po: update translations
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Tue, 25 May 2010 23:33:59 +0000 (00:33 +0100)
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
Wed, 26 May 2010 11:01:26 +0000 (12:01 +0100)
36 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mt.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po

index e6d2ab2..6e1be95 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 98154a1..a11af56 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: az\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 67a43b2..513ce36 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -566,8 +567,8 @@ msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устр
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 msgstr ""
-"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
-"s“."
+"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство "
+"„%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
index 7535d69..9336ee3 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index e983ef4..ab97ac8 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 2b92e18..7ac1267 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,18 +1,22 @@
 # Danish translation of gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2009 gst.
+# Copyright (C) 2010 gst.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 #
 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010.
+#
+# gain -> forhøjelse
+# boost -> øgning?
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 23:54+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,14 +190,14 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
 
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
+msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til håndtering af mikserkontrol."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
-"Sound System er ikke understøttet af dette element."
+"Kunne ikke åbne lydenhed til håndterin gaf mikserkontrol. Denne version af "
+"Open Sound System er ikke understøttet af dette element."
 
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
@@ -201,17 +205,16 @@ msgstr "Master"
 msgid "Front"
 msgstr "Front"
 
-# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal 
-# vi snakker om
 msgid "Rear"
-msgstr "Bag"
+msgstr "Bagende"
 
 msgid "Headphones"
-msgstr "Høretelefoner"
+msgstr "Hovedtelefoner"
 
 msgid "Center"
-msgstr "Center"
+msgstr "Centrum"
 
+# Low-frequency effect
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
@@ -237,11 +240,10 @@ msgid "3D Depth"
 msgstr "3D-dybde"
 
 msgid "3D Center"
-msgstr "3D-center"
+msgstr "3D-centrum"
 
-# (ændret fra 3D-forbedring)
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D-fremhævelse"
+msgstr "3D-forstærkning"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
@@ -268,22 +270,22 @@ msgid "AUX In"
 msgstr "AUX ind"
 
 msgid "Record Gain"
-msgstr "Optagelsesforøgelse"
+msgstr "Optag - forhøjelse"
 
 msgid "Output Gain"
-msgstr "Uddataforøgelse"
+msgstr "Uddata - forhøjelse"
 
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofonløft"
+msgstr "Mikrofonøgning"
 
 msgid "Loopback"
-msgstr "Sløjfe"
+msgstr "Loopback"
 
 msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnosticering"
+msgstr "Diagnostik"
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr "Basløft"
+msgstr "Bas-øgning"
 
 msgid "Playback Ports"
 msgstr "Afspilningsporte"
@@ -292,14 +294,13 @@ msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
 msgid "Record Source"
-msgstr "Optagelseskilde"
+msgstr "Optag kilde"
 
-# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her.
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "Overvåg kilde"
+msgstr "Skærmkilde"
 
 msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Tastaturbip"
+msgstr "Tastaturbeep"
 
 msgid "Simulate Stereo"
 msgstr "Simuler stereo"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Surround Sound"
 msgstr "Surroundlyd"
 
 msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofonforøgelse"
+msgstr "Mikrofonforhøjelse"
 
 msgid "Speaker Source"
 msgstr "Højtalerkilde"
@@ -319,23 +320,20 @@ msgstr "Højtalerkilde"
 msgid "Microphone Source"
 msgstr "Mikrofonkilde"
 
-# ikke nem den her
-# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang
 msgid "Jack"
-msgstr "Indgang"
+msgstr "Jack"
 
 msgid "Center / LFE"
 msgstr "Center / LFE"
 
-# rød ordbog 4. (lyd) miksning.
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereomiksning"
+msgstr "Stereomiks"
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr "Monomiksning"
+msgstr "Monomiks"
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr "Inddatamiksning"
+msgstr "Inddatamiks"
 
 msgid "SPDIF In"
 msgstr "SPDIF ind"
@@ -350,10 +348,10 @@ msgid "Microphone 2"
 msgstr "Mikrofon 2"
 
 msgid "Digital Out"
-msgstr "Digitalt ud"
+msgstr "Digital ud"
 
 msgid "Digital In"
-msgstr "Digitalt ind"
+msgstr "Digital ind"
 
 msgid "HDMI"
 msgstr "HDMI"
@@ -371,32 +369,31 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "On"
-msgstr "Tændt"
+msgstr "Tænd"
 
 msgid "Off"
-msgstr "Slukket"
+msgstr "Sluk"
 
-# slukket, dæmpet, stum
 msgid "Mute"
-msgstr "Dæmpet"
+msgstr "Slukket"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
 msgid "Very Low"
-msgstr "Meget lavt"
+msgstr "Meget lav"
 
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Mellem"
 
 msgid "High"
-msgstr "Højt"
+msgstr "Høj"
 
 msgid "Very High"
-msgstr "Meget højt"
+msgstr "Meget høj"
 
 msgid "Production"
 msgstr "Produktion"
@@ -405,16 +402,16 @@ msgid "Front Panel Microphone"
 msgstr "Frontpanelmikrofon"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Frontpanel linje ind"
+msgstr "Frontpanels linje ind"
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Frontpanel høretelefoner"
+msgstr "Frontpanels hovedtelefoner"
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Frontpanel linje ud"
+msgstr "Frontpanels linje ud"
 
 msgid "Green Connector"
-msgstr "Grøn forbindelse"
+msgstr "Grøn forbindelse "
 
 msgid "Pink Connector"
 msgstr "Lyserød forbindelse"
@@ -470,23 +467,22 @@ msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
 msgid "Spread Output"
 msgstr "Spred uddata"
 
-# har ingen anelse om hvad det her er?
 msgid "Downmix"
 msgstr "Downmix"
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Virtuelle mikserinddata"
+msgstr "Virtuel mikserinddata"
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Virtuelle mikseruddata"
+msgstr "Virtuel mikseruddata"
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Virtuelle mikserkanaler"
+msgstr "Virtuel mikserkanaler"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s funktion"
+msgstr "%s %d funktion"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
@@ -497,7 +493,7 @@ msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
+"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Denne version af Open Sound System "
 "er ikke understøttet af dette element."
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
@@ -510,7 +506,7 @@ msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
 
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."
+msgstr "Fejl ved optagelse fra lydenhed."
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Forhøjelse"
@@ -643,80 +639,77 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
 
-#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
-#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
-
-#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
-
-#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
-#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
+#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
 
-#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
-#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
+#~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
+#~ "defekt. enhed %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
 #~ msgstr ""
-#~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%"
-#~ "s'"
+#~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
+#~ "tilstrækkeligt hukommelse."
 
-#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
-#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
+#~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
 
-#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
-#~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d."
 
-#~ msgid "Error reading from device '%s'"
-#~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse"
 
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
 
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
 
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
+#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
 
 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
 #~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
 
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
-
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
+#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
+#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse"
+#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
+#~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
 
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d."
+#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
+#~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
 
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
-#~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
+#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
+#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
-#~ "tilstrækkeligt hukommelse."
+#~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed "
+#~ "'%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
-#~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
-#~ "defekt. enhed %s"
+#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
+#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
 
-#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
+#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
+
+#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
+
+#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
+#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
index ecfde31..361711a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,17 +7,18 @@
 # Line-out = Line-Ausgang
 # Pipeline = Weiterleitung
 # Stream = Strom
+# mixer  =
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2010.
 #
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 23:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:02+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -192,23 +193,23 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "
 
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
+msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open "
-"Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
+"Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden. Diese "
+"Version des Open Sound System (OSS) wird nicht unterstützt."
 
 msgid "Master"
 msgstr "Hauptregler"
 
 msgid "Front"
-msgstr "Vorne"
+msgstr "Front"
 
 msgid "Rear"
-msgstr "Hinten"
+msgstr "AufnahmeRückseite"
 
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kopfhörer"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid "3D Center"
 msgstr "3D-Mitte"
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D-Erweiterung"
+msgstr "Erweitertes 3D"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
@@ -275,10 +276,10 @@ msgid "Record Gain"
 msgstr "Aufnahmepegel"
 
 msgid "Output Gain"
-msgstr "Ausgabepegel"
+msgstr "Ausgangspegel"
 
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofon-Boost"
+msgstr "Mikrofonverstärkung"
 
 msgid "Loopback"
 msgstr "Schleife"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "Diagnostic"
 msgstr "Zur Diagnose"
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bass-Boost"
+msgstr "Bassverstärkung"
 
 msgid "Playback Ports"
 msgstr "Wiedergabe-Ports"
@@ -299,10 +300,10 @@ msgid "Record Source"
 msgstr "Aufnahmequelle"
 
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "Beobachtungsquelle"
+msgstr "Überwachungsquelle"
 
 msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Tastaturpiepsen"
+msgstr "Tastatur-Piepsen"
 
 msgid "Simulate Stereo"
 msgstr "Stereo simulieren"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surround-Ton"
+msgstr "Surround-Audio"
 
 msgid "Microphone Gain"
 msgstr "Mikrofonpegel"
@@ -329,13 +330,13 @@ msgid "Center / LFE"
 msgstr "Mitte / LFE"
 
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo-Mischer"
+msgstr "Stereo-Mischpult"
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono-Mischer"
+msgstr "Mono-Mischpult"
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr "Aufnahme-Mischer"
+msgstr "Eingangs-Mischpult"
 
 msgid "SPDIF In"
 msgstr "SPDIF-Eingang"
@@ -350,10 +351,10 @@ msgid "Microphone 2"
 msgstr "Mikrofon 2"
 
 msgid "Digital Out"
-msgstr "Digitaler Ausgang"
+msgstr "Digital-Ausgang"
 
 msgid "Digital In"
-msgstr "Digitaler Eingang"
+msgstr "Digital-Eingang"
 
 msgid "HDMI"
 msgstr "HDMI"
@@ -365,16 +366,16 @@ msgid "Handset"
 msgstr "Hörer"
 
 msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Anderes"
 
 msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Kein"
 
 msgid "On"
-msgstr "Ein"
+msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+msgstr "Deaktiviert"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
@@ -383,13 +384,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
 msgid "Very Low"
-msgstr "Sehr tief"
+msgstr "Sehr niedrig"
 
 msgid "Low"
-msgstr "Tief"
+msgstr "Niedrig"
 
 msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Medium"
 
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
@@ -401,16 +402,16 @@ msgid "Production"
 msgstr "Produktion"
 
 msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Mikrofon an der Front"
+msgstr "Mikrofon am Vordereingang"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Line-Eingang an der Front"
+msgstr "Line-Eingang am Vordereingang"
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Kopfhörer an der Front"
+msgstr "Kopfhörer am Vordereingang"
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Line-Ausgang an der Front"
+msgstr "Line-Ausgang am Vordereingang"
 
 msgid "Green Connector"
 msgstr "Grüner Stecker"
@@ -440,52 +441,51 @@ msgid "Yellow Connector"
 msgstr "Gelber Stecker"
 
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Grüner Frontstecker"
+msgstr "Grüner Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Rosa Frontstecker"
+msgstr "Rosa Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Blauer Frontstecker"
+msgstr "Blauer Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Weißer Frontstecker"
+msgstr "Weißer Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Schwarzer Frontstecker"
+msgstr "Schwarzer Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Grauer Frontstecker"
+msgstr "Grauer Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Oranger Frontstecker"
+msgstr "Oranger Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Roter Frontstecker"
+msgstr "Roter Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Gelber Frontstecker"
+msgstr "Gelber Stecker am Vordereingang"
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr "Verteilter Ausgang"
+msgstr "Ausgabe verstreuen"
 
-# Als Downmix wird im Bereich der Tontechnik ein manuelles oder automatisches Verfahren bezeichnet, bei dem der Ton eines Mehrkanal-Tonformats zu einer Fassung mit weniger unabhängigen Kanälen zusammengefasst wird. In den meisten Fällen ist dies eine Stereo-Fassung.
 msgid "Downmix"
-msgstr "Downmix"
+msgstr "Heruntermischen"
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Eingang des virtuellen Mischers"
+msgstr "Eingang des virtuellen Mischpults"
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers"
+msgstr "Ausgang des virtuellen Mischpults"
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Kanäle des virtuellen Mischers"
+msgstr "Kanäle des virtuellen Mischpults"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s-Funktion"
+msgstr "%s %d Function"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
@@ -500,16 +500,16 @@ msgstr ""
 "des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
+msgstr "Wiedergabe wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
 
 msgid "Audio playback error."
 msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
+msgstr "Aufnahme wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
 
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät."
+msgstr "Fehler beim Aufnehmen vom Audio-Gerät."
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Pegel"
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Auslesen der aktuellen Eingabe auf dem Gerät »%s« schlug fehl. Vielleicht ist "
-"es ein Radiogerät."
+"Auslesen der aktuellen Eingabe auf dem Gerät »%s« schlug fehl. Vielleicht "
+"ist es ein Radiogerät."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
@@ -650,54 +650,99 @@ msgstr "Ein Wechsel der Auflösung zur Laufzeit wird noch nicht unterstützt."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
 
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "Beschreibung der vorgegebenen GStreamer-Audioquelle"
+#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufzählen möglicher Videoformate, mit denen Gerät »%s« arbeiten kann, "
+#~ "schlug fehl"
 
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
-#~ msgstr "Beschreibung des vorgegebenen GStreamer-Audioziels"
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Puffertyp wird nicht unterstützt, der Index ist außerhalb seiner "
+#~ "Grenzwerte, es sind bisher noch keine Puffer angefordert worden oder "
+#~ "»userptr« oder die Länge sind ungültig. Gerät »%s«"
 
-#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Musik und Videos"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl. Nicht "
+#~ "genug Arbeitsspeicher."
 
-#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Audio/Video-Konferenzen"
+# Was ist ein Zeigerpuffer?
+#, fuzzy
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungenügend Arbeitsspeicher, um einen Zeigerpuffer eines Benutzers "
+#~ "einzureihen. Gerät »%s«."
 
-#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
-#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Visualisierungs-Plugin"
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "Es wurden keine freien Puffer im Vorrat bei Index %d gefunden."
 
-#~ msgid "default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Videoziel"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Videoaufnahme wird nicht von Gerät »%s« unterstützt"
 
-#~ msgid "default GStreamer video source"
-#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Videoquelle"
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+#~ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht bei %dx%d aufnehmen"
 
-#~ msgid "default GStreamer audiosink"
-#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Audioziel"
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+#~ msgstr "Das angegebene Format kann nicht vom Gerät »%s« ausgelesen werden"
 
-#~ msgid "default GStreamer audio source"
-#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Audioquelle"
+#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Die Puffer konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
-#~ "partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Es konnten nicht genug Puffer von Gerät »%s« ausgelesen werden."
+
+# »Stromaufnahme« klingt nach Energieverbrauch.
+#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Fehler beim Start der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«."
+
+#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Fehler beim Stoppen der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«."
+
+#~ msgid "Describes the selected input element."
+#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Eingabeelement."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
 #~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von "
-#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind v4lsrc und "
-#~ "videotestsrc. Die Videoquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
-#~ "eines Elementes sein."
+#~ "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Audio/Video-Konferenzen."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
+#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Musik und Videos."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element."
+#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement."
+
+# »sink« hatte ich z.B. in Conduit auch mit Ziel übersetzt.
+#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Audio/Video-Konferenzen."
+
+#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
+#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Musik und Videos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
+#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
 #~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von "
-#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind osssrc, esdsrc "
-#~ "und alsasrc. Die Audioquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
+#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind osssink, esdsink "
+#~ "und alsasink. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
 #~ "eines Elementes sein."
 
 #~ msgid ""
+#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
+#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von "
+#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind xvimagesink, "
+#~ "ximagesink, sdlvideosink und aasink. Das Videoziel kann eine teilweise "
+#~ "Weiterleitung anstelle eines Elementes sein."
+
+#~ msgid ""
 #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
 #~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
 #~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
@@ -709,93 +754,48 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
 #~ "kann eine teilweise Weiterleitung anstelle eines Elementes sein."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
-#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
-#~ msgstr ""
-#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von "
-#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind xvimagesink, "
-#~ "ximagesink, sdlvideosink und aasink. Das Videoziel kann eine teilweise "
-#~ "Weiterleitung anstelle eines Elementes sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
+#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
 #~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von "
-#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind osssink, esdsink "
-#~ "und alsasink. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
+#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind osssrc, esdsrc "
+#~ "und alsasrc. Die Audioquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
 #~ "eines Elementes sein."
 
-#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Musik und Videos"
-
-# »sink« hatte ich z.B. in Conduit auch mit Ziel übersetzt.
-#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Audio/Video-Konferenzen."
-
-#~ msgid "Describes the selected output element."
-#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement."
-
-#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
-#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Musik und Videos."
-
-#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
+#~ "partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
-#~ "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Audio/Video-Konferenzen."
-
-#~ msgid "Describes the selected input element."
-#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Eingabeelement."
-
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Fehler beim Stoppen der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«."
-
-# »Stromaufnahme« klingt nach Energieverbrauch.
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Fehler beim Start der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«."
-
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Es konnten nicht genug Puffer von Gerät »%s« ausgelesen werden."
+#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von "
+#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind v4lsrc und "
+#~ "videotestsrc. Die Videoquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
+#~ "eines Elementes sein."
 
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Die Puffer konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden."
+#~ msgid "default GStreamer audio source"
+#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Audioquelle"
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-#~ msgstr "Das angegebene Format kann nicht vom Gerät »%s« ausgelesen werden"
+#~ msgid "default GStreamer audiosink"
+#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Audioziel"
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-#~ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht bei %dx%d aufnehmen"
+#~ msgid "default GStreamer video source"
+#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Videoquelle"
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Videoaufnahme wird nicht von Gerät »%s« unterstützt"
+#~ msgid "default GStreamer videosink"
+#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Videoziel"
 
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "Es wurden keine freien Puffer im Vorrat bei Index %d gefunden."
+#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
+#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Visualisierungs-Plugin"
 
-# Was ist ein Zeigerpuffer?
-#, fuzzy
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungenügend Arbeitsspeicher, um einen Zeigerpuffer eines Benutzers "
-#~ "einzureihen. Gerät »%s«."
+#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Audio/Video-Konferenzen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl. Nicht genug "
-#~ "Arbeitsspeicher."
+#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
+#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Musik und Videos"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Puffertyp wird nicht unterstützt, der Index ist außerhalb seiner "
-#~ "Grenzwerte, es sind bisher noch keine Puffer angefordert worden oder "
-#~ "»userptr« oder die Länge sind ungültig. Gerät »%s«"
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
+#~ msgstr "Beschreibung des vorgegebenen GStreamer-Audioziels"
 
-#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufzählen möglicher Videoformate, mit denen Gerät »%s« arbeiten kann, "
-#~ "schlug fehl"
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
+#~ msgstr "Beschreibung der vorgegebenen GStreamer-Audioquelle"
index ef580e4..bafc4f7 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -197,9 +198,8 @@ msgstr ""
 msgid "Front"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Rear"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Headphones"
@@ -214,9 +214,8 @@ msgstr ""
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Side"
-msgstr "Βίντεο"
+msgstr ""
 
 msgid "Built-in Speaker"
 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
index ede4f3d..0a7153c 100644 (file)
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 390f1c6..041d74a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.18.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -572,8 +573,8 @@ msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»."
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
 msgstr ""
-"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo «%"
-"s»."
+"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo "
+"«%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
index b9ccf1e..3e7931b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 06cf54b..8854c89 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 # Finnish messages for gst-plugins-good.
-# Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
+# Copyright (C) 2009-2010 Tommi Vainikainen.
 # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
 # Suomennos: http://gnome.fi/
 #
-# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010.
 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 21:23+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 msgid "Could not establish connection to sound server"
 msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
@@ -187,14 +187,14 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
 
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
+msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallintaa varten."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti "
-"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
+"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallintaa varten. Tämä elementti ei tue "
+"tätä versiota Open Sound Systemistä."
 
 msgid "Master"
 msgstr "Pää"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "3D Center"
 msgstr "3D-keski"
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D-parannus"
+msgstr "3D-tehostus"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
@@ -248,13 +248,13 @@ msgid "Line Out"
 msgstr "Linja ulos"
 
 msgid "Line In"
-msgstr "Linja sisään"
+msgstr "Linjatulo"
 
 msgid "Internal CD"
 msgstr "Sisäinen CD"
 
 msgid "Video In"
-msgstr "Video sisään"
+msgstr "Videotulo"
 
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "AUX 1 sisään"
@@ -266,34 +266,34 @@ msgid "AUX In"
 msgstr "AUX sisään"
 
 msgid "Record Gain"
-msgstr "Nauhoitusvahvistus"
+msgstr "Nauhoitusgain"
 
 msgid "Output Gain"
-msgstr "Ulostulovahvistus"
+msgstr "Gain-ulos"
 
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofoni-lisä"
+msgstr "Mikrofonitehostin"
 
 msgid "Loopback"
-msgstr "Silmukka"
+msgstr "Takaisinkytkentä"
 
 msgid "Diagnostic"
 msgstr "Diagnosointi"
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr "Basso-lisä"
+msgstr "Bassotehostin"
 
 msgid "Playback Ports"
 msgstr "Toistoportit"
 
 msgid "Input"
-msgstr "Sisääntulo"
+msgstr "Sisään"
 
 msgid "Record Source"
 msgstr "Nauhoituslähde"
 
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "Monitorointilähde"
+msgstr "Tarkkailulähde"
 
 msgid "Keyboard Beep"
 msgstr "Näppäimistöpiippaus"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Surround Sound"
 msgstr "Surround-ääni"
 
 msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofonivahvistus"
+msgstr "Mikrofoni-gain"
 
 msgid "Speaker Source"
 msgstr "Kaiutinlähde"
@@ -317,19 +317,19 @@ msgid "Microphone Source"
 msgstr "Mikrofonilähde"
 
 msgid "Jack"
-msgstr "Jakki"
+msgstr "Pistoke"
 
 msgid "Center / LFE"
 msgstr "Keski / LFE"
 
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereomiksaus"
+msgstr "Stereo Mix"
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr "Monomiksaus"
+msgstr "Mono Mix"
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr "Sisääntulomiksaus"
+msgstr "Sisään Mix"
 
 msgid "SPDIF In"
 msgstr "SPDIF sisään"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Modem"
 msgstr "Modeemi"
 
 msgid "Handset"
-msgstr "Luuri"
+msgstr "Kuulokkeet"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Off"
 msgstr "Poissa"
 
 msgid "Mute"
-msgstr "Vaimenna"
+msgstr "Vaimennettu"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
 msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
+msgstr "Medium"
 
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Front Panel Microphone"
 msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
+msgstr "Etupaneelin linjatulo"
 
 msgid "Front Panel Headphones"
 msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Green Connector"
 msgstr "Vihreä liitin"
 
 msgid "Pink Connector"
-msgstr "Violetti liitin"
+msgstr "Vaaleanpunainen liitin"
 
 msgid "Blue Connector"
 msgstr "Sininen liitin"
@@ -434,62 +434,62 @@ msgid "Yellow Connector"
 msgstr "Keltainen liitin"
 
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Vihreä etupaneeliliitin"
+msgstr "Vihreä etupaneeliliitin"
 
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
+msgstr "Vaaleanpunainen etupaneeliliitin"
 
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Sininen etupaneeliliitin"
+msgstr "Sininen etupaneeliliitin"
 
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Valkoinen etupaneeliliitin"
+msgstr "Valkoinen etupaneeliliitin"
 
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Musta etupaneeliliitin"
+msgstr "Musta etupaneeliliitin"
 
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Harmaa etupaneeliliitin"
+msgstr "Harmaa etupaneeliliitin"
 
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Oranssi etupaneeliliitin"
+msgstr "Oranssi etupaneeliliitin"
 
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Punainen etupaneeliliitin"
+msgstr "Punainen etupaneeliliitin"
 
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Keltainen etupaneeliliitin"
+msgstr "Keltainen etupaneeliliitin"
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr "Leviävä ulostulo"
+msgstr "Levitetty ulos"
 
 msgid "Downmix"
 msgstr "Alasmiksaus"
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
+msgstr "Virtuaalinen mikseritulo"
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
+msgstr "Virtuaalinen mikseri ulos"
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Näennäiset mikserikanavat"
+msgstr "Virtuaaliset mikserikanavat"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s-toiminto"
+msgstr "%s %d -toiminto"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
 msgid "%s Function"
-msgstr "%s-toiminto"
+msgstr "%s -toiminto"
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
+"Äänilaitetta ei voitu avata toistamista varten. Tämä elementti ei tue tätä "
 "versiota Open Sound Systemistä."
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
@@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
 
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."
+msgstr "Virhe luettaessa äänilaitteelta."
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Herkkyys"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Kuulokkeet"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta \"%s\"."
+msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta \"%s\"."
+msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"Virhe haettaessa laitteen \"%s\" ominaisuuksia: se ei ole v4l2-ajuri."
-"Tarkista, onko se v4l1-ajuri."
+"Virhe haettaessa laitteen ”%s” ominaisuuksia: se ei ole v4l2-ajuri.Tarkista, "
+"onko se v4l1-ajuri."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
@@ -536,64 +536,64 @@ msgstr "Lähteen %d ominaisuuksia laitteelta %s ei voitu kysyä"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Virittimen %d asetuksia ei voitu lukea laitteelta \"%s\"."
+msgstr "Virittimen %d asetuksia ei voitu lukea laitteelta ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Laitteen \"%s\" videostandardia ei voitu kysyä."
+msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu kysyä."
 
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Laitteen \"%s\" ohjainattribuutteja ei voitu lukea."
+msgstr "Laitteen ”%s” ohjainattribuutteja ei voitu lukea."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Laitetta \"%s\" ei voi tunnistaa."
+msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tunnistaa."
 
 #, c-format
 msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Tämä ei ole laite \"%s\"."
+msgstr "Tämä ei ole laite ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi."
+msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata."
+msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Laite \"%s\" ei ole ulostulolaite."
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Laitteen \"%s\" videostandardia ei voitu asettaa."
+msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu asettaa."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Nyt viritettyä taajuutta ei voitu lukea laitteelta \"%s\"."
+msgstr "Nyt viritettyä taajuutta ei voitu lukea laitteelta ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "Laitteen \"%s\" virittimen taajutta ei voitu asettaa arvoon %lu Hz."
+msgstr "Laitteen ”%s” virittimen taajutta ei voitu asettaa arvoon %lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Laitteelta \"%s\" ei saatu signaalinvoimakkuutta."
+msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Ohjaimelle %d ei saatu arvoa laitteelta \"%s\"."
+msgstr "Ohjaimelle %d ei saatu arvoa laitteelta ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella \"%s\"."
+msgstr "Arvoa %d ei voitu asettaa ohjaimelle %d laitteella ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Laitteen \"%s\" tämänhetkistä sisääntuloa ei voitu lukea, se ei ehkä ole "
+"Laitteen ”%s” tämänhetkistä sisääntuloa ei voitu lukea, se ei ehkä ole "
 "radiolaite"
 
 #, c-format
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella \"%s\"."
+msgstr "Puskureita ei voitu laittaa jonoon laitteella ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta \"%s\" epäonnistui."
+msgstr "Videoruutujen noutaminen laitteelta ”%s” epäonnistui."
 
 #, c-format
 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
@@ -614,18 +614,18 @@ msgstr "Epäonnistui %d yrityksen jälkeen: laite %s, järjestelmävirhe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu saada parametreja"
+msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja"
 
 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Puskereita laitteelta \"%s\" ei voitu kartoittaa"
+msgstr "Puskereita laitteelta ”%s” ei voitu kartoittaa"
 
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr "Laitteen \"%s\" ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
@@ -633,50 +633,66 @@ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähteen kuvaus"
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puskurityyppi ei ole tuettu, indeksi on rajojen ulkopuolella, puskureita "
+#~ "ei ole vielä varattu tai käyttäjän osoitin tai pituus ovat virheelliset. "
+#~ "laite %s"
 
-#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
-#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielun kuvaus"
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "muisti ei riitä käyttäjän osoitinpuskurin jonoon lisäämiseen. laite %s"
 
-#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "kuvaus musiikin ja elokuvien GStreamer-ääninielulle"
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "Vapaita puskureita ei löytynyt indeksillä %d."
 
-#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "kuvaus ääni- ja videoneuvottelun GStreamer-ääninielulle"
+#~ msgid "Could not read from CD."
+#~ msgstr "CD-levyltä ei voitu lukea."
 
-#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
-#~ msgstr "Gstreamerin visualisointien oletusliitännäinen"
+#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
+#~ msgstr "Levy ei ole ääni-CD."
 
-#~ msgid "default GStreamer videosink"
-#~ msgstr "GStreamerin oletusvideonielu"
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
+#~ msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voida näyttää."
 
-#~ msgid "default GStreamer video source"
-#~ msgstr "GStreamerin oletusvideolähde"
+#~ msgid "Describes the selected input element."
+#~ msgstr "Kuvaa valitun lähde-elementin."
 
-#~ msgid "default GStreamer audiosink"
-#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielu"
+#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
+#~ msgstr "Kuvaa ääni- ja videoneuvotteluille valitun ulostuloelementin."
 
-#~ msgid "default GStreamer audio source"
-#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähde"
+#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
+#~ msgstr "Kuvaa musiikille ja elokuville valitun ulostuloelementin."
+
+#~ msgid "Describes the selected output element."
+#~ msgstr "Kuvaa valitun ulostuloelementin."
+
+#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "GStreamer-ääninielu ääni- ja videoneuvotteluille"
+
+#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
+#~ msgstr "GStreamer-ääninielu äänelle ja elokuville"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
-#~ "partial pipeline instead of just one element."
+#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
+#~ "partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
-#~ "GStreamer voi nauhoittaa videota käyttäen useita eri lähde-elementtejä. "
-#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat v4lsrc ja videotestsrc.. Videolähde voi olla "
-#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
+#~ "GStreamer voi soittaa ääntä käyttäen useita eri nieluelementtejä. "
+#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssink, esdsink ja alsasink. Ääninielu voi "
+#~ "olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
-#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
-#~ "a partial pipeline instead of just one element."
+#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
+#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
+#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
-#~ "GStreamer voi nauhoittaa ääntä käyttäen useita eri lähde-elementtejä. "
-#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssrc, esdsrc ja alsasrc. Äänilähde voi olla "
-#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
+#~ "GStreamer voi toistaa videota käyttäen useita eri nieluelementtejä. "
+#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink ja "
+#~ "aasink. Videonielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -690,100 +706,46 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 #~ "liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
-#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
+#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
+#~ "a partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
-#~ "GStreamer voi toistaa videota käyttäen useita eri nieluelementtejä. "
-#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink ja "
-#~ "aasink. Videonielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
+#~ "GStreamer voi nauhoittaa ääntä käyttäen useita eri lähde-elementtejä. "
+#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssrc, esdsrc ja alsasrc. Äänilähde voi olla "
+#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
 
 #~ msgid ""
-#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
-#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
-#~ "partial pipeline instead of just one element."
+#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
+#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
+#~ "partial pipeline instead of just one element."
 #~ msgstr ""
-#~ "GStreamer voi soittaa ääntä käyttäen useita eri nieluelementtejä. "
-#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssink, esdsink ja alsasink. Ääninielu voi "
-#~ "olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
-
-#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
-#~ msgstr "GStreamer-ääninielu äänelle ja elokuville"
-
-#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-#~ msgstr "GStreamer-ääninielu ääni- ja videoneuvotteluille"
-
-#~ msgid "Describes the selected output element."
-#~ msgstr "Kuvaa valitun ulostuloelementin."
-
-#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
-#~ msgstr "Kuvaa musiikille ja elokuville valitun ulostuloelementin."
-
-#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
-#~ msgstr "Kuvaa ääni- ja videoneuvotteluille valitun ulostuloelementin."
-
-#~ msgid "Describes the selected input element."
-#~ msgstr "Kuvaa valitun lähde-elementin."
-
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
-#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata nopeudella %d/%d ruutua sekunnissa"
-
-#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-#~ msgstr "Laitteelle \"%s\" ei voitu asettaa parametreja"
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-#~ msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voida näyttää."
-
-#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
-#~ msgstr "Levy ei ole ääni-CD."
-
-#~ msgid "Could not read from CD."
-#~ msgstr "CD-levyltä ei voitu lukea."
-
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr "Laitteen \"%s\" ohjainattribuutteja ei voitu lukea."
-
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Virhe keskeytettäessä virran kaappaus laitteelta \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Virhe aloitettaessa virran kaappaus laitteelta \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea riittävästi puskuritilaa."
+#~ "GStreamer voi nauhoittaa videota käyttäen useita eri lähde-elementtejä. "
+#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat v4lsrc ja videotestsrc.. Videolähde voi olla "
+#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti."
 
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea puskuritilaa."
+#~ msgid "default GStreamer audio source"
+#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähde"
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata annetussa muodossa"
+#~ msgid "default GStreamer audiosink"
+#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielu"
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata tarkkuudella %dx%d"
+#~ msgid "default GStreamer video source"
+#~ msgstr "GStreamerin oletusvideolähde"
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Laite \"%s\" ei tue videokuvan kaappausta"
+#~ msgid "default GStreamer videosink"
+#~ msgstr "GStreamerin oletusvideonielu"
 
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "Vapaita puskureita ei löytynyt indeksillä %d."
+#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
+#~ msgstr "Gstreamerin visualisointien oletusliitännäinen"
 
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "muisti ei riitä käyttäjän osoitinpuskurin jonoon lisäämiseen. laite %s"
+#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
+#~ msgstr "kuvaus ääni- ja videoneuvottelun GStreamer-ääninielulle"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Videoruutujen nouto laitteelta \"%s\" epäonnistui. Muisti ei riittänyt."
+#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
+#~ msgstr "kuvaus musiikin ja elokuvien GStreamer-ääninielulle"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puskurityyppi ei ole tuettu, indeksi on rajojen ulkopuolella, puskureita "
-#~ "ei ole vielä varattu tai käyttäjän osoitin tai pituus ovat virheelliset. "
-#~ "laite %s"
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
+#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielun kuvaus"
 
-#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-#~ msgstr "Laitteen \"%s\" osaamia videomuotoja ei voitu luetteloida"
+#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
+#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähteen kuvaus"
index d3e0f13..081fc98 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -580,8 +581,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à %"
-"lu Hz."
+"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à "
+"%lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
@@ -609,7 +610,8 @@ msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."
 #, c-format
 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 msgstr ""
-"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique « %s »."
+"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique "
+"« %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
index 3b40571..0920c66 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -577,8 +578,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %"
-"lu Hz-re."
+"A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön "
+"%lu Hz-re."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
index 1c5f740..c99ddae 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-14 05:38+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -655,8 +656,8 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
 
 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais %"
-#~ "s."
+#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais "
+#~ "%s."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
index 3f8e896..1908ed0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Italian translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 GStreamer core team
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 #
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 09:52+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» di «%s»"
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
@@ -62,17 +63,17 @@ msgid ""
 "extension plugin for Real media streams."
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
-"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP  per gli stream Real "
+"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP per gli stream Real "
 "media."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 "plugin."
 msgstr ""
-"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Forse non è presente il "
-"corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP "
+"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Potrebbe essere necessario "
+"abilitare altri protocolli di trasporto oppure in alternativa potrebbe "
+"mancare il corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP."
 
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
@@ -192,7 +193,6 @@ msgstr ""
 "mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo "
 "elemento."
 
-# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
 msgid "Master"
 msgstr "Principale"
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid "3D Center"
 msgstr "Centro 3D"
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "Miglioramento 3D"
+msgstr "Profondità 3D"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Sorgente microfono"
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-# vedi prima per lfe
+# vedi prima per LFE
 msgid "Center / LFE"
 msgstr "Centrale / LFE"
 
@@ -372,7 +372,6 @@ msgstr "Spento"
 msgid "Mute"
 msgstr "Escluso"
 
-# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
 msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
 
-#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */ 
+#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */ 
 msgid "Spread Output"
 msgstr "Uscita diffusa"
 
@@ -477,9 +476,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
 msgstr "Canali mixer virtuale"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "Funzione %s"
+msgstr "Funzione %s %d"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
@@ -529,7 +528,7 @@ msgid ""
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
 "Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver "
-"v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l2."
+"v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l1."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
@@ -550,7 +549,7 @@ msgstr ""
 #  Qualche idea diversa da norma?  -Luca
 #, c-format
 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita"
+msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita."
 
 #, c-format
 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
@@ -589,8 +588,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a %"
-"lu Hz non riuscita."
+"Impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a "
+"%lu Hz non riuscita."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
@@ -644,7 +643,8 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
 msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Il cambio della risoluzione a runtime non è ancora supportato."
+msgstr ""
+"Il cambio della risoluzione durante l'esecuzione non è ancora supportato."
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Impossibile operare senza un clock"
index ad255a0..df57a0e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index ea48b3a..04d56b0 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Could not establish connection to sound server"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio"
index dea4b58..b3d0205 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:16+0000\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 29f5d4a..e26e5eb 100644 (file)
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
 "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: mt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -601,8 +602,8 @@ msgstr "Problema biex inġib il-frekwenza li jitrażmetti fuqha apparat '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Problema biex nissettja l-frekwenza li jitrażmetti fuqha apparat '%s' għal %"
-"lu Hz."
+"Problema biex nissettja l-frekwenza li jitrażmetti fuqha apparat '%s' għal "
+"%lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
index 465923a..6ddc709 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6c16a3e..481124b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 65dbbf3..42b1d47 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index bdb1c57..f2398e8 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Polish translation for gst-plugins-good.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-20 08:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgid ""
 "Open Sound System is not supported by this element."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta "
-"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
+"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten element."
 
 msgid "Master"
 msgstr "Główna"
@@ -206,10 +207,10 @@ msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
 msgid "Surround"
-msgstr "Otoczenie"
+msgstr "Surround"
 
 msgid "Side"
-msgstr "Bok"
+msgstr "Boki"
 
 msgid "Built-in Speaker"
 msgstr "Wbudowany głośniczek"
@@ -224,13 +225,13 @@ msgid "AUX Out"
 msgstr "Wyjście AUX"
 
 msgid "3D Depth"
-msgstr "Głębokość 3D"
+msgstr "Głębia 3D"
 
 msgid "3D Center"
 msgstr "Środek 3D"
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "Uwydatnienie 3D"
+msgstr "Rozszerzenie 3D"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
@@ -242,10 +243,10 @@ msgid "Line In"
 msgstr "Wejście linii"
 
 msgid "Internal CD"
-msgstr "Wewnętrzne CD"
+msgstr "Wewnętrzny CD"
 
 msgid "Video In"
-msgstr "Wejście wideo"
+msgstr "Wejście video"
 
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "Wejście AUX 1"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid "Bass Boost"
 msgstr "Podbicie basów"
 
 msgid "Playback Ports"
-msgstr "Porty playbacku"
+msgstr "Porty odtwarzania"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "Monitor Source"
 msgstr "Źródło monitora"
 
 msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Pisk klawiatury"
+msgstr "Piszczenie klawiatury"
 
 msgid "Simulate Stereo"
 msgstr "Symulacja stereo"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Microphone Source"
 msgstr "Źródło mikrofonu"
 
 msgid "Jack"
-msgstr "Gniazdo"
+msgstr "Gniazdo jack"
 
 msgid "Center / LFE"
 msgstr "Środek / LFE"
@@ -365,111 +366,111 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Wyciszenie"
 
 msgid "Fast"
-msgstr "Szybka"
+msgstr "Szybko"
 
 msgid "Very Low"
-msgstr "Bardzo niska"
+msgstr "Bardzo małe"
 
 msgid "Low"
-msgstr "Niska"
+msgstr "Małe"
 
 msgid "Medium"
-msgstr "Średnia"
+msgstr "Średnie"
 
 msgid "High"
-msgstr "Wysoka"
+msgstr "Duże"
 
 msgid "Very High"
-msgstr "Bardzo wysoka"
+msgstr "Bardzo duże"
 
 msgid "Production"
-msgstr "Produkcyjna"
+msgstr "Produkcja"
 
 msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Mikrofon na przednim panelu"
+msgstr "Mikrofon na panelu przednim"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Wejście linii na przednim panelu"
+msgstr "Wejście linii na panelu przednim"
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Słuchawki na przednim panelu"
+msgstr "Słuchawki na panelu przednim"
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Wyjście linii na przednim panelu"
+msgstr "Wyjśćie linii na panelu przednim"
 
 msgid "Green Connector"
-msgstr "Zielone gniazdo"
+msgstr "Złącze zielone"
 
 msgid "Pink Connector"
-msgstr "Różowe gniazdo"
+msgstr "Złącze różowe"
 
 msgid "Blue Connector"
-msgstr "Niebieskie gniazdo"
+msgstr "Złącze niebieskie"
 
 msgid "White Connector"
-msgstr "Białe gniazdo"
+msgstr "Złącze białe"
 
 msgid "Black Connector"
-msgstr "Czarne gniazdo"
+msgstr "Złącze czarne"
 
 msgid "Gray Connector"
-msgstr "Szare gniazdo"
+msgstr "Złącze szare"
 
 msgid "Orange Connector"
-msgstr "Pomarańczowe gniazdo"
+msgstr "Złącze pomarańczowe"
 
 msgid "Red Connector"
-msgstr "Czerwone gniazdo"
+msgstr "Złącze czerwone"
 
 msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Żółte gniazdo"
+msgstr "Złącze żółte"
 
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze zielone na panelu przednim"
 
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze różowe na panelu przednim"
 
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze niebieskie na panelu przednim"
 
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze białe na panelu przednim"
 
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze czarne na panelu przednim"
 
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze szare na panelu przednim"
 
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze pomarańczowe na panelu przednim"
 
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze czerwone na panelu przednim"
 
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"
+msgstr "Złącze żółte na panelu przednim"
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr "Wyjście przestrzenne"
+msgstr "Rozprowadzenie wyjścia"
 
 msgid "Downmix"
 msgstr "Miksowanie w dół"
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Wejście wirtualnego miksera"
+msgstr "Wejście miksera wirtualnego"
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"
+msgstr "Wyjście miksera wirtualnego"
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Kanały wirtualnego miksera"
+msgstr "Kanały miksera wirtualnego"
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "Funkcja %s"
+msgstr "Funkcja %s %d"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
@@ -481,16 +482,16 @@ msgid ""
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open "
-"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
+"Sound System nie jest obsługiwana przez ten element."
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."
+msgstr "Odtwarzanie nie jest obsługiwane przez to urządzenie dźwiękowe."
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"
+msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku."
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."
+msgstr "Nagrywanie nie jest obsługiwane przez to urządzenie dźwiękowe."
 
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."
index 7df99a6..aa698ab 100644 (file)
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:29-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -576,8 +577,8 @@ msgstr "Falha ao obter a freqüência do sintonizador para o dispositivo \"%s\".
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Falha ao definir a freqüência do sintonizador para o dispositivo \"%s\" à %"
-"lu Hz."
+"Falha ao definir a freqüência do sintonizador para o dispositivo \"%s\" à "
+"%lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
index 8440eb4..4add542 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -557,8 +558,8 @@ msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства несовместим "
-"с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
+"Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
+"несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
@@ -727,8 +728,8 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
 #~ "device %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
-#~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство %"
-#~ "s)"
+#~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
+#~ "%s)"
 
 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
 #~ msgstr ""
index f8f00cc..61aad22 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -572,8 +573,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '
 #, c-format
 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na %"
-"lu Hz."
+"Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na "
+"%lu Hz."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
index 51ebd0e..b6e97e8 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 1a1b50f..36bc6cc 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 6cbce0c..3bca0d4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,12 +6,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-11 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -181,39 +182,41 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
 
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
+msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
 msgstr ""
-"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
-"Sound System stöds inte av detta element."
+"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
+"öppna enheten."
 
 msgid "Master"
 msgstr "Övergripande"
 
 msgid "Front"
-msgstr "Fram"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Rear"
-msgstr "Bak"
+msgstr "Retro"
 
 msgid "Headphones"
 msgstr "Hörlurar"
 
-# LFE=lågfrekvenseffekter
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
 msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+msgstr ""
 
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
+#, fuzzy
 msgid "Side"
-msgstr "Sida"
+msgstr "Video"
 
 msgid "Built-in Speaker"
 msgstr "Inbyggd högtalare"
@@ -224,17 +227,19 @@ msgstr "AUX 1 ut"
 msgid "AUX 2 Out"
 msgstr "AUX 2 ut"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX ut"
+msgstr "AUX ut"
 
 msgid "3D Depth"
-msgstr "3D-djup"
+msgstr ""
 
 msgid "3D Center"
-msgstr "3D-center"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D-förbättring"
+msgstr "Dance"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
@@ -243,40 +248,47 @@ msgid "Line Out"
 msgstr "Linje ut"
 
 msgid "Line In"
-msgstr "Linje in"
+msgstr "Linje-in"
 
+#, fuzzy
 msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern cd"
+msgstr "Instrumentellt"
 
 msgid "Video In"
-msgstr "Video in"
+msgstr "Video-in"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 in"
+msgstr "AUX 1 ut"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 in"
+msgstr "AUX 2 ut"
 
 msgid "AUX In"
-msgstr "AUX in"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Record Gain"
-msgstr "Inspelningsförstärkning"
+msgstr "Spela in som"
 
+#, fuzzy
 msgid "Output Gain"
-msgstr "Utgångsförstärkning"
+msgstr "Utförstärkning"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofonförstärkning"
+msgstr "Mikrofon"
 
+#, fuzzy
 msgid "Loopback"
-msgstr "Vändslinga"
+msgstr "Lås"
 
 msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnostik"
+msgstr ""
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr "Basförstärkning"
+msgstr ""
 
 msgid "Playback Ports"
 msgstr "Uppspelningsportar"
@@ -287,8 +299,9 @@ msgstr "Ingång"
 msgid "Record Source"
 msgstr "Inspelningskälla"
 
+#, fuzzy
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "Monitorkälla"
+msgstr "Monitor"
 
 msgid "Keyboard Beep"
 msgstr "Tangentbordspip"
@@ -314,21 +327,21 @@ msgstr "Mikrofonkälla"
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-# LFE=lågfrekvenseffekter
 msgid "Center / LFE"
-msgstr "Center / LFE"
+msgstr ""
 
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereomix"
+msgstr ""
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr "Monomix"
+msgstr ""
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr "Ingångsmix"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF in"
+msgstr "SPDIF ut"
 
 msgid "SPDIF Out"
 msgstr "SPDIF ut"
@@ -340,10 +353,10 @@ msgid "Microphone 2"
 msgstr "Mikrofon 2"
 
 msgid "Digital Out"
-msgstr "Digital ut"
+msgstr "Digital-ut"
 
 msgid "Digital In"
-msgstr "Digital in"
+msgstr "Digital-in"
 
 msgid "HDMI"
 msgstr "HDMI"
@@ -351,12 +364,11 @@ msgstr "HDMI"
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-# Denna är svår att tolka
 msgid "Handset"
-msgstr "Telefonlur"
+msgstr ""
 
 msgid "Other"
-msgstr "Annan"
+msgstr "Annat"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -388,20 +400,22 @@ msgstr "Hög"
 msgid "Very High"
 msgstr "Mycket hög"
 
+#, fuzzy
 msgid "Production"
-msgstr "Produktion"
+msgstr "Plats"
 
+#, fuzzy
 msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Frontpanelsmikrofon"
+msgstr "Mikrofon"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Linje-in på frontpanel"
+msgstr ""
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Hörlurar på frontpanel"
+msgstr ""
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Linje-ut på frontpanel"
+msgstr ""
 
 msgid "Green Connector"
 msgstr "Grön kontakt"
@@ -431,51 +445,51 @@ msgid "Yellow Connector"
 msgstr "Gul kontakt"
 
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Grön frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Blå frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Vit frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Svart frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Grå frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Orange frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Röd frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Gul frontpanelskontakt"
+msgstr ""
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr "Spridd utgång"
+msgstr ""
 
 msgid "Downmix"
-msgstr "Nedmixning"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Virtuell mixeringång"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Virtuell mixerutgång"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Virtuella mixerkanaler"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s-funktion"
+msgstr "%s %d-funktion"
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
@@ -499,7 +513,7 @@ msgid "Recording is not supported by this audio device."
 msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
 
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
+msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärk"
@@ -636,1168 +650,1119 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
 
-#~ msgid "%s Lock"
-#~ msgstr "%s-lås"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Lås"
+#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
+#~ "arbeta med"
 
-#~ msgid "%s Slider %d"
-#~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
+#~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
 
-#~ msgid "Channel %d of %s Slider"
-#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
+#~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
 
-#~ msgid "%s Slider"
-#~ msgstr "%s-skjutreglage"
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
 
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "Volymkontroll"
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
 
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "Justera nivån på volymen"
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
 
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Längd:"
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
 
-#~ msgid "<none>"
-#~ msgstr "<ingen>"
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
 
-#~ msgid "File information"
-#~ msgstr "Filinformation"
+#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "Record as"
-#~ msgstr "Spela in som"
+#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "Spelar in..."
+#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
-#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
+#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "Spelar upp..."
+#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Bithastighet:"
+#~ msgid "Could not read from CD."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
 
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
+#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
+#~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
 
-#~ msgid "Number of channels:"
-#~ msgstr "Antal kanaler:"
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
+#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
 
-#~ msgid "Song length:"
-#~ msgstr "Låtlängd:"
+#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
 
-#~ msgid "Audio Information"
-#~ msgstr "Ljudinformation"
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
 
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Filstorlek:"
+#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
+#~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
 
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Mapp:"
+#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
+#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
 
-#~ msgid "%s Information"
-#~ msgstr "Information om %s"
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#~ msgid "2 (stereo)"
-#~ msgstr "2 (stereo)"
+#~ msgid "No filename specified."
+#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
 
-#~ msgid "1 (mono)"
-#~ msgstr "1 (mono)"
+#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
 
-#~ msgid "%.0f kb/s"
-#~ msgstr "%.0f kb/s"
+#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
+#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
 
-#~ msgid "%.1f kHz"
-#~ msgstr "%.1f kHz"
+#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
 
-#~ msgid "Unknown size"
-#~ msgstr "Okänd storlek"
+#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
 
-#~ msgid "%s (Has not been saved)"
-#~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
+#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
+#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
 
-#~ msgid "There was an error starting %s: %s"
-#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
+#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
+#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
 
-#~ msgid "%s is not installed in the path."
-#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
+#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
 
-#~ msgid "Save file as"
-#~ msgstr "Spara fil som"
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
 
-#~ msgid "Ready"
-#~ msgstr "Klar"
+#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
 
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekund"
+#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
+#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Satir"
 
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "discid"
+#~ msgstr "Ingen skiva"
 
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuter"
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
 
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "timme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filename given."
+#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
 
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "timmar"
+#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
 
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Spara"
+#~ msgid "No filename given"
+#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
 
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Spela _in"
+#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Avsluta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
+#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
 
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Spela"
+#~ msgid "No device specified."
+#~ msgstr "Ingen enheten angiven."
 
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Öppna..."
+#~ msgid "Device is open."
+#~ msgstr "Enheten är öppen."
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nytt"
+#~ msgid ""
+#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
+#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
+#~ "running 'gst-inspect %s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
+#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
+#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
+#~ msgid ""
+#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
+#~ "Please install one and restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
+#~ "Installera ett och starta om."
 
-#~ msgid "_Control"
-#~ msgstr "_Kontroll"
+#~ msgid "Phone in"
+#~ msgstr "Tele in"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innehåll"
+#~ msgid "Phone out"
+#~ msgstr "Tele ut"
 
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "S_täng fönster"
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Information att skicka till server"
 
-#~ msgid "Stop sound"
-#~ msgstr "Stoppa ljud"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
-#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
-#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Servernamn"
 
-#~ msgid "Show information about the current file"
-#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Servertyp"
 
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
 
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Spara den aktuella filen"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
 
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Spara so_m..."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Spara som"
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Inloggningsinformation"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "Ski_cka ingen information"
 
-#~ msgid "Run the audio mixer"
-#~ msgstr "Kör ljudmixern"
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Skicka verklig _information"
 
-#~ msgid "Run _Mixer"
-#~ msgstr "Kör _mixer"
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Skicka _annan information:"
 
-#~ msgid "Run Mixer"
-#~ msgstr "Kör mixer"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Namn:"
 
-#~ msgid "Record sound"
-#~ msgstr "Spela in ljud"
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Värdna_mn:"
 
-#~ msgid "Recent _Files"
-#~ msgstr "Senaste _filer"
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
 
-#~ msgid "Quit the application"
-#~ msgstr "Avsluta programmet"
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Annan _server:"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Vä_rdnamn:"
 
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "Spela ljud"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
 
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Öppna en fil"
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Okänd / Okänd"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nytt"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
 
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "Flera träffar..."
 
-#~ msgid "File _Information"
-#~ msgstr "Fil_information"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
 
-#~ msgid "File Information"
-#~ msgstr "Filinformation"
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "Skiv-ID"
 
-#~ msgid "Create a new sample"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Artist och titel"
 
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Innehåll"
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Okänt spår"
 
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Stäng detta fönster"
+#~ msgid "CD Database"
+#~ msgstr "Cd-databas"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
+#~ msgid "Modify your CD database preferences"
+#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Blues"
 
-#~ msgid "Sound Recorder"
-#~ msgstr "Ljudinspelare"
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Klassisk rock"
 
-#~ msgid "Record sound clips"
-#~ msgstr "Spela in ljudklipp"
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disco"
 
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "Enhetssökväg"
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
 
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "Cd-spelartema"
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
 
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "Spela ljud-cd"
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
 
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
 
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
 
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
 
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "Cd-enhet att använda"
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Gamla godingar"
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Mata ut"
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
 
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "Mata ut cd"
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
 
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Nästa spår"
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
 
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "Snabbspola"
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
 
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
 
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "Spela/Paus"
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
 
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Spola tillbaka"
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
 
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativmusik"
 
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Föregående spår"
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
 
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "Spårlista"
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
 
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "Öppna inställningar"
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmmusik"
 
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "Spårredigerare"
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
 
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "Öppna spårredigerare"
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
 
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Position"
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
 
-#~ msgid "Volume control"
-#~ msgstr "Volymkontroll"
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vocal"
 
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
 
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "_Ställ in enhet"
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detaljer"
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
 
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "Ingen cd-enhet"
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Klassiskt"
 
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "Ställ in enhet"
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
 
-#~ msgid "_About CD player"
-#~ msgstr "_Om cd-spelare"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "_Mata ut skiva"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Spel"
 
-#~ msgid "_Next track"
-#~ msgstr "_Nästa spår"
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Ljudklipp"
 
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "S_pela/Paus"
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
 
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Stopp"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "P_revious track"
-#~ msgstr "F_öregående spår"
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
 
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - okänd"
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
 
-#~ msgid "Unknown disc"
-#~ msgstr "Okänd skiva"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
 
-#~ msgid "Unknown artist"
-#~ msgstr "Okänd artist"
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditativt"
 
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumentell pop"
 
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "Enhetsfel"
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumentell rock"
 
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "Ingen cd-rom"
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Folkmusik"
 
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "Data-cd"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotiskt"
 
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "Skivfel"
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
 
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
 
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "Cd-spelare"
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electroniskt"
 
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Gör paus"
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
 
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Spelar"
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
 
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Okänt album"
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
 
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Okänd artist"
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
 
-#~ msgid "Playing %s - %s"
-#~ msgstr "Spelar %s - %s"
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedi"
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Paus"
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Kult"
 
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
 
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "Albumrad"
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Topp 40"
 
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Kristen rap"
 
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "Artistrad"
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
 
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "Rad för visning av information"
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
 
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "Informationsrad"
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
 
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabaré"
 
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Tidslinje"
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
 
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_Extra spårdata:"
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psykedeliskt"
 
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rejv"
 
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Showtunes"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Längd"
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
 
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_År:"
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
 
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_Genre:"
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
 
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_Skivkommentarer:"
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
 
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
 
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Musikal"
 
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "Skiv_titel:"
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
 
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_Artist:"
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hårdrock"
 
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "Redigerar skivid: "
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
 
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
 
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "Art rock"
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Nationell Folk"
 
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "Nu-Metal"
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Swing"
 
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
 
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
 
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinskt"
 
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Uppväckelse"
 
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltiskt"
 
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
 
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Kristen rock"
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
 
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Modern kristen"
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotisk rock"
 
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressiv rock"
 
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psykedelisk rock"
 
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symfonisk rock"
 
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Kristen gangsta rap"
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
 
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Kör"
 
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Lättlyssnat"
 
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustiskt"
 
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
 
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Tal"
 
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Chanson"
 
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
 
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Kammarmusik"
 
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonat"
 
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symfoni"
 
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
 
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A cappella"
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
 
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Trumsolo"
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punkrock"
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow Jam"
 
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duett"
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubb"
 
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
 
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
 
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklore"
 
 #~ msgid "Ballad"
 #~ msgstr "Ballad"
 
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
 
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rhythmic Soul"
 
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
 
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Klubb"
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duett"
 
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punkrock"
 
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Trumsolo"
 
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A cappella"
 
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
 
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symfoni"
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
 
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonat"
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
 
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Kammarmusik"
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
 
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
 
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
 
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Tal"
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
 
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
 
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Akustiskt"
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
 
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Lättlyssnat"
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
 
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Kör"
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
 
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
 
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Kristen gangsta rap"
 
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symfonisk rock"
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
 
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psykedelisk rock"
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
 
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressiv rock"
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Modern kristen"
 
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gotisk rock"
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Kristen rock"
 
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
 
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
 
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Keltiskt"
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
 
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Uppväckelse"
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
 
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latinskt"
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
 
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "Bebop"
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
 
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-Metal"
 
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Art rock"
 
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "Nationell Folk"
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Redigerar skivid: %s"
 
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Redigerar skivid: "
 
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Artist:"
 
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hårdrock"
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "Skiv_titel:"
 
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ"
 
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musikal"
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ"
 
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "_Skivkommentarer:"
 
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_Genre:"
 
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_År:"
 
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
 
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Längd"
 
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ"
 
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Extra spårdata:"
 
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rejv"
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Tidslinje"
 
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psykedeliskt"
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår"
 
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Informationsrad"
 
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabaré"
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Rad för visning av information"
 
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning"
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Artistrad"
 
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten"
 
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Albumrad"
 
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Kristen rap"
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet"
 
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Topp 40"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Paus"
 
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
+#~ msgid "Playing %s - %s"
+#~ msgstr "Spelar %s - %s"
 
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kult"
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Okänd artist"
 
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedi"
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Okänt album"
 
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Spelar"
 
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Gör paus"
 
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "Cd-spelare"
 
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stoppad"
 
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electroniskt"
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Skivfel"
 
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "Data-cd"
 
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Ingen cd-rom"
 
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotiskt"
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Enhetsfel"
 
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Folkmusik"
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s."
 
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumentell rock"
+#~ msgid "Unknown artist"
+#~ msgstr "Okänd artist"
 
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumentell pop"
+#~ msgid "Unknown disc"
+#~ msgstr "Okänd skiva"
 
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditativt"
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - okänd"
 
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
+#~ msgid "P_revious track"
+#~ msgstr "F_öregående spår"
 
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stopp"
 
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "S_pela/Paus"
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#~ msgid "_Next track"
+#~ msgstr "_Nästa spår"
 
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Brus"
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "_Mata ut skiva"
 
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
 
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Ljudklipp"
+#~ msgid "_About CD player"
+#~ msgstr "_Om cd-spelare"
 
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Spel"
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Ställ in enhet"
 
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Ingen cd-enhet"
 
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljer"
 
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumentellt"
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Ställ in enhet"
 
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klassiskt"
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet"
 
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
+#~ msgid "Volume control"
+#~ msgstr "Volymkontroll"
 
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
 
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Öppna spårredigerare"
 
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Spårredigerare"
 
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Öppna inställningar"
 
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar"
 
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Spårlista"
 
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Filmmusik"
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Föregående spår"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
 
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Spola tillbaka"
 
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Spela/Paus"
 
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativmusik"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
 
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Snabbspola"
 
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Nästa spår"
 
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Mata ut cd"
 
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Mata ut"
 
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "Cd-enhet att använda"
 
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör"
 
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart"
 
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Gamla godingar"
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Kan inte skapa spelare"
 
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Spela ljud-cd"
 
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Cd-spelartema"
 
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Enhetssökväg"
 
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
+#~ msgid "Record sound clips"
+#~ msgstr "Spela in ljudklipp"
 
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
+#~ msgid "Sound Recorder"
+#~ msgstr "Ljudinspelare"
 
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
 
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng"
 
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Innehåll"
 
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "Klassisk rock"
+#~ msgid "Create a new sample"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp"
 
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
+#~ msgid "File Information"
+#~ msgstr "Filinformation"
 
-#~ msgid "Modify your CD database preferences"
-#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas"
+#~ msgid "File _Information"
+#~ msgstr "Fil_information"
 
-#~ msgid "CD Database"
-#~ msgstr "Cd-databas"
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
 
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "Okänt spår"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nytt"
 
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "Artist och titel"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Öppna en fil"
 
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "Skiv-ID"
+#~ msgid "Play sound"
+#~ msgstr "Spela ljud"
 
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "Flera träffar..."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "Okänd / Okänd"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för cd-databas"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "Vä_rdnamn:"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "Annan _server:"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Plats"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "Värdna_mn:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Namn:"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "Skicka _annan information:"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "Skicka verklig _information"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
 
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "Ski_cka ingen information"
+#~ msgid "Quit the application"
+#~ msgstr "Avsluta programmet"
 
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Inloggningsinformation"
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "Senaste _filer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Run Mixer"
+#~ msgstr "Kör mixer"
 
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
+#~ msgid "Run _Mixer"
+#~ msgstr "Kör _mixer"
 
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
+#~ msgid "Run the audio mixer"
+#~ msgstr "Kör ljudmixern"
 
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "Servertyp"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
 
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "Servernamn"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Spara som"
 
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Spara so_m..."
 
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "Information att skicka till server"
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Spara den aktuella filen"
 
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor"
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
 
-#~ msgid "Phone out"
-#~ msgstr "Tele ut"
+#~ msgid "Show information about the current file"
+#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen"
 
-#~ msgid "Phone in"
-#~ msgstr "Tele in"
+#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
+#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren"
 
-#~ msgid "Digital"
-#~ msgstr "Digital"
+#~ msgid "Stop sound"
+#~ msgstr "Stoppa ljud"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
-#~ "Please install one and restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n"
-#~ "Installera ett och starta om."
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
-#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
-#~ "running 'gst-inspect %s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för "
-#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar "
-#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\""
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "S_täng fönster"
 
-#~ msgid "Device is open."
-#~ msgstr "Enheten är öppen."
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innehåll"
 
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Ingen enheten angiven."
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "_Kontroll"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
-#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nytt"
 
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Öppna..."
 
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Spela"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filename given."
-#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
 
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "Spela _in"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "discid"
-#~ msgstr "Ingen skiva"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spara"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Satir"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "timmar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback"
-#~ msgstr "Spela"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "timme"
 
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuter"
 
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning."
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minut"
 
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
 
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "sekund"
 
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter."
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Klar"
 
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
+#~ msgid "Save file as"
+#~ msgstr "Spara fil som"
 
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
+#~ msgid "%s is not installed in the path."
+#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen."
 
-#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
+#~ msgid "There was an error starting %s: %s"
+#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s"
 
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
+#~ msgid "%s (Has not been saved)"
+#~ msgstr "%s (Har inte sparats)"
 
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
+#~ msgid "Unknown size"
+#~ msgstr "Okänd storlek"
 
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
 
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
+#~ msgid "%.0f kb/s"
+#~ msgstr "%.0f kb/s"
 
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
+#~ msgid "1 (mono)"
+#~ msgstr "1 (mono)"
 
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
+#~ msgid "2 (stereo)"
+#~ msgstr "2 (stereo)"
 
-#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"."
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Mapp:"
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund"
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
 
-#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\""
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Filstorlek:"
 
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
+#~ msgid "Audio Information"
+#~ msgstr "Ljudinformation"
 
-#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
-#~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
+#~ msgid "Song length:"
+#~ msgstr "Låtlängd:"
 
-#~ msgid "Could not read from CD."
-#~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva."
+#~ msgid "Number of channels:"
+#~ msgstr "Antal kanaler:"
 
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
+#~ msgid "Sample rate:"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens:"
 
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"."
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Bithastighet:"
 
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Spelar upp..."
 
-#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
+#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
+#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
 
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Spelar in..."
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet"
+#~ msgid "File information"
+#~ msgstr "Filinformation"
 
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d"
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<ingen>"
 
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Längd:"
 
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d."
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Justera nivån på volymen"
 
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s."
+#~ msgid "%s Slider"
+#~ msgstr "%s-skjutreglage"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s"
-#~ "\". Inte tillräckligt mycket minne."
+#~ msgid "Channel %d of %s Slider"
+#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar "
-#~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s"
+#~ msgid "%s Slider %d"
+#~ msgstr "%s-skjutreglage %d"
 
-#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan "
-#~ "arbeta med"
+#~ msgid "%s Lock"
+#~ msgstr "%s-lås"
index 37bae13..f45b716 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 00:27+0200\n"
 "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -171,39 +172,40 @@ msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
 
+#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor."
+msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
-"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
+msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
 
 msgid "Master"
-msgstr "Ana"
+msgstr ""
 
 msgid "Front"
-msgstr "Ön"
+msgstr ""
 
 msgid "Rear"
-msgstr "Arka"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Headphones"
-msgstr "Kulaklıklar"
+msgstr "Kulaklık"
 
 msgid "Center"
-msgstr "Merkez"
+msgstr ""
 
 msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+msgstr ""
 
 msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+msgstr ""
 
 msgid "Side"
-msgstr "Yan"
+msgstr ""
 
 msgid "Built-in Speaker"
 msgstr "Varsayılan Hoparlör"
@@ -214,280 +216,299 @@ msgstr "AUX 1 Çıkış"
 msgid "AUX 2 Out"
 msgstr "AUX 2 Çıkış"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX Çıkış"
+msgstr "AUX Çıkış"
 
 msgid "3D Depth"
-msgstr "3D Derinlik"
+msgstr ""
 
 msgid "3D Center"
-msgstr "3D Merkez"
+msgstr ""
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D Genişlik"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Kulaklık"
 
 msgid "Line Out"
 msgstr "Hat Çıkışı"
 
+#, fuzzy
 msgid "Line In"
 msgstr "Hat girişi"
 
 msgid "Internal CD"
-msgstr "Dahili CD"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Video In"
-msgstr "Vidyo Girişi"
+msgstr "Vidyo"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 Giriş"
+msgstr "AUX 1 Çıkış"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 Giriş"
+msgstr "AUX 2 Çıkış"
 
 msgid "AUX In"
-msgstr "AUX Giriş"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Record Gain"
-msgstr "Kayıt Kazancı"
+msgstr "Kayıt"
 
 msgid "Output Gain"
-msgstr "Çıkış Kazancı"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofon güçlendirme"
+msgstr "Mikrofon"
 
 msgid "Loopback"
-msgstr "Döngü"
+msgstr ""
 
 msgid "Diagnostic"
-msgstr "Yapılandırma"
+msgstr ""
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bass Boost"
+msgstr ""
 
 msgid "Playback Ports"
-msgstr "Çalma Portları"
+msgstr ""
 
 msgid "Input"
-msgstr "Giriş"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Record Source"
-msgstr "Kayıt Kaynağı"
+msgstr "Kayıt"
 
+#, fuzzy
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "Hoparlör Kaynağı"
+msgstr "Hoparlör"
 
 msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Klavye Biplemesi"
+msgstr ""
 
 msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Stereo Benzeşimi"
+msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr ""
 
 msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surround Ses"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofon Kazancı"
+msgstr "Mikrofon"
 
+#, fuzzy
 msgid "Speaker Source"
-msgstr "Hoparlör Kaynağı"
+msgstr "Hoparlör"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Source"
-msgstr "Mikrofon Kaynağı"
+msgstr "Mikrofon"
 
 msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+msgstr ""
 
 msgid "Center / LFE"
-msgstr "Merkez / LFE"
+msgstr ""
 
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo Karışım"
+msgstr ""
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono Karışım"
+msgstr ""
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr "Giriş Karışımı"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF Girişi"
+msgstr "SPDIF Çıkış"
 
 msgid "SPDIF Out"
 msgstr "SPDIF Çıkış"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone 1"
-msgstr "Mikrofon 1"
+msgstr "Mikrofon"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone 2"
-msgstr "Mikrofon 2"
+msgstr "Mikrofon"
 
+#, fuzzy
 msgid "Digital Out"
-msgstr "Sayısal Çıkış"
+msgstr "Sayısal-1"
 
+#, fuzzy
 msgid "Digital In"
-msgstr "Sayısal Giriş"
+msgstr "Sayısal-1"
 
 msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+msgstr ""
 
 msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+msgstr ""
 
 msgid "Handset"
-msgstr "Elde taşıma"
+msgstr ""
 
 msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgstr ""
 
 msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgstr ""
 
 msgid "On"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
 
 msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+msgstr ""
 
 msgid "Mute"
-msgstr "Kapat"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast"
-msgstr "Hızlı"
+msgstr ""
 
 msgid "Very Low"
-msgstr "Çok düşük"
+msgstr ""
 
 msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+msgstr ""
 
 msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+msgstr ""
 
 msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr ""
 
 msgid "Very High"
-msgstr "Çok Yüksek"
+msgstr ""
 
 msgid "Production"
-msgstr "Yapım"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Ön panel Mikrofonu"
+msgstr "Mikrofon"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Ön Panel Hat Girişi"
+msgstr ""
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Ön Panel Kulaklıkları"
+msgstr ""
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"
+msgstr ""
 
 msgid "Green Connector"
-msgstr "Yeşil Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Pink Connector"
-msgstr "Pembe Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Blue Connector"
-msgstr "Mavi Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "White Connector"
-msgstr "Beyaz Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Black Connector"
-msgstr "Siyah Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Gray Connector"
-msgstr "Gri Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Orange Connector"
-msgstr "Portakal rengi Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Red Connector"
-msgstr "Kırmızı Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Sarı Konnektör"
+msgstr ""
 
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü"
+msgstr ""
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr "Çıkışı Yay"
+msgstr ""
 
 msgid "Downmix"
-msgstr "Sonuç Karışımı"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s İşlev"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
 msgid "%s Function"
-msgstr "%s İşlev"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
-"tarafından desteklenmiyor."
+msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
+msgstr ""
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr "Ses çalma hatası."
+msgstr ""
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."
+msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Kazanç"
index 7116876..0ac1296 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index a8fe99b..2bb14ba 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.21.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:48+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -621,7 +622,8 @@ msgstr "Không thể ánh xạ các bộ đệm từ thiết bị « %s »."
 #, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
 msgstr ""
-"Trình điều khiển của thiết bị « %s » không hỗ trợ phương pháp bắt đã biết nào."
+"Trình điều khiển của thiết bị « %s » không hỗ trợ phương pháp bắt đã biết "
+"nào."
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi chạy."
index e71e92c..786c3c1 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -171,38 +172,40 @@ msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "无法打开音频设备录音。"
 
+#, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
+msgstr "无法打开音频设备录音。"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
 "Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
+msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
 
 msgid "Master"
-msgstr "主声道"
+msgstr ""
 
 msgid "Front"
-msgstr "前置声道"
+msgstr ""
 
 msgid "Rear"
-msgstr "后置声道"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Headphones"
 msgstr "头戴式耳机"
 
 msgid "Center"
-msgstr "中置"
+msgstr ""
 
 msgid "LFE"
-msgstr "低音炮"
+msgstr ""
 
 msgid "Surround"
-msgstr "立体声环绕"
+msgstr ""
 
 msgid "Side"
-msgstr "左右声道"
+msgstr ""
 
 msgid "Built-in Speaker"
 msgstr "内建扬声器"
@@ -213,298 +216,299 @@ msgstr "AUX 1 输出"
 msgid "AUX 2 Out"
 msgstr "AUX 2 输出"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX 输出"
+msgstr "AUX 输出"
 
 msgid "3D Depth"
-msgstr "3D Depth"
+msgstr ""
 
 msgid "3D Center"
-msgstr "3D Center"
+msgstr ""
 
 msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D Enhance"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Telephone"
-msgstr "话筒"
+msgstr "头戴式耳机"
 
 msgid "Line Out"
 msgstr "线路输出"
 
+#, fuzzy
 msgid "Line In"
-msgstr "线路输入"
+msgstr "线路输入(Line-in)"
 
 msgid "Internal CD"
-msgstr "内部 CD 音频"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Video In"
-msgstr "视频输入"
+msgstr "视频"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 è¾\93å\85¥"
+msgstr "AUX 1 è¾\93å\87º"
 
+#, fuzzy
 msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 è¾\93å\85¥"
+msgstr "AUX 2 è¾\93å\87º"
 
 msgid "AUX In"
-msgstr "AUX 输入"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Record Gain"
-msgstr "录音增益"
+msgstr "录音"
 
 msgid "Output Gain"
-msgstr "输出增益"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Boost"
-msgstr "麦克风增益"
+msgstr "话筒"
 
 msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Diagnostic"
-msgstr "采样分析"
+msgstr ""
 
 msgid "Bass Boost"
-msgstr "Bass 增益"
+msgstr ""
 
 msgid "Playback Ports"
-msgstr "回放端口"
+msgstr ""
 
 msgid "Input"
-msgstr "输入"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Record Source"
-msgstr "录音来源"
+msgstr "录音"
 
+#, fuzzy
 msgid "Monitor Source"
-msgstr "监视器来源"
+msgstr "监控器"
 
 msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "按键声音"
+msgstr ""
 
 msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "模拟立体声"
+msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
-msgstr "立体声"
+msgstr ""
 
 msgid "Surround Sound"
-msgstr "立体声环绕"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Gain"
-msgstr "麦克风增益"
+msgstr "话筒"
 
+#, fuzzy
 msgid "Speaker Source"
-msgstr "扬声器音源"
+msgstr "扬声器(Speaker)"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone Source"
-msgstr "麦克风音源"
+msgstr "话筒"
 
 msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+msgstr ""
 
 msgid "Center / LFE"
-msgstr "中置/低音炮"
+msgstr ""
 
 msgid "Stereo Mix"
-msgstr "立体声"
+msgstr ""
 
 msgid "Mono Mix"
-msgstr "单声道"
+msgstr ""
 
 msgid "Input Mix"
-msgstr "混音输入"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF è¾\93å\85¥"
+msgstr "SPDIF è¾\93å\87º"
 
 msgid "SPDIF Out"
 msgstr "SPDIF 输出"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone 1"
-msgstr "麦克风 1"
+msgstr "话筒"
 
+#, fuzzy
 msgid "Microphone 2"
-msgstr "麦克风 2"
+msgstr "话筒"
 
+#, fuzzy
 msgid "Digital Out"
-msgstr "数字输出"
+msgstr "数字线路1"
 
+#, fuzzy
 msgid "Digital In"
-msgstr "数字输入"
+msgstr "数字线路1"
 
 msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI(高清)"
+msgstr ""
 
 msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+msgstr ""
 
 msgid "Handset"
-msgstr "手持设备"
+msgstr ""
 
 msgid "Other"
-msgstr "其它设备"
+msgstr ""
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Mute"
-msgstr "静音"
+msgstr ""
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Very Low"
-msgstr "很慢"
+msgstr ""
 
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Medium"
-msgstr "中等"
+msgstr ""
 
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Very High"
-msgstr "很高"
+msgstr ""
 
 msgid "Production"
-msgstr "生产商"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "麦克风面板"
+msgstr "话筒"
 
 msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "线路输入面板"
+msgstr ""
 
 msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "头戴式耳机面板"
+msgstr ""
 
 msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "线路输出面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Green Connector"
-msgstr "线路输出"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pink Connector"
-msgstr "话筒输出"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Blue Connector"
-msgstr "立体声输入"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "White Connector"
-msgstr "左/单声道"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Black Connector"
-msgstr "后置声道输出"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Gray Connector"
-msgstr "中置声道输出"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Orange Connector"
-msgstr "低音炮输出"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Red Connector"
-msgstr "右声道"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "线路输出面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "话筒输出面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "立体声输入面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "左/单声道面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "后置声道输出面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "中置声道输出面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "低音炮输出面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "右声道面板"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
+msgstr ""
 
 msgid "Spread Output"
-msgstr "Spread 输出"
+msgstr ""
 
 msgid "Downmix"
-msgstr "Downmix"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "模拟混音输入"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "模拟混音输出"
+msgstr ""
 
 msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "模拟混音输入"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s 功能"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
 #, c-format
 msgid "%s Function"
-msgstr "%s 功能"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80é\9f³é¢\91设å¤\87æ\92­æ\94¾é\9f³é¢\91ã\80\82æ­¤ç»\84件ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å¼\80æ\94¾å£°é\9f³ç³»ç»\9f(OSS)ç\89\88æ\9c¬。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80é\9f³é¢\91设å¤\87æ\92­æ\94¾é\9f³é¢\91ã\80\82æ\82¨æ\97 æ\9d\83使ç\94¨è¿\99ä¸\80设å¤\87。"
 
 msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
+msgstr ""
 
 msgid "Audio playback error."
-msgstr "音频播放错误。"
+msgstr ""
 
 msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "此音频设备不支持录音。"
+msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
+msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "增益"
index a26b781..9aca7df 100644 (file)
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 021fb50..d403daa 100644 (file)
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 00:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"