msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:03-0600\n"
"Last-Translator: Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n"
-#: build.c:229
+#: build.c:228
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n"
-#: build.c:233
+#: build.c:232
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n"
-#: build.c:240
+#: build.c:239
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "El archivo %s no parece ser un atchivo spec.\n"
-#: build.c:318
+#: build.c:317
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Construyendo las plataformas destino: %s\n"
-#: build.c:333
+#: build.c:332
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Construyendo para el destino %s\n"
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "error al leer la cabecera desde el paquete\n"
-#: rpm2cpio.c:90
+#: rpm2cpio.c:88
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "no se puede abrir otra vez la carga útil: %s\n"
#: rpmqv.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo"
-
-#: rpmqv.c:80
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):"
-#: rpmqv.c:83
+#: rpmqv.c:80
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):"
-#: rpmqv.c:86
+#: rpmqv.c:84
+msgid "Source options (with --query or --verify):"
+msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"
+
+#: rpmqv.c:88
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):"
-#: rpmqv.c:92
+#: rpmqv.c:94
msgid "Signature options:"
msgstr "Opciones de firma:"
-#: rpmqv.c:98
+#: rpmqv.c:100
msgid "Database options:"
msgstr "Opciones de la base de datos:"
-#: rpmqv.c:104
+#: rpmqv.c:106
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr ""
-"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete "
-"fuente> ]:"
+msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:"
-#: rpmqv.c:110
+#: rpmqv.c:112
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
-#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
+#: rpmqv.c:119
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:249
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
-#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
+#: rpmqv.c:134
+#: lib/poptI.c:30
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:140
+#: lib/poptALL.c:82
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "versión RPM %s\n"
-#: rpmqv.c:143
+#: rpmqv.c:145
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-#: rpmqv.c:144
+#: rpmqv.c:146
#, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr ""
-"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la "
-"licencia GNU GPL\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n"
-#: rpmqv.c:276
+#: rpmqv.c:278
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n"
-#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
+#: rpmqv.c:316
+#: rpmqv.c:322
+#: rpmqv.c:328
+#: rpmqv.c:365
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
-#: rpmqv.c:342
+#: rpmqv.c:344
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez"
-#: rpmqv.c:346
+#: rpmqv.c:348
msgid "unexpected query flags"
msgstr "opciones de consulta inesperadas"
-#: rpmqv.c:349
+#: rpmqv.c:351
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato de consulta inesperado"
-#: rpmqv.c:352
+#: rpmqv.c:354
msgid "unexpected query source"
msgstr "fuente de consulta inesperado"
-#: rpmqv.c:395
+#: rpmqv.c:397
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden "
-"ser forzadas"
+msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas"
-#: rpmqv.c:397
+#: rpmqv.c:399
msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
+msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:402
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath"
-#: rpmqv.c:403
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos "
-"paquetes"
+#: rpmqv.c:405
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes"
-#: rpmqv.c:406
+#: rpmqv.c:408
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix solo puede ser usado al instalar nuevos paquetes"
-#: rpmqv.c:409
+#: rpmqv.c:411
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
-#: rpmqv.c:412
+#: rpmqv.c:414
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:416
+#: rpmqv.c:418
msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:420
+#: rpmqv.c:422
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:424
+#: rpmqv.c:426
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:430
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:432
+#: rpmqv.c:434
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
-#: rpmqv.c:436
+#: rpmqv.c:438
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:440
+#: rpmqv.c:442
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:447
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:451
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
+msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
-#: rpmqv.c:453
+#: rpmqv.c:455
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:460
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del "
-"paquete"
+msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete"
-#: rpmqv.c:463
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+#: rpmqv.c:465
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete"
-#: rpmqv.c:468
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+#: rpmqv.c:470
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete"
-#: rpmqv.c:472
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-"
-"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del "
-"paquete"
+#: rpmqv.c:474
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete"
-#: rpmqv.c:477
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
-msgstr ""
-"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y "
-"construcción del paquete"
+#: rpmqv.c:479
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
+msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete"
-#: rpmqv.c:482
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, "
-"consulta y re-construcción de la base de datos"
+#: rpmqv.c:484
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos"
-#: rpmqv.c:493
+#: rpmqv.c:495
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /"
-#: rpmqv.c:519
+#: rpmqv.c:521
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "ningún archivo para firmar\n"
-#: rpmqv.c:524
+#: rpmqv.c:526
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "no se puede acceder al archivo %s\n"
-#: rpmqv.c:544
+#: rpmqv.c:546
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "no se encontró la pgp:"
-#: rpmqv.c:552
+#: rpmqv.c:554
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Introduzca la frase de paso:"
-#: rpmqv.c:554
+#: rpmqv.c:556
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Falló la verificación de la frase de paso\n"
-#: rpmqv.c:558
+#: rpmqv.c:560
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "La frase de paso es correcta\n"
-#: rpmqv.c:563
+#: rpmqv.c:565
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "%%_signature spec no válido en el archivo macro.\n"
-#: rpmqv.c:570
+#: rpmqv.c:572
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign solo puede ser utilizado durante la construcción del paquete"
-#: rpmqv.c:580
+#: rpmqv.c:582
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "falló la creación de la tuberia para --pipe: %m\n"
-#: rpmqv.c:590
+#: rpmqv.c:592
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "fallo la llamada al sistema exec\n"
-#: rpmqv.c:626
+#: rpmqv.c:628
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "ningún paquete proporcionado para la reconstrucción"
-#: rpmqv.c:692
+#: rpmqv.c:694
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ningún archivo spec proporcionado para la construcción"
-#: rpmqv.c:694
+#: rpmqv.c:696
msgid "no tar files given for build"
msgstr "ningún archivo tar proporcionado para la construcción"
-#: rpmqv.c:715
+#: rpmqv.c:717
msgid "no packages given for erase"
msgstr "ningún paquete proporcionado para ser eliminado"
-#: rpmqv.c:749
+#: rpmqv.c:751
msgid "no packages given for install"
msgstr "ningún paquete proporcionado para la instalación"
-#: rpmqv.c:762
+#: rpmqv.c:764
msgid "no arguments given for query"
msgstr "ningún argumento proporcionado para la consulta"
-#: rpmqv.c:777
+#: rpmqv.c:779
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación"
-#: rpmqv.c:792
+#: rpmqv.c:794
msgid "no arguments given"
msgstr "ningún argumento proporcionado"
-#: build/build.c:131 build/pack.c:435
+#: build/build.c:131
+#: build/pack.c:428
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n"
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! solo en números\n"
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
#: build/expression.c:621
msgid "types must match\n"
msgstr "los tipos deben coincidir\n"
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n"
-#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
+#: build/files.c:300
+#: build/files.c:493
+#: build/files.c:686
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
-#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
+#: build/files.c:310
+#: build/files.c:622
+#: build/files.c:696
+#: build/files.c:788
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
-#: build/files.c:347 build/files.c:646
+#: build/files.c:346
+#: build/files.c:645
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
-#: build/files.c:456
+#: build/files.c:455
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "%s ausente en %s %s\n"
-#: build/files.c:509
+#: build/files.c:508
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n"
-#: build/files.c:545
+#: build/files.c:544
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:554
+#: build/files.c:553
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:565
+#: build/files.c:564
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:722
+#: build/files.c:721
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "tamaño de localización inusual: \"%.*s\" en %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:732
+#: build/files.c:731
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Localización duplicada %.*s en %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:804
+#: build/files.c:803
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capacidad inválida %s\n"
-#: build/files.c:815
+#: build/files.c:814
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n"
-#: build/files.c:879
+#: build/files.c:878
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "Solo un argumento para %%docdir\n"
-#: build/files.c:908
+#: build/files.c:907
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "Dos archivos en una línea: %s\n"
-#: build/files.c:921
+#: build/files.c:920
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:932
+#: build/files.c:931
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "No se puede mezclar %%doc especial con otros formatos: %s\n"
-#: build/files.c:1059
+#: build/files.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n"
-#: build/files.c:1087
+#: build/files.c:1086
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n"
-#: build/files.c:1207
+#: build/files.c:1206
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1364
+#: build/files.c:1362
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n"
-#: build/files.c:1388
+#: build/files.c:1386
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
-#: build/files.c:1507
+#: build/files.c:1505
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr "Archivo %s muy largo para carga útil\n"
-#: build/files.c:1603
+#: build/files.c:1601
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
-#: build/files.c:1610
+#: build/files.c:1608
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
-#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:443
+#: build/files.c:1613
+#: lib/rpmchecksig.c:443
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
-#: build/files.c:1624
+#: build/files.c:1622
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n"
-#: build/files.c:1667
+#: build/files.c:1665
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1689
+#: build/files.c:1687
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob no permitido: %s\n"
-#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367
+#: build/files.c:1699
+#: lib/rpminstall.c:367
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
-#: build/files.c:1751
+#: build/files.c:1749
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n"
-#: build/files.c:1759
+#: build/files.c:1757
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "línea: %s\n"
-#: build/files.c:2134
+#: build/files.c:2132
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2154
+#: build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
-#: build/files.c:2197
+#: build/files.c:2195
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n"
-#: build/files.c:2212
+#: build/files.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n"
"%s"
-#: build/files.c:2238
+#: build/files.c:2236
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n"
-#: build/files.c:2247
+#: build/files.c:2245
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr ""
-"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
+msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
#: build/names.c:47
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: leyendo cabecera desde %s\n"
-#: build/pack.c:399
+#: build/pack.c:392
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n"
-#: build/pack.c:422
+#: build/pack.c:415
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable de la cabecera.\n"
-#: build/pack.c:442
+#: build/pack.c:435
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Incapaz de escribir la cabecera temporal\n"
-#: build/pack.c:452
+#: build/pack.c:445
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Data CSA erróneo\n"
-#: build/pack.c:487
+#: build/pack.c:480
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "Generando la firma: %d\n"
-#: build/pack.c:524
+#: build/pack.c:517
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Incapaz de recargar la cabecera de la firma\n"
-#: build/pack.c:532
+#: build/pack.c:525
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n"
-#: build/pack.c:544
+#: build/pack.c:537
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n"
-#: build/pack.c:560
+#: build/pack.c:553
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n"
-#: build/pack.c:571
+#: build/pack.c:564
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "No ha sido posible leer la cabecera desde %s: %s\n"
-#: build/pack.c:585
+#: build/pack.c:578
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "No ha sido possible escribir la cabecera a %s: %s\n"
-#: build/pack.c:597
+#: build/pack.c:590
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "No ha sido posible leer la carga útil desde %s: %s\n"
-#: build/pack.c:604
+#: build/pack.c:597
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil a %s: %s\n"
-#: build/pack.c:641
+#: build/pack.c:634
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Escrito: %s\n"
-#: build/pack.c:696
+#: build/pack.c:689
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Ejecutando \"%s\":\n"
-#: build/pack.c:699
+#: build/pack.c:692
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n"
-#: build/pack.c:703
+#: build/pack.c:696
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
-#: build/pack.c:757
+#: build/pack.c:750
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
-#: build/pack.c:773
+#: build/pack.c:766
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "No se puede crear %s: %s\n"
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
-#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:166
+#: build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:44
+#: build/parseScript.c:212
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:55
+#: build/parseScript.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:63
+#: build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515
+#: build/parsePreamble.c:497
+#: build/parsePreamble.c:504
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:548
+#: build/parsePreamble.c:537
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:561
+#: build/parsePreamble.c:550
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:574
+#: build/parsePreamble.c:563
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
+#: build/parsePreamble.c:603
+#: build/parsePreamble.c:614
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:651
+#: build/parsePreamble.c:640
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:661
+#: build/parsePreamble.c:650
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:673
+#: build/parsePreamble.c:662
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:765
+#: build/parsePreamble.c:754
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:827
+#: build/parsePreamble.c:816
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Especificación de paquete erróneo: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:833
+#: build/parsePreamble.c:822
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "El paquete ya existe: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:865
+#: build/parsePreamble.c:854
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:897
+#: build/parsePreamble.c:886
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n"
-#: build/parsePreamble.c:901
+#: build/parsePreamble.c:890
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n"
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n"
-#: build/parsePrep.c:142
+#: build/parsePrep.c:145
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Ningún número fuente %u\n"
-#: build/parsePrep.c:144
+#: build/parsePrep.c:147
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n"
-#: build/parsePrep.c:166
+#: build/parsePrep.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "No se pudo descargar nosource %s: %s\n"
#: build/parseReqs.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, "
-"'_' o '/': %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n"
#: build/parseReqs.c:136
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:182
+#: build/parseScript.c:245
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373
+#: build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:373
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "declaración %%include malformada\n"
#: build/poptBT.c:133
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<specfile>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
#: build/poptBT.c:139
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<specfile>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>"
#: build/poptBT.c:142
#, c-format
#: build/poptBT.c:155
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<tarball>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>"
+
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
#: build/poptBT.c:161
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<tarball>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>"
#: build/poptBT.c:164
#, c-format
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
msgid "<source package>"
msgstr "<paquete fuente>"
#: build/poptBT.c:180
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<paquete fuente>"
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>"
#: build/poptBT.c:184
msgid "override build root"
#: build/poptBT.c:198
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] "
-"(legado)"
+msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
-#: lib/poptQV.c:352
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:219
+#: lib/poptI.c:233
+#: lib/poptQV.c:316
+#: lib/poptQV.c:354
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptI.c:235
+#: lib/poptQV.c:318
+#: lib/poptQV.c:357
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr ""
-"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
+msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
-#: lib/poptQV.c:357
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:223
+#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptQV.c:320
+#: lib/poptQV.c:359
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755
+#: build/rpmfc.c:138
+#: lib/psm.c:754
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n"
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Buscando %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495
+#: build/rpmfc.c:1486
+#: build/rpmfc.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
-#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609
+#: build/rpmfc.c:1578
+#: build/rpmfc.c:1609
msgid "Unable to get current dependency name.\n"
msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n"
-#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615
+#: build/rpmfc.c:1584
+#: build/rpmfc.c:1615
msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n"
#: build/rpmfc.c:1642
msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
-msgstr ""
-"El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en "
-"el contenedor.\n"
+msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n"
#: build/rpmfc.c:1657
msgid "Container not of string array data type.\n"
msgstr "Enlace duro ausente"
#: lib/cpio.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Digest mismatch"
+msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "La suma MD5 no coincide"
#: lib/cpio.c:218
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n"
-#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575
+#: lib/formats.c:75
+#: lib/formats.c:116
+#: lib/formats.c:206
+#: lib/formats.c:233
+#: lib/formats.c:272
+#: lib/formats.c:295
+#: lib/formats.c:575
msgid "(not a number)"
msgstr "(no es un número)"
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo no válido)"
-#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472
+#: lib/formats.c:386
+#: lib/formats.c:472
msgid "(not a blob)"
msgstr "(no es un blob)"
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n"
-#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324
+#: lib/fs.c:110
+#: lib/fs.c:211
+#: lib/fs.c:324
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "falló stat %s: %s\n"
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n"
-#: lib/fsm.c:752
+#: lib/fsm.c:754
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n"
-#: lib/fsm.c:759
+#: lib/fsm.c:761
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
-#: lib/fsm.c:1561
+#: lib/fsm.c:1563
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
-msgstr ""
-"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
+msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
-#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812
+#: lib/fsm.c:1685
+#: lib/fsm.c:1814
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s guardado como %s\n"
-#: lib/fsm.c:1839
+#: lib/fsm.c:1841
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n"
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1847
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1859
+#: lib/fsm.c:1861
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1881
+#: lib/fsm.c:1883
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s creado como %s\n"
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
-#: lib/package.c:245 lib/package.c:300 lib/package.c:368 lib/signature.c:207
+#: lib/package.c:245
+#: lib/package.c:300
+#: lib/package.c:368
+#: lib/signature.c:207
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-#: lib/package.c:263 lib/signature.c:221
+#: lib/package.c:263
+#: lib/signature.c:221
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-#: lib/package.c:281 lib/signature.c:245
+#: lib/package.c:281
+#: lib/signature.c:245
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
-#: lib/package.c:291 lib/signature.c:255
+#: lib/package.c:291
+#: lib/signature.c:255
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n"
-#: lib/package.c:401 lib/package.c:442
+#: lib/package.c:401
+#: lib/package.c:442
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n"
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
-#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:593
+#: lib/package.c:619
+#: lib/rpmchecksig.c:182
+#: lib/rpmchecksig.c:595
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
-#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:601
+#: lib/package.c:626
+#: lib/rpmchecksig.c:189
+#: lib/rpmchecksig.c:603
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead falló: %s"
-#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:686
+#: lib/package.c:723
+#: lib/package.c:747
+#: lib/package.c:776
+#: lib/rpmchecksig.c:688
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "omitiendo paquete %s con firma V%u inverificable\n"
-#: lib/package.c:790 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/package.c:790
+#: lib/rpmchecksig.c:90
+#: lib/rpmchecksig.c:508
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:210
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:215
+#: lib/poptALL.c:230
+#: lib/poptALL.c:234
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto"
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:216
+#: lib/poptALL.c:231
+#: lib/poptALL.c:235
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FILE:...>"
#: lib/poptI.c:130
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr ""
-"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían "
-"saltados."
+msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados."
#: lib/poptI.c:134
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
-"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
-#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:217
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
msgid "<package>+"
msgstr "<package>+"
-#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:155
+#: lib/poptI.c:195
msgid "do not install configuration files"
msgstr "no instalar los archivos de configuración"
-#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200
+#: lib/poptI.c:158
+#: lib/poptI.c:200
msgid "do not install documentation"
msgstr "no instalar documentación"
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
-#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
+#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:188
+#: lib/poptI.c:278
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
-#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
-#, fuzzy
-msgid "don't verify digest of files"
-msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
-
-#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
-#, fuzzy
-msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
+#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptQV.c:276
+msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
-#: lib/poptI.c:207
+#: lib/poptI.c:205
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo"
-#: lib/poptI.c:211
+#: lib/poptI.c:209
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias"
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:214
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes"
-#: lib/poptI.c:223
+#: lib/poptI.c:221
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:226
+#: lib/poptI.c:224
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:229
+#: lib/poptI.c:227
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:232
+#: lib/poptI.c:230
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)"
-#: lib/poptI.c:242
+#: lib/poptI.c:240
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete"
-#: lib/poptI.c:245
+#: lib/poptI.c:243
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:246
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:251
+#: lib/poptI.c:249
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:254
+#: lib/poptI.c:252
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
-#: lib/poptI.c:258
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
-"esto automaticamente)"
+#: lib/poptI.c:256
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)"
-#: lib/poptI.c:262
+#: lib/poptI.c:260
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete"
-#: lib/poptI.c:264
+#: lib/poptI.c:262
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "realocar el paquete a <dir> si éste es realocable"
-#: lib/poptI.c:265
+#: lib/poptI.c:263
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:267
+#: lib/poptI.c:265
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "realocar archivos de la ruta <old> a <new>"
-#: lib/poptI.c:268
+#: lib/poptI.c:266
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
-#: lib/poptI.c:271
+#: lib/poptI.c:269
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos "
-#: lib/poptI.c:274
+#: lib/poptI.c:272
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente"
-#: lib/poptI.c:276
+#: lib/poptI.c:274
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no"
-#: lib/poptI.c:279
+#: lib/poptI.c:277
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "actualizar paquete(s)"
msgid "do not read headers"
msgstr "no se puede leer la cabecera"
-#: lib/poptQV.c:237
+#: lib/poptQV.c:239
msgid "list all configuration files"
msgstr "listar todos los archivos de configuración"
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "list all documentation files"
msgstr "listar todos los archivos de documentación"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:243
msgid "dump basic file information"
msgstr "Volcar información de archivo básica"
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:247
msgid "list files in package"
msgstr "listar archivos del paquete"
-#: lib/poptQV.c:250
+#: lib/poptQV.c:252
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "saltar archivos %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:255
+#: lib/poptQV.c:257
msgid "use the following query format"
msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:259
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "mostrar el estado de los archivos listados"
-#: lib/poptQV.c:277
+#: lib/poptQV.c:279
msgid "don't verify size of files"
msgstr "no verificar el tamaño de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:280
+#: lib/poptQV.c:282
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:283
+#: lib/poptQV.c:285
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "no verificar el propietario de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:286
+#: lib/poptQV.c:288
msgid "don't verify group of files"
msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:289
+#: lib/poptQV.c:291
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:294
+#: lib/poptQV.c:297
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "no verificar el modo de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:298
+#: lib/poptQV.c:300
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "no verificar las capacidades de los archivos"
-#: lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:303
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo"
-#: lib/poptQV.c:303
+#: lib/poptQV.c:305
msgid "don't verify files in package"
msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
-#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:307
+#: tools/rpmgraph.c:245
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
-#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
+#: lib/poptQV.c:310
+#: lib/poptQV.c:313
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "no ejecutar script de verificación"
-#: lib/poptQV.c:323
+#: lib/poptQV.c:325
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "no verificar firmas GPG V3 DSA"
-#: lib/poptQV.c:326
+#: lib/poptQV.c:328
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "no verificar firmas PGP V3 RSA/MD5"
-#: lib/poptQV.c:339
+#: lib/poptQV.c:341
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "firmar paquetes (idéntico a --resign)"
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:343
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verificar firma(s) del paquete"
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:345
msgid "delete package signatures"
msgstr "borrar las firmas del paquete"
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:347
msgid "import an armored public key"
msgstr "importar una llave pública con armadura"
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:349
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)"
-#: lib/poptQV.c:349
+#: lib/poptQV.c:351
msgid "generate signature"
msgstr "generar firma"
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n"
-#: lib/psm.c:299
+#: lib/psm.c:296
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
-#: lib/psm.c:503
+#: lib/psm.c:502
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
-msgstr ""
-"soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
+msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
-#: lib/psm.c:693
+#: lib/psm.c:692
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:742
+#: lib/psm.c:741
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:762
+#: lib/psm.c:761
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:766
+#: lib/psm.c:765
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n"
-#: lib/psm.c:774
+#: lib/psm.c:773
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n"
-#: lib/psm.c:1286
+#: lib/psm.c:1285
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n"
-#: lib/psm.c:1368
+#: lib/psm.c:1367
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1369
+#: lib/psm.c:1368
msgid " on file "
msgstr " en archivo"
-#: lib/psm.c:1501
+#: lib/psm.c:1500
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1504
+#: lib/psm.c:1503
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "falló %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1564
+#: lib/transaction.c:1050
+#: lib/verify.c:483
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
-#: lib/query.c:367 lib/query.c:388 lib/query.c:409 lib/query.c:446
+#: lib/query.c:367
+#: lib/query.c:388
+#: lib/query.c:409
+#: lib/query.c:446
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "%s mal formado: %s\n"
-#: lib/query.c:377 lib/query.c:394 lib/query.c:420 lib/query.c:451
+#: lib/query.c:377
+#: lib/query.c:394
+#: lib/query.c:420
+#: lib/query.c:451
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
msgid "record %lu could not be read\n"
msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n"
-#: lib/query.c:556 lib/rpminstall.c:669
+#: lib/query.c:556
+#: lib/rpminstall.c:669
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
msgid "(added provide)"
msgstr "(provisión añadida)"
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:819
+#: lib/rpmchecksig.c:50
+#: lib/rpmchecksig.c:822
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336
+#: lib/rpmchecksig.c:199
+#: lib/rpmchecksig.c:336
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "faló makeTempFile\n"
#: lib/rpmchecksig.c:489
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto "
-"el paquete?\n"
+msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:768
+#: lib/rpmchecksig.c:771
msgid "NOT OK"
msgstr "NO ESTA BIEN"
-#: lib/rpmchecksig.c:768
+#: lib/rpmchecksig.c:771
msgid "OK"
msgstr "BIEN"
-#: lib/rpmchecksig.c:770
+#: lib/rpmchecksig.c:773
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:772
+#: lib/rpmchecksig.c:775
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:773
+#: lib/rpmchecksig.c:776
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:"
-#: lib/rpmchecksig.c:775
+#: lib/rpmchecksig.c:778
msgid ")"
msgstr ")"
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
msgstr ""
-"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A"
-"\")\n"
+"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-#: lib/rpmds.c:962
+#: lib/rpmds.c:964
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
-#: lib/rpmds.c:965
+#: lib/rpmds.c:967
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", "
-"no como ruta."
+msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta."
-#: lib/rpmds.c:969
+#: lib/rpmds.c:971
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2."
-#: lib/rpmds.c:974
-#, fuzzy
-msgid "package payload can be compressed using xz."
-msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. "
-
-#: lib/rpmds.c:977
+#: lib/rpmds.c:975
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. "
-#: lib/rpmds.c:981
+#: lib/rpmds.c:978
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo \"./\"."
-#: lib/rpmds.c:984
+#: lib/rpmds.c:981
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
-msgstr ""
-"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
+msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
-#: lib/rpmds.c:987
+#: lib/rpmds.c:984
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
-msgstr ""
-"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
+msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
-#: lib/rpmds.c:990
+#: lib/rpmds.c:987
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera."
-#: lib/rpmds.c:993
+#: lib/rpmds.c:990
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
-msgstr ""
-"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya "
-"completado."
+msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado."
-#: lib/rpmds.c:996
+#: lib/rpmds.c:993
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm "
-"mientras se esta instalando"
+msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando"
-#: lib/rpmds.c:1000
+#: lib/rpmds.c:997
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "soporte interno para guiones lua."
-#: lib/rpmds.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "file digest algorithm is per package configurable"
-msgstr ""
-"el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es "
-"configurable por paquete"
+#: lib/rpmds.c:1001
+msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable"
+msgstr "el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es configurable por paquete"
-#: lib/rpmds.c:1008
+#: lib/rpmds.c:1005
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
-#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:95
+#: lib/rpminstall.c:116
+#: lib/rpminstall.c:301
+#: lib/rpminstall.c:454
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n"
-#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:629
+#: lib/rpminstall.c:257
+#: tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Error de dependencias:\n"
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n"
-#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:477
+#: lib/rpminstall.c:731
+#: tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s no puede ser instalado\n"
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "falló la lectura: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
+#: lib/rpmlock.c:120
+#: lib/rpmlock.c:128
#, c-format
msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación %s (%s)\n"
#: lib/rpmps.c:314
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr ""
-"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del "
-"paquete %s"
+msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s"
#: lib/rpmps.c:319
#, c-format
#: lib/rpmps.c:324
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s"
#: lib/rpmps.c:334
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s"
#: lib/rpmps.c:338
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s se necesita para %s%s"
-#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345
+#: lib/rpmps.c:340
+#: lib/rpmps.c:345
msgid "(installed) "
msgstr "(instalado) "
#: lib/rpmps.c:349
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
-msgstr ""
-"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
+msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
#: lib/rpmrc.c:182
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:482
+#: lib/rpmrc.c:546
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
+#: lib/rpmrc.c:563
+#: lib/rpmrc.c:603
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:515
+#: lib/rpmrc.c:579
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n"
-#: lib/rpmrc.c:531
+#: lib/rpmrc.c:595
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:598
+#: lib/rpmrc.c:662
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1366
+#: lib/rpmrc.c:1430
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema desconocido: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1367
+#: lib/rpmrc.c:1431
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Por favor contacte %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1587
+#: lib/rpmrc.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n"
#: lib/signature.c:266
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
#: lib/signature.c:276
msgid "sigh load: BAD\n"
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
-#: lib/signature.c:389 lib/signature.c:526
+#: lib/signature.c:389
+#: lib/signature.c:526
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
-#: lib/signature.c:428 lib/signature.c:546 lib/signature.c:884
+#: lib/signature.c:428
+#: lib/signature.c:546
+#: lib/signature.c:884
#: lib/signature.c:917
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "falló pgp al escribir la firma\n"
-#: lib/signature.c:471 lib/signature.c:587
+#: lib/signature.c:471
+#: lib/signature.c:587
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "incapaz de leer la firma\n"
#: lib/signature.c:690
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
+msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
-#: lib/signature.c:922 lib/signature.c:971
+#: lib/signature.c:922
+#: lib/signature.c:971
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1284
+#: lib/signature.c:1132
+#: lib/signature.c:1266
msgid "Header "
msgstr "Cabecera"
-#: lib/signature.c:1252
+#: lib/signature.c:1234
#, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
msgstr "%sV%d %s signatura: %s, Identificador de la clave %s\n"
-#: lib/signature.c:1256
+#: lib/signature.c:1238
#, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
msgstr "%sV%d %s firma: %s\n"
-#: lib/signature.c:1342
+#: lib/signature.c:1324
#, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n"
-#: lib/signature.c:1346
+#: lib/signature.c:1328
#, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n"
-#: lib/signature.c:1360
+#: lib/signature.c:1342
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verificar firma: PARÁMETROS ERRÓNEOS\n"
-#: lib/signature.c:1391
+#: lib/signature.c:1373
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n"
-#: lib/signature.c:1395
+#: lib/signature.c:1377
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Firma: DESCONOCIDA (%d)\n"
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
-#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
+#: lib/headerfmt.c:524
+#: lib/headerfmt.c:564
msgid "} expected in expression"
msgstr "se esperaba } en la expresión"
#: lib/poptDB.c:20
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de "
-"paquetes instalados"
+msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados"
#: lib/poptDB.c:23
msgid "verify database files"
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
-#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
-#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916
+#: lib/rpmdb.c:1145
+#: lib/rpmdb.c:1275
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#: lib/rpmdb.c:2189
+#: lib/rpmdb.c:2304
+#: lib/rpmdb.c:2916
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
#: lib/rpmdb.c:3274
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr ""
-"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
-"permanece en su lugar\n"
+msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n"
#: lib/rpmdb.c:3282
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr ""
-"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
+msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
#: lib/rpmdb.c:3284
#, c-format
#: lib/backend/dbconfig.c:375
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
#: lib/backend/dbconfig.c:384
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
#: lib/backend/sqlite.c:609
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
-msgstr ""
-"No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... "
-"(%d)\n"
+msgstr "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... (%d)\n"
#: lib/backend/sqlite.c:707
#, c-format
#: lib/backend/sqlite.c:1239
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
-msgstr ""
-"No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
+msgstr "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
#: misc/error.c:107
msgid "Unknown system error"
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
-#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597
+#: rpmio/macro.c:559
+#: rpmio/macro.c:597
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1045
+#: rpmio/macro.c:1039
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-msgstr ""
-"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
+msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
-#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
+#: rpmio/macro.c:1108
+#: rpmio/macro.c:1125
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "No terminado %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1172
+#: rpmio/macro.c:1166
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un %% está seguido por una macro no analizable\n"
-#: rpmio/macro.c:1330
+#: rpmio/macro.c:1323
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n"
-#: rpmio/macro.c:1401
+#: rpmio/macro.c:1394
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340
+#: rpmio/rpmfileutil.c:334
+#: rpmio/rpmfileutil.c:340
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Archivo %s: %s\n"
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:726
+#: rpmio/rpmfileutil.c:718
msgid "failed to create directory"
msgstr "falló al crear el directorio"
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500
+#: rpmio/rpmlua.c:481
+#: rpmio/rpmlua.c:500
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "falló el guión lua: %s\n"
msgid "(no error)"
msgstr "(ningún error)"
-#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:147
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
msgid "fatal error: "
msgstr "Error fatal:"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
-#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
-#~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"