"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-20 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3847
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3848
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3864
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3841 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3842
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3880
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3856 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3913
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3914
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3932
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3933
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3949
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3950
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3972
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3973
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3992
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3993
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3974
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4012
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3975
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4013
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3994
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4032
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4033
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4011
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4049
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4050
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4066
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4082
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4099
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4100
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4119
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4082
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4120
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4138
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4176
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4139
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4193
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4224
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4225
msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Indica si se debe aplanar el actor en una única imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4244
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4259
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4304
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4320
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4321
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4297 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4350
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4366
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4383
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4399
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4415
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4448
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4449
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4465
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4481
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4497
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4514
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4531
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4494
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4551
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4567
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4583
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4584
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4603
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4604
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4624
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4625
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4636
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4687
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4688
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:528
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:340
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Línea de tiempo usada por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Valor alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:377
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La línea de tiempo usada por la animación"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:298
+#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La línea de tiempo de la animación"
-#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299
+#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "Profundidad inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Profundidad inicial que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "Profundidad final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Profundidad final que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "Ángulo inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "Ángulo inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "Ángulo final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "Ángulo final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Inclinación X del ángulo"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Inclinación Y del ángulo"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Inclinación Z del ángulo"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Anchura de la elipse"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Altura de la elipse"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Centro de la elipse"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 ../clutter/clutter-timeline.c:310
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Dirección de la rotación"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "Opacidad inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Nivel inicial de opacidad"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "Opacidad final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivel final de opacidad"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "El objeto «ClutterPath» que representa la ruta sobre la que animar"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "Ángulo inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "Ángulo final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Eje de rotación"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada X del centro de rotación"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Y del centro de rotación"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Z del centro de rotación"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Escala X inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Escala inicial en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Escala X final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Escala final en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Escala Y inicial"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Escala inicial en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Escala Y final"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Escala final en el eje Y"
msgstr "El gestor de distribución usado por la caja"
#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1718
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:564
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:565
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:592
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:593
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:614
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:615
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se está arrastrando"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:628
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:486
+#: ../clutter/clutter-main.c:489
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1282
+#: ../clutter/clutter-main.c:1288
msgid "Show frames per second"
msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1284
+#: ../clutter/clutter-main.c:1290
msgid "Default frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1286
+#: ../clutter/clutter-main.c:1292
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer que todos los avisos actúen como errores"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1289
+#: ../clutter/clutter-main.c:1295
msgid "Direction for the text"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1292
+#: ../clutter/clutter-main.c:1298
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Desactivar «mipmapping» en el texto"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1295
+#: ../clutter/clutter-main.c:1301
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Usar selección «difusa»"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1298
+#: ../clutter/clutter-main.c:1304
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración de Clutter que establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1300
+#: ../clutter/clutter-main.c:1306
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración de Clutter que no establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1304
+#: ../clutter/clutter-main.c:1310
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1306
+#: ../clutter/clutter-main.c:1312
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1309
+#: ../clutter/clutter-main.c:1315
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activar accesibilidad"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1491
+#: ../clutter/clutter-main.c:1497
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opciones de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1492
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad «:filename» está establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr ""
-"El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)"
+msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1660
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1661
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1677
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1678
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1690 ../clutter/clutter-text.c:2912
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1735 ../clutter/clutter-text.c:2912
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1691
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1736
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1719
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1764
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1733
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1734
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1749
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1795
msgid "Stage Title"
msgstr "Título del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1811
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1780
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1843
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1815
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1860
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1831
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1832
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1845
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1846
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaño del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:996
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
-"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de "
-"«pixbuf» subyacente"
+"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» "
+"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Área máxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Repetición horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Repetición vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del píxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de píxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1072
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1097
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporción de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1098
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
"Mantener la relación de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1124
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asíncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1125
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imágenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1141
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asíncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
"Decodificar los archivos de datos de imágenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imágenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1167
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#, c-format
+#| msgid "The path of the file containing the image data"
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "Las texturas YUV no están soportadas"
+
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas"
+
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ruta al nodo del dispositivo"
-#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107
-msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
-msgstr ""
-"Establecer a «none» o a «0» para desactivar el límite de imágenes por "
-"segundo de «vblank»"
-
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
msgid "X display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirección"
+#~ msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer a «none» o a «0» para desactivar el límite de imágenes por "
+#~ "segundo de «vblank»"
+
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que establecer"