širina podporne površine wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
 msgid "Surface height"
 msgstr "Višina površine"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Višina podporne površine wayland"
 
@@ -2269,99 +2277,99 @@ msgstr "Omogoči podporo XInput"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Ozadnji program Clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Sličica"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Večbitna sličica X11 za vezavo"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Širina sličice"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Širina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Višina sličice"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Višina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Globina sličice"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Samodejno posodabljanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr "Ali naj se tekstura obdrži usklajena z morebitnimi spremembami večbitnih sličic."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Okno X11 za vezavo"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Samodejna preusmeritev okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr "Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Preslikave okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ali je okno preslikano"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Uničeno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ali je okno uničeno"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 msgid "Window X"
 msgstr "Okno X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 msgid "Window Y"
 msgstr "Okno Y"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"