msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "المحتوى المخفي"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "سيتم تلقائياً إيقاف تشغيل خيار عدم الإزعاج في أوقات إنهاء مجدولة."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "تم تفعيل وضع عدم الإزعاج. يتراوح الوقت الحالي بين وقتي البدء والانتهاء."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "تم إلغاء تفعيل وضع عدم الإزعاج."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Məzmun gizlədildi"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Narahat etmə avtomatik olaraq planlaşdırılan vaxtda sönəcək."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Narahat etmə rejimi aktivdir. Cari vaxt başlama və bitmə vaxtları arasındadır."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Narahat etməyin qeyri-aktiv edildi."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Съдържанието е скрито"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "„Не безпокойте“ ще се изключи автоматично в планирания краен час."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "„Не безпокойте“ е активирано. Текущият час е между началния и крайния час."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "„Не безпокойте“ е деактивирано."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contingut ocult"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "No molestar es desactivarà automàticament a hora finalització programada."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "No molestar habilitat. L'hora actual està entre l'hora d'inici i la de finalització."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "No molestar desactivat."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Obsah je skrytý"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Režim Nerušit se automaticky vypne v naplánovaný čas ukončení."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Režim Nerušit je zapnutý. Aktuální čas je mezi časem začátku a konce."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Režim Nerušit byl vypnut."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Indholdet er skjult"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Forstyr ikke deaktiveres automatisk på et planlagt sluttidspunkt."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Forstyr ikke er blevet aktiveret. Det aktuelle klokkeslæt er mellem start- og sluttidspunkterne."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Forstyr ikke er deaktiveret."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Inhalt ausgeblendet"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "„Nicht stören“ aktiviert. Wird zur geplanten Endzeit automatisch deaktiviert."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "„Nicht stören“ aktiviert. Die aktuelle Uhrzeit liegt zwischen Start- und Endzeit."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "„Nicht stören“ deaktiviert."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Το περιεχόμενο δεν είναι ορατό"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Η λειτουργία «Μην ενοχλείτε» θα απενεργ. αυτόματα στην προγραμ. ώρα λήξης."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Μην ενοχλείτε». Η τρέχουσα ώρα βρίσκεται μεταξύ της ώρας έναρξης και λήξης."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε η λειτουργία «Μην ενοχλείτε»."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Content hidden"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Do not disturb will automatically turn off at scheduled end time."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Do not disturb enabled. Current time is between start and end times."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Do not disturb disabled."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Content hidden"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Do not disturb will automatically turn off at scheduled end time."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Do not disturb enabled. Current time is between start and end times."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Do not disturb disabled."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Content hidden"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Do not disturb will automatically turn off at scheduled end time."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Do not disturb turned on. Current time is between start and end times."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Do not disturb turned off."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contenido oculto"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "No molestar se desactivará automáticamente a hora finalización programada."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Modo No molestar activado. La hora actual está entre las horas de inicio y finalización."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Se ha desactivado el modo No molestar."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contenido oculto"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "No molestar se desactiva automáticamente a la hora final programada."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "El modo No molestar está activado. La hora actual está entre la hora inicial y la final."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "El modo No molestar está desactivado."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Sisu peidetud"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Mitte segada lülitatakse määratud lõppajal automaatselt välja."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Režiim Mitte segada on aktiveeritud. Praegune aeg jääb algus- ja lõpuaja vahele."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "„Mitte segada” on inaktiveeritud."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Edukia ezkutatu da"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Ez molestatu modua automatikoki desaktibatuko da programatutako amaiera orduan."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Ez molestatu modua gaitu da. Hasiera eta amaiera orduen arteko tartean zaude."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Ez molestatu modua desgaituta dago."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Sisältö piilotettu"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Älä häiritse -tila poistetaan määrit. aikoina automaattisesti käytöstä."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Älä häiritse -tila on käytössä. Nykyinen aika on alkamis- ja päättymisaikojen välillä."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Älä häiritse -tila on poistettu käytöstä."
+
msgstr "AM"
msgid "IDS_TPLATFORM_ACBUTTON_DONE_ABB"
-msgstr "OK"
+msgstr "Terminé"
msgid "IDS_TPLATFORM_ACBUTTON_CANCEL_ABB"
msgstr "ANNULER"
msgstr "Ne pas afficher notifications"
msgid "WDS_ST_ACBUTTON_OFF_ABB2"
-msgstr "DÃ\89SACTIVÃ\89E"
+msgstr "Désactiver"
msgid "IDS_ST_BODY_REPEAT_WEEKLY_ABB"
msgstr "Chaque semaine"
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contenu masqué"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Le mode Ne pas déranger sera automatiquement désactivé à l'heure définie."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Le mode Ne pas déranger est activé. Vous vous trouvez dans la plage horaire d'activation."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Le mode Ne pas déranger a été désactivé."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contenu masqué"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Le mode Ne pas déranger sera automatiquement désactivé à l'heure définie."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Le mode Ne pas déranger est activé. Vous vous trouvez dans la plage horaire d'activation."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Le mode Ne pas déranger a été désactivé."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Inneachar folaithe"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Uathchasfar Ná cuir isteach orm as ag amanna sceidealaithe."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Ná cuir isteach orm cumasaithe. Tá an t-am reatha idir na hamanna tosaigh agus deiridh."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Ná cuir isteach orm díchumasaithe."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contido oculto"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Desactivarase Non molestar automaticam. á hora de finalización programada."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Non molestar activado. A hora actual está situada entre as horas de inicio e finalización."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Desactivouse Non molestar."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "सामग्री छिपाई गई"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "परेशान न करें निर्धारित समाप्ति समय पर स्वचालित रूप से बंद हो जाएगा।"
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "परेशान न करें सक्षम किया गया है। वर्तमान समय प्रारंभ और समाप्त समय के बीच का है।"
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "परेशान न करें अक्षम हो गया है।"
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Sadržaj skriven"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Način Ne ometajte automatski će se isključiti u zakazano vrij. završetka."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Uključen je način Ne ometajte. Trenutno je vrijeme između vremena početka i završetka."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Isključen je način Ne ometajte."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Tartalom elrejtve"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "A Ne zavarjanak mód autom. kikapcsol az ütemezett befejezési időpontban."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Az eszköz Ne zavarjanak üzemmódba kapcsolt. A jelenlegi időpont a kezdési és a befejezési idő közé esik."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "A Ne zavarjanak üzemmód kikapcsolt."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Բովանդակությունը թաքցված է"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "«Չանհանգստացնել» ռեժիմն ինքնաբերաբար կանջատվի պլանավորված ավարտի ժամին:"
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "«Չանհանգստացնել» ռեժիմն ընձեռված է: Ընթացիկ ժամը մեկնարկի և ավարտի ժամերի միջև է:"
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "«Չանհանգստացնել» ռեժիմը կասեցված է:"
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Efni falið"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Kveikt og slökkt verður sjálfkrafa á „Ónáðið ekki“ á áætluðum lokatíma."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Kveikt á „Ónáðið ekki“. Núverandi tími er á milli upphafs- og lokatíma."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Slökkt á „Ónáðið ekki“."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Contenuto nascosto"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Non disturbare sarà disattivata automaticamente all'ora di fine programmata."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "La modalità Non disturbare è attiva. L'ora corrente è compresa tra l'ora di inizio e quella di fine."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Modalità Non disturbare disattivata."
+
msgstr "全ての内容を表示"
msgid "IDS_QP_OPT_HIDE_SENSITIVE_CONTENT_ABB"
-msgstr "プライベートな内容を非表示"
+msgstr "通知内容を非表示"
msgid "IDS_QP_OPT_DONT_SHOW_NOTIFICATIONS_ABB"
msgstr "通知を非表示"
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "ロック画面で通知内容を非表示"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "予定終了時刻に[通知をミュート]を自動的にOFFにします。"
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "現在時刻が開始時刻と終了時刻の間にあるため、[通知をミュート]が有効になりました。"
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Do not disturb disabled."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "მასალა დამალულია"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "„არ შემაწუხოთ“ ავტომატურად გამოირთვება დაგეგმილ დასრულების დროს."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "„არ შემაწუხოთ“ ჩართულია. მიმდინარე დრო არის დაწყებისა და დასრულების დროების შუაში."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "„არ შემაწუხოთ რეჟიმი“ გამორთულია."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Мазмұн жасырылған"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "“Мазаламау” жоспарланған аяқталу уақытында автоматты түрде өшіріледі."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Мазаламау режимі қосылды. Ағымдағы уақыт басталу және аяқталу уақыттарының арасында."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "“Мазаламау” режимі өшірілді."
+
msgstr "알림을 받을 앱을 아래에서 선택하세요."
msgid "IDS_ST_BODY_DO_NOT_DISTURB_IS_ENABLED_NOTIFICATIONS_FROM_THE_APPLICATIONS_YOU_HAVE_SELECTED_BELOW_WILL_ONLY_BE_SHOWN_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL"
-msgstr "[방해 금지]가 실행된 상태입니다. 아래에서 선택한 앱의 알림은 알림창에만 표시됩니다."
+msgstr "방해 금지 모드가 실행된 상태입니다. 아래에서 선택한 앱의 알림은 알림창에만 표시됩니다."
msgid "IDS_ST_BUTTON_MANAGE_EXCLUDED_APPS_ABB"
msgstr "제외 앱 관리"
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "내용 숨김"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "예약된 종료 시간에 방해 금지 모드를 해제합니다."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "현재 시간이 시작 시간과 종료 시간 사이여서 방해 금지 모드를 실행했습니다."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "방해 금지 모드를 해제했습니다."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Turinys paslėptas"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Režimas „Netrukdyti“ bus automatiškai išjungtas suplanuotu pabaigos laiku."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Įjungtas režimas „Netrukdyti“. Dabartinis laikas yra tarp pradžios ir pabaigos laiko."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Režimas „Netrukdyti“ išjungtas."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Saturs ir paslēpts"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Funkcija Netraucēt tiks automātiski izslēgta ieplānotajā beigu laikā."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Aktivizēts režīms Netraucēt. Pašreizējais laiks ir starp sākuma un beigu laikiem."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Režīms Netraucēt ir deaktivizēts."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Содржината е скриена"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Не вознемирувај автоматски ќе се исклучи во закажано крајно време."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Не вознемирувај е вклучено. Моменталното време е меѓу почетното и крајното време."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Не вознемирувај е оневозможено."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Innholdet er skjult"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Ikke forstyrr blir automatisk slått av ved planlagt sluttid."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Ikke forstyrr er aktivert. Gjeldende tid er mellom start- og sluttider."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Ikke forstyrr er deaktivert."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Inhoud verborgen"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Niet storen wordt automatisch uitgeschakeld op de geplande eindtijd."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Niet storen ingeschakeld. Huidige tijd ligt tussen start- en eindtijden."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Niet storen uitgeschakeld."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Zawartość ukryta"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Tryb Nie przeszkadzać będzie automatycznie wyłączany według planu."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Włączono tryb Nie przeszkadzać. Aktualna godzina jest pomiędzy czasem rozpoczęcia a zakończenia."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Wyłączono tryb Nie przeszkadzać."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Conteúdo oculto"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "A função Não perturbar será desativada autom. na hora de término agendada."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Não perturbar ativado. A hora atual está entre os horários de início e término."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "A função Não perturbar está desativada."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Conteúdo oculto"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Não incomodar irá desligar automaticamente à hora de fim programada."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Modo Não incomodar activado. A hora actual está entre a hora de início e a hora de fim."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Modo Não incomodar desactivado."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Conținut ascuns"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Modul Nu deranjați se va dezactiva automat la ora programată."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Modul Nu deranjați este activat. Ora curentă se află între orele de început și de sfârșit."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Mod Nu deranjați dezactivat."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Содержимое скрыто"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Режим “Не беспокоить” автоматически выключается в заплан. время окончания."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Включен режим “Не беспокоить”. Текущее время находится между временем начала и временем окончания."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Режим “Не беспокоить” выключен."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Obsah je skrytý"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Režim Nerušiť sa automaticky vypne v naplánovanom konečnom čase."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Režim Nerušiť je zapnutý. Aktuálny čas je medzi počiatočným a konečným časom."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Režim Nerušiť je vypnutý."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Vsebina je skrita"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Način Ne moti bo samodejno izklopljen ob načrtovani končni uri."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Način Ne moti je omogočen. Trenutna ura je med začetno in končno."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Način Ne moti je onemogočen."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Sadržaj je skriven"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Režim Ne uznemiravaj se automatski isključuje u planirano vreme završetka."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Omogućen je režim Ne uznemiravaj. Trenutno vreme je između vremena početka i vremena završetka."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Režim Ne uznemiravaj je onemogućen."
+
msgstr "Aviseringar"
msgid "IDS_ST_BODY_ALLOW_OR_BLOCK_NOTIFICATIONS_FROM_INDIVIDUAL_APPLICATIONS"
-msgstr "Tillåt eller blockera aviseringar från enskilda program."
+msgstr "Tillåt eller blockera aviseringar från enskilda appar."
msgid "IDS_ST_HEADER_DO_NOT_DISTURB_ABB"
msgstr "Stör ej"
msgid "IDS_ST_BODY_MUTE_ALL_ALERTS_AND_SHOW_NOTIFICATIONS_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL_ONLY_AND_NOT_IN_POP_UPS_OR_ON_THE_STATUS_BAR_MSG"
-msgstr "Stäng av ljudet för alla alarm och visa bara aviseringar på aviseringspanelen, inte som popup-fönster eller i statusfältet. Nedan kan du välja att utesluta program från det här läget."
+msgstr "Stäng av ljudet för alla alarm och visa bara aviseringar på aviseringspanelen, inte som popup-fönster eller i statusfältet. Nedan kan du välja att utesluta appar från det här läget."
msgid "IDS_ST_HEADER_INCLUDED_APPS_ABB"
-msgstr "Inkluderade program"
+msgstr "Inkluderade appar"
msgid "IDS_ST_HEADER_APP_NOTIFICATIONS_ABB"
-msgstr "Programaviseringar"
+msgstr "Appaviseringar"
msgid "IDS_ST_BODY_SELECT_THE_APPLICATIONS_YOU_WANT_TO_RECEIVE_NOTIFICATIONS_FROM_BELOW"
-msgstr "Välj de program du vill ta emot aviseringar från nedan."
+msgstr "Välj de appar du vill ta emot aviseringar från nedan."
msgid "IDS_ST_BODY_DO_NOT_DISTURB_IS_ENABLED_NOTIFICATIONS_FROM_THE_APPLICATIONS_YOU_HAVE_SELECTED_BELOW_WILL_ONLY_BE_SHOWN_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL"
-msgstr "Stör ej är aktivt. Aviseringar från programmen du har valt nedan visas bara på aviseringspanelen."
+msgstr "Stör ej är aktivt. Aviseringar från apparna du har valt nedan visas bara på aviseringspanelen."
msgid "IDS_ST_BUTTON_MANAGE_EXCLUDED_APPS_ABB"
-msgstr "Hantera uteslutna program"
+msgstr "Hantera uteslutna appar"
msgid "IDS_ST_HEADER_MANAGE_EXCLUDED_APPS_ABB"
-msgstr "Hant. utesl. program"
+msgstr "Hantera utesl. appar"
msgid "IDS_ST_HEADER_EXCLUDED_APPS_ABB"
-msgstr "Uteslutna program"
+msgstr "Uteslutna appar"
msgid "IDS_QP_BODY_SELECT_THE_APPS_YOU_WANT_TO_RECEIVE_NOTIFICATIONS_FROM_BELOW"
-msgstr "Välj de program du vill ta emot aviseringar från nedan."
+msgstr "Välj de appar du vill ta emot aviseringar från nedan."
msgid "IDS_QP_HEADER_ALLOW_NOTIFICATIONS_FROM_ABB"
msgstr "Tillåt aviseringar från"
msgstr "Visa inte igen"
msgid "IDS_ST_BODY_MUTE_ALL_ALERTS_AND_ONLY_SHOW_NOTIFICATIONS_IN_THE_NOTIFICATION_PANEL_ADD_APPS_BELOW_TO_ALLOW_EXCEPTIONS"
-msgstr "Tysta alla alarm och visa bara aviseringar på aviseringspanelen. Lägg till program nedan om du vill tillåta undantag."
+msgstr "Tysta alla alarm och visa bara aviseringar på aviseringspanelen. Lägg till appar nedan om du vill tillåta undantag."
msgid "IDS_ST_MBODY_SET_SCHEDULE_M_TIME"
msgstr "Ange schema"
msgstr "Visa popup-aviseringar längst upp på skärmen."
msgid "IDS_ST_MBODY_APP_BADGES_ABB"
-msgstr "Programmärken"
+msgstr "Appmärken"
msgid "IDS_ST_SBODY_SHOW_BADGES_ON_THE_APP_ICON"
-msgstr "Visa märken på programikonen."
+msgstr "Visa märken på appikonen."
msgid "IDS_QP_TMBODY_NOTIFICATIONS_ON_LOCK_SCREEN"
msgstr "Aviseringar på låsskärmen"
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Innehåll dolt"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Stör ej stängs av automatiskt vid den planerade sluttiden."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Stör ej är aktiverat. Den aktuella tiden är mellan start- och sluttiden."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Stör ej har inaktiverats."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "İçerik gizlendi"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Rahatsız etme, programlanan bitiş saatinde otomatik olarak kapatılacak."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Rahatsız etmeyin etkinleştirildi. Geçerli saat, başlangıç ve bitiş saatlerinin arasındadır."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Rahatsız etme devre dışı."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Вміст приховано"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Режим «Не турбувати» автоматично вимикається в заплан. час завершення."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Увімкнено режим «Не турбувати». Поточний час знаходиться між часом початку та часом завершення."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Режим «Не турбувати» вимкнено."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "Tarkib yashirilgan"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "Bezovta qilmang rejalashtirilgan tugatish vaqtida avtomatik o‘chiriladi."
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "Bezovta qilmang rejimi yoqilgan. Joriy vaqt rejalashtirilgan boshlanish va tugash vaqtlari orasida."
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "Bezovta qilmang o‘chirilgan."
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "已隐藏内容"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "将在预定的结束时间自动关闭【免打扰】"
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "已启用免打扰。当前时间介于开始时间和结束时间之间。"
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "免打扰模式已关闭"
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "內容已隱藏"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "[請勿打擾] 將在排定的結束時間自動關閉。"
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "請勿打擾已啟用。目前時間介於開始時間與結束時間之間。"
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "已停用請勿打擾。"
+
msgid "IDS_ST_OPT_CONTENT_HIDDEN"
msgstr "已隱藏內容"
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"
+msgstr "[請勿打擾] 將於預定結束時間自動關閉。"
+
+msgid "IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"
+msgstr "請勿打擾已啟用。目前時間介於開始時間與結束時間之間。"
+
+msgid "IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"
+msgstr "已停用請勿打擾。"
+
update_system_settings();
NOTISET_DBG("do_not_disturb check value = %s", state == false ? "FALSE" : "TRUE");
if(get_do_not_disturb() && get_schedule())
- notification_status_message_post("Do not disturb will automatically turn off at end time."); // TODO: IDS
+ notification_status_message_post(APP_STRING("IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"));
}
static Evas_Object *gl_content_get_cb(void *data, Evas_Object *obj, const char *part)
if(check) {
if(get_do_not_disturb()) {
- notification_status_message_post("Do not disturb will automatically turn off at end time."); // TODO: IDS
+ notification_status_message_post(APP_STRING("IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_WILL_AUTOMATICALLY_TURN_OFF_AT_SCHEDULED_END_TIME_ABB"));
} else {
if(is_current_time_in_scheduled_time_range()) {
set_do_not_disturb(true);
- notification_status_message_post("Do not disturb enabled. Current time is between start and end times."); // TODO: IDS
+ notification_status_message_post(APP_STRING("IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"));
}
}
} else {
if(is_current_time_in_scheduled_time_range()) {
set_do_not_disturb(false);
- notification_status_message_post("Do not disturb disabled."); // TODO: IDS
+ notification_status_message_post(APP_STRING("IDS_SA_TPOP_DO_NOT_DISTURB_DISABLED_CHN"));
}
}
{
bool res = is_current_time_in_scheduled_time_range();
if(res)
- notification_status_message_post("Do not Disturb enabled. Current time is between start and end times."); //TODO: IDS
+ notification_status_message_post(APP_STRING("IDS_ST_TPOP_DO_NOT_DISTURB_ENABLED_CURRENT_TIME_IS_BETWEEN_START_AND_END_TIMES"));
else
notification_status_message_post("Do not Disturb disabled. Current time is not between start and end times."); //TODO: IDS